1 00:00:08,007 --> 00:00:12,297 VÃm, že s kolegy z Fairfieldu se tu trochu maÄkáme, 2 00:00:12,303 --> 00:00:15,103 ale potÅ™ebujeme jejich pomoc na roÄnà uzávÄ›rku. 3 00:00:15,098 --> 00:00:18,518 MÄ›li byste mÃt pÅ™ed sebou výkazy mezd a výdajů. 4 00:00:18,518 --> 00:00:21,188 A cokoli budete potÅ™ebovat, zajdÄ›te za mnou. 5 00:00:31,448 --> 00:00:32,618 Co to bylo? 6 00:00:33,241 --> 00:00:35,831 Když se zapne klimatizace, hroznÄ› to Å™ve. 7 00:00:35,827 --> 00:00:37,617 Málem jsem si upÅ¡ouk. 8 00:00:37,620 --> 00:00:40,290 Fakt jsem se lekla. Myslela jsem, že hÅ™mÃ. 9 00:00:40,290 --> 00:00:42,710 A já že do budovy najel kamion. 10 00:00:43,501 --> 00:00:45,631 Já myslel, že vybuchla sopka. 11 00:00:45,628 --> 00:00:46,918 Cože? 12 00:00:47,881 --> 00:00:50,091 - Že vybuchla sopka? - Jo. 13 00:00:54,763 --> 00:00:56,723 Sopka? V Southfieldu? 14 00:00:57,640 --> 00:00:59,520 Tak tomu Å™Ãkám pÅ™edstavivost. 15 00:01:00,393 --> 00:01:03,233 Fajn, dejme se do práce. 16 00:01:04,272 --> 00:01:05,232 To je super. 17 00:01:06,566 --> 00:01:07,436 To je super. 18 00:01:23,333 --> 00:01:25,293 Myslel jsem, že je to nožÃk. 19 00:01:26,294 --> 00:01:28,514 - Cože? - Že ta propiska je nůž. 20 00:01:28,505 --> 00:01:29,835 NÄ›co jako malá dýka. 21 00:01:31,508 --> 00:01:33,338 Aha. 22 00:01:33,343 --> 00:01:35,053 Fakt jsem si to myslel. 23 00:01:50,401 --> 00:01:52,361 Tohle vypadá jako pasák. 24 00:01:53,029 --> 00:01:54,779 Ten zvýrazňovaÄ? 25 00:01:54,781 --> 00:01:57,661 ProstÄ› pasák, co se procházà po ulici. 26 00:02:06,292 --> 00:02:07,212 Co to, sakra? 27 00:02:14,759 --> 00:02:17,179 - To shoÅ™elo? - NedÃvejte se kolem sebe! 28 00:02:25,728 --> 00:02:27,478 Nenà to mrtvola v pytli? 29 00:02:27,480 --> 00:02:30,650 Randalle, proÄ by sem nosili mrtvolu... 30 00:02:30,650 --> 00:02:33,820 - A proÄ by sem najel náklaÄák? - Myslel jsem si to. 31 00:02:33,820 --> 00:02:35,530 A já že vezou mrtvolu! 32 00:02:35,530 --> 00:02:38,580 Myslel sis, že sem vozà mrtvolu v pytli, 33 00:02:38,575 --> 00:02:41,035 aby ji pÅ™edvádÄ›li v každé kanceláři? 34 00:02:41,035 --> 00:02:42,995 Ne v každé kanceláři. 35 00:02:42,996 --> 00:02:47,416 NevÃÅ¡, co vidÃm. VidÃm svÄ›t v divokých barvách. 36 00:02:47,417 --> 00:02:48,997 Když se podÃvám na tohle, 37 00:02:49,002 --> 00:02:52,462 nenà to ta vÄ›c. Je to prostÄ›, sakra... 38 00:02:52,463 --> 00:02:54,423 - Ani nevÃÅ¡ co. - VÃm! 39 00:02:54,424 --> 00:02:56,474 - Jenže je to sprostý. - Řekni to. 40 00:02:56,467 --> 00:02:58,387 - Nech ho být. - Ne, co je to? 41 00:02:58,386 --> 00:03:01,716 Jsme v pohodÄ›. Jestli to vidÃÅ¡, klidnÄ› to Å™ekni. 42 00:03:01,723 --> 00:03:04,183 - No Äurák, sakra! - Co se tu dÄ›je? 43 00:03:04,183 --> 00:03:06,943 Amanda Å™ekla Radallovi, že je kreativnÃ. 44 00:03:06,936 --> 00:03:08,096 Bože. 45 00:03:09,606 --> 00:03:10,896 MůžeÅ¡ na chvilku? 46 00:03:14,277 --> 00:03:16,987 NeÅ™Ãkej mu, že Å™Ãká zajÃmavé vÄ›ci. 47 00:03:16,988 --> 00:03:18,318 Nebo dobré. 48 00:03:18,323 --> 00:03:22,703 Jinak zaÄne zvedat, cokoli vidÃ, a tvrdit, že je to nÄ›co jiného. 49 00:03:22,702 --> 00:03:25,662 - Fajn, chápu. Omlouvám se. - Amando. 50 00:03:25,663 --> 00:03:27,753 A neÅ™Ãkej, že Randall je zajÃmavý. 51 00:04:10,541 --> 00:04:15,131 {\an8}TAK SNAD ABYSTE Å LI S TIMEM ROBINSONEM 52 00:04:18,341 --> 00:04:20,681 Super! VážnÄ› jste nedÄ›laly modeling? 53 00:04:22,971 --> 00:04:25,811 JeÅ¡tÄ› jednu s nevÄ›stou. PÅ™iveÄte ji sem. 54 00:04:25,807 --> 00:04:28,177 - Fajn. - Bezva, jen aÅ¥ je vás vÃc. 55 00:04:28,184 --> 00:04:31,234 Každý chce fotku s nevÄ›stou, hvÄ›zdou veÄera. 56 00:04:31,229 --> 00:04:34,359 - PojÄ taky, tati. - Ne, jen si to užijte. 57 00:04:34,357 --> 00:04:37,237 No tak, tatÃnku. PÅ™ece ji neodmÃtnete. 58 00:04:37,235 --> 00:04:38,895 Tak dobÅ™e. 59 00:04:38,903 --> 00:04:41,033 DÃvejte se na obrazovku. 60 00:04:41,030 --> 00:04:44,740 OdpoÄÃtám vám to. Pak pohled na obrazovku a úsmÄ›v. 61 00:04:44,742 --> 00:04:47,002 No super. K Äemu jsem se to upsal? 62 00:04:46,995 --> 00:04:50,705 - TatÃnku, budete skvÄ›lý. - To je od vás milé. 63 00:04:50,707 --> 00:04:53,577 Velký úsmÄ›v, tÅ™i, dva, jedna. 64 00:04:53,584 --> 00:04:55,344 Paráda! 65 00:04:55,336 --> 00:04:57,006 Máme tu samé profÃky. 66 00:04:57,005 --> 00:04:59,505 - Jo, to jistÄ›. - JeÅ¡tÄ› jednu legraÄnÃ. 67 00:04:59,507 --> 00:05:00,877 VezmÄ›te si rekvizitu. 68 00:05:00,883 --> 00:05:02,183 UdÄ›lejte si legraci. 69 00:05:03,386 --> 00:05:05,676 Fajn, každý nÄ›co popadnÄ›te. 70 00:05:07,557 --> 00:05:09,017 Bezva, jdeme na to. 71 00:05:09,017 --> 00:05:13,097 A nezapomeňte na pořádný úsmÄ›v na tÅ™i, dva, jedna. 72 00:05:15,231 --> 00:05:16,771 Panebože. 73 00:05:17,358 --> 00:05:19,858 Do prdele, jak to mám stihnout? 74 00:05:20,611 --> 00:05:24,991 Vymyslet nÄ›jakou srandu za tÅ™i sekundy? To je pÅ™ece Å¡Ãlenost! 75 00:05:24,991 --> 00:05:27,121 Proboha, tati. 76 00:05:27,118 --> 00:05:28,448 MÄ›l jsem okno! 77 00:05:28,453 --> 00:05:30,583 Poblil jsem se z posranýho pÃrka. 78 00:05:30,580 --> 00:05:34,000 Co mám kurva udÄ›lat s fialovým pÃrkem? 79 00:05:36,252 --> 00:05:38,172 Mohl jsi být jako mladá dáma. 80 00:05:38,171 --> 00:05:39,211 Jako co? 81 00:05:39,213 --> 00:05:41,383 Jako taneÄnice z dvacátých let. 82 00:05:41,382 --> 00:05:43,132 Mohl jsem být dino Barney. 83 00:05:43,134 --> 00:05:45,724 - Jak? - Tohle bych mÄ›l jako chlupy. 84 00:05:45,720 --> 00:05:48,260 „Jsem Barney s chlupy.“ 85 00:05:48,264 --> 00:05:50,734 - Ale Barney chlupy nemá. - Ty drž hubu! 86 00:05:50,725 --> 00:05:54,555 VždyÅ¥ je plyÅ¡ovej. PlyÅ¡ má chlupy. MaliÄké chlupy. 87 00:05:54,562 --> 00:05:56,612 Má chlupy i v tlamÄ›. 88 00:05:56,606 --> 00:05:59,316 Je plyÅ¡ovej! PlyÅ¡ je z chlupů. 89 00:06:00,109 --> 00:06:01,739 NemÄ›l jsem to ani zkouÅ¡et. 90 00:06:01,736 --> 00:06:05,776 - Mám práce nad hlavu. - Co to Å™Ãkáš, tati? 91 00:06:05,782 --> 00:06:09,872 Má chlupy. Dejte mi papÃrový brejle. VyfotÃme to znovu. 92 00:06:09,869 --> 00:06:11,329 Kam jdeÅ¡? 93 00:06:11,329 --> 00:06:14,669 OdpoÄinout si! Fotku s hvÄ›zdou už mám. 94 00:06:14,665 --> 00:06:17,915 - Já jsem s výsledkem spokojen. - Protože nemáš práci. 95 00:06:17,919 --> 00:06:21,419 To teda mám! O Pelling Ball má zájem 15 investorů. 96 00:06:21,422 --> 00:06:23,222 Co je sakra Pelling Ball? 97 00:06:23,216 --> 00:06:24,256 Hra. 98 00:06:24,258 --> 00:06:26,298 - To je nuda. - Byl jsem Å¡estkrát 99 00:06:26,302 --> 00:06:28,852 na veÄeÅ™i Bartem Leem, protože je to nuda! 100 00:06:28,846 --> 00:06:31,096 - Bart Lee? - Znáš Johna Richtera? 101 00:06:31,099 --> 00:06:33,179 - Ne. - O hrách nevÃÅ¡ nic. 102 00:06:33,184 --> 00:06:35,194 VÄ›dÄ›t nÄ›co o hrách je nuda. 103 00:06:37,605 --> 00:06:39,315 PÅ™estaň! Nech toho! 104 00:06:39,315 --> 00:06:41,435 OkamžitÄ› pÅ™estaň! 105 00:06:41,442 --> 00:06:43,112 Dost! 106 00:06:43,111 --> 00:06:45,031 - Dost! - Nech toho! 107 00:06:45,029 --> 00:06:47,199 - Nech toho tancovánÃ! - PÅ™estaň! 108 00:06:47,198 --> 00:06:48,568 Jo. 109 00:06:53,871 --> 00:06:55,581 Nemám pravdu? 110 00:06:55,581 --> 00:06:57,381 Je super bydlet tak blÃzko. 111 00:06:57,375 --> 00:07:01,245 Jo. Byla jsem nadÅ¡ená, když vybrali pro kongres Cleveland. 112 00:07:01,254 --> 00:07:04,014 Nikam nemusÃm jezdit, na diskuse chodÃm pěšky. 113 00:07:04,006 --> 00:07:06,126 A můžu uspořádat veÄÃrek doma. 114 00:07:07,176 --> 00:07:11,216 Je to prvnà sobota, kdy nevstávám v Å¡est a nevezu dÄ›ti na fotbal. 115 00:07:12,181 --> 00:07:14,811 Fotbal jim vážnÄ› jde. Moji... 116 00:07:15,351 --> 00:07:17,401 Pardon, zase mluvÃm o dÄ›tech. 117 00:07:18,146 --> 00:07:19,726 - No jo. - Mám prosbu. 118 00:07:19,730 --> 00:07:21,730 Až zaÄnu o dÄ›tech, zastavte mÄ›. 119 00:07:21,732 --> 00:07:22,902 - Jo. - DÃky. 120 00:07:22,900 --> 00:07:24,610 - DobÅ™e. - Jasná vÄ›c. 121 00:07:24,610 --> 00:07:26,030 Fajn. 122 00:07:26,028 --> 00:07:27,608 Å el nÄ›kdo... 123 00:07:30,241 --> 00:07:31,661 Jasná vÄ›c. 124 00:07:32,827 --> 00:07:34,787 - Bezva. - VÃÅ¡, na co se těšÃm já? 125 00:07:35,538 --> 00:07:36,538 Neboj. 126 00:07:37,081 --> 00:07:39,881 O tvých dÄ›tech už nepadne ani slovo. 127 00:07:43,379 --> 00:07:44,549 Můžeme jÃt spolu. 128 00:07:44,547 --> 00:07:46,547 - To si chci pÅ™eÄÃst. - Já taky. 129 00:07:46,549 --> 00:07:50,049 - Na západnÃm pobÅ™ežà je lepÅ¡Ã snÃh. - Na to jsem už starý. 130 00:07:50,052 --> 00:07:52,102 Mám strach, že si utrhnu vazy. 131 00:07:52,096 --> 00:07:53,966 Ale moje dÄ›ti snÃh milujÃ. 132 00:07:53,973 --> 00:07:57,143 Dcera jezdà z kopce v lyžaÅ™ské kombinéze jako drak. 133 00:07:57,143 --> 00:08:00,983 Hej, podÃvejte se na mÄ›! JezdÃm na psovi! 134 00:08:07,904 --> 00:08:10,574 Ty s tÃm prostÄ› nepÅ™estaneÅ¡, co? 135 00:08:10,573 --> 00:08:11,953 - S ÄÃm? - S dÄ›ckama. 136 00:08:11,949 --> 00:08:15,619 PÅ™edstÃral jsem, že jezdÃm na tom psovi, abych tÄ› zarazil. 137 00:08:17,747 --> 00:08:19,207 To nic. 138 00:08:20,124 --> 00:08:23,254 Ale nechtÄ›j mÄ› zase nasrat! 139 00:08:25,463 --> 00:08:26,803 To je z <i>Věže penÄ›z</i>. 140 00:08:27,381 --> 00:08:28,801 Hej, nechte toho psa! 141 00:08:28,799 --> 00:08:30,589 Nechte toho psa. 142 00:08:30,593 --> 00:08:32,053 Nechte ho na pokoji. 143 00:08:32,053 --> 00:08:34,063 - Běž ven. - Miami mám rád. 144 00:08:34,055 --> 00:08:37,515 - SkvÄ›lej noÄnà život. - Souhlas, byl jsem tam loni zjara. 145 00:08:37,517 --> 00:08:39,057 Byl jsi tam sám? 146 00:08:40,603 --> 00:08:43,733 - Ne, s dÄ›tmi. - Do prdele! 147 00:08:43,731 --> 00:08:44,771 PojÄte sem! 148 00:08:58,329 --> 00:08:59,579 - Hej! - Hej! 149 00:08:59,580 --> 00:09:01,790 - Co dÄ›láš? - Nemluvil jsem o nich. 150 00:09:01,791 --> 00:09:03,711 Ale mluvil. Neházej to na mÄ›. 151 00:09:03,709 --> 00:09:06,999 - NemusÃÅ¡ to dÄ›lat. - Vždycky dodržÃm slovo. 152 00:09:07,505 --> 00:09:10,165 Fajn, to staÄÃ. Je to trapný. 153 00:09:11,676 --> 00:09:13,296 Co je to za kreténa? 154 00:09:13,302 --> 00:09:15,512 Sleduju tvou ženu na Instagramu. 155 00:09:16,472 --> 00:09:20,062 Máš rozkoÅ¡né dÄ›ti. Jak že se jmenuje tvoje dcera? 156 00:09:21,561 --> 00:09:23,731 - To ti nesmÃm Å™Ãct. - NÄ›jak na V, že? 157 00:09:23,729 --> 00:09:25,309 - Nech to být. - Cože? 158 00:09:25,982 --> 00:09:28,992 - Ano, jmenuje se Vega. - Ty zmrde! 159 00:09:30,361 --> 00:09:32,861 Hele, ten pes mi ho kouÅ™Ã. 160 00:09:38,578 --> 00:09:40,998 Hej, teÄ ho ten pes kouřà mnÄ›! 161 00:09:43,332 --> 00:09:44,292 Co je, sakra? 162 00:09:44,292 --> 00:09:48,002 DÄ›lám Å¡Ãlenosti, abys nežvanil o svých dÄ›tech. 163 00:09:48,004 --> 00:09:49,964 TeÄ jsem kvůli tobÄ› populárnÃ! 164 00:09:49,964 --> 00:09:52,554 - Cože? - VÅ¡ichni mÄ› až moc žerou. 165 00:09:52,550 --> 00:09:53,550 Já chci taky. 166 00:09:53,551 --> 00:09:57,851 Chodà za mnou a ptajà se: „Jakou dalÅ¡Ã Å¡Ãlenost vymyslÃÅ¡?“ 167 00:09:57,847 --> 00:10:00,927 Nemáš nic zajÃmavÄ›jÅ¡Ãho než svý dÄ›ti? 168 00:10:00,933 --> 00:10:01,933 Budu se snažit. 169 00:10:01,934 --> 00:10:03,194 ProsÃm, snaž se! 170 00:10:03,185 --> 00:10:05,305 Jsem tu teÄ ten nejvÄ›tÅ¡Ã frajer! 171 00:10:08,024 --> 00:10:11,324 ŘÃkám, že se osprchuju, a vyskoÄà reklama na Å¡ampon. 172 00:10:11,319 --> 00:10:15,779 Já Äetl zprávy a po stranÄ› běžely reklamy na krabiÄky s Tlapkovou patrolou. 173 00:10:15,781 --> 00:10:17,411 Takže máš taky dÄ›ti. 174 00:10:17,408 --> 00:10:19,618 - No... - Co udÄ›láme dál? 175 00:10:19,619 --> 00:10:22,079 TanÄit se mi nechce. 176 00:10:22,079 --> 00:10:24,039 - NevÃm. - Vymysli nÄ›co. 177 00:10:24,040 --> 00:10:25,120 Dejte si pohov! 178 00:10:27,293 --> 00:10:29,053 Změňme téma. 179 00:10:29,045 --> 00:10:30,755 O Äem se chceÅ¡ bavit? 180 00:10:34,925 --> 00:10:36,965 Co nejÅ¡ÃlenÄ›jÅ¡Ãho jsi udÄ›lal? 181 00:10:38,095 --> 00:10:39,255 Ty jo. 182 00:10:41,766 --> 00:10:42,676 Fajn. 183 00:10:42,683 --> 00:10:45,523 Takže sedÃm pÅ™ipoutanej na klÃnÄ› instruktorovi. 184 00:10:45,519 --> 00:10:47,439 Vypadá jak Eddie Van Halen. 185 00:10:47,438 --> 00:10:48,728 Mrknu na nÄ›j a Å™eknu: 186 00:10:48,731 --> 00:10:51,901 „Mám trochu nahnáno.“ A on: „To bys mÄ›l. 187 00:10:51,901 --> 00:10:53,741 LetÃme moc rychle.“ 188 00:10:55,863 --> 00:10:59,373 Chlapi, nechte toho psa. NedÄ›lejte s nÃm nic. 189 00:10:59,367 --> 00:11:01,237 - Nechte ho. - Posuňme ho. 190 00:11:01,243 --> 00:11:03,003 - Ne! - Tak posuneme zdi? 191 00:11:02,995 --> 00:11:06,115 - Co to žvanÃte? - Řekni nám, co dÄ›lat! 192 00:11:06,123 --> 00:11:07,543 Postavit se na hlavu? 193 00:11:07,541 --> 00:11:09,381 NevÃm. Dejte mi chvilku. 194 00:11:10,670 --> 00:11:11,590 Pohni si! 195 00:11:11,587 --> 00:11:13,127 ProstÄ› kopie Kurosawy. 196 00:11:13,130 --> 00:11:14,380 Blbost. 197 00:11:14,382 --> 00:11:16,132 - PÅ™esvÄ›dÄÃm tÄ›. - Tak zaÄni. 198 00:11:16,133 --> 00:11:18,803 - Máš 20 sekund. - Ty jo, takže oficiálnÄ›. 199 00:11:18,803 --> 00:11:21,103 Když chci vyhrát, tak oficiálnÄ›. 200 00:11:22,139 --> 00:11:24,599 - MusÃm se napÃt. - PitÃ! 201 00:11:24,600 --> 00:11:26,940 Já se jdu napÃt. Sám! 202 00:11:26,936 --> 00:11:28,806 Každý si sám dá pitÃ! 203 00:11:28,813 --> 00:11:31,323 Ty tady. Ty tady. A ty tam. 204 00:11:31,315 --> 00:11:33,355 Jsi moc blÃzko. 205 00:11:33,359 --> 00:11:36,239 Řeknu ti, že za mlada jsem se vyznal. 206 00:11:36,237 --> 00:11:38,487 U nás ses musel umÄ›t prát. 207 00:11:38,489 --> 00:11:39,869 To si umÃm pÅ™edstavit. 208 00:11:40,866 --> 00:11:43,076 Mimochodem, odvádÃÅ¡ skvÄ›lou práci. 209 00:11:43,702 --> 00:11:45,002 DÃky. 210 00:11:45,663 --> 00:11:47,543 A neÅ¡kodÃ, že umÃÅ¡ taky zapaÅ™it. 211 00:11:49,834 --> 00:11:52,094 - Co myslÃte, že bude dál? - NevÃm. 212 00:11:52,086 --> 00:11:53,706 Co tohle? 213 00:11:53,712 --> 00:11:55,012 Chytne se to? 214 00:11:56,090 --> 00:11:58,680 Ne, dej mi chvilku. NÄ›co vymyslÃm. 215 00:11:59,343 --> 00:12:02,103 VÄera jsem mÄ›l narozky. Bylo mi 43. 216 00:12:02,096 --> 00:12:04,056 - VÅ¡echno nej. - Bráchovi je 41. 217 00:12:04,682 --> 00:12:06,392 Já mám narozky za deset dnÃ. 218 00:12:11,647 --> 00:12:14,567 - Co to pÃÅ¡eÅ¡? - ProstÄ› nÄ›co pÃÅ¡u. 219 00:12:14,567 --> 00:12:16,937 - Nesahej na mÄ›! - Nic nevidÃm. 220 00:12:16,944 --> 00:12:18,704 Běž pryÄ. Padej! 221 00:12:18,696 --> 00:12:21,526 - NÄ›co vymyslÃm. - PojÄme nÄ›co dÄ›lat. 222 00:12:21,532 --> 00:12:23,452 - Nebudu tanÄit. - Hej, ty. 223 00:12:24,952 --> 00:12:27,412 Chci ti Å™Ãct, že jsem si fakt užil 224 00:12:27,955 --> 00:12:29,785 nemluvit o svých dÄ›tech. 225 00:12:29,790 --> 00:12:31,710 Super. Rád jsem ti pomohl. 226 00:12:31,709 --> 00:12:33,749 Mnohem vÃc jsem lidi poznal. 227 00:12:33,752 --> 00:12:36,632 DÅ™Ãv jsem o dÄ›tech mluvil pořád. 228 00:12:36,630 --> 00:12:38,630 Nemluvil jsem o niÄem jiným. 229 00:12:38,632 --> 00:12:41,972 Celej život žvanÃÅ¡ o svým synovi. 230 00:12:41,969 --> 00:12:44,559 A pak jednoho dne jde do zoo, 231 00:12:45,139 --> 00:12:47,479 prostrÄà ruce skrz mřÞe 232 00:12:47,475 --> 00:12:49,685 a zastÅ™elà gorilu Godzillu. 233 00:12:51,896 --> 00:12:54,266 - Cože? - Gorilu Godzillu. 234 00:12:54,273 --> 00:12:56,903 Tu, co žrala dÄ›tem kÅ¡iltovky pro zábavu. 235 00:12:57,651 --> 00:12:58,781 ProÄ ji zastÅ™elil? 236 00:12:58,777 --> 00:13:02,197 Byl jejà fanda, asi ji chtÄ›l vlastnit nebo co. 237 00:13:02,907 --> 00:13:05,197 Proto mnÄ› bylo tak lÃto toho psa. 238 00:13:06,160 --> 00:13:10,500 UblÞil jsem spoustÄ› zvÃÅ™atům tÃm, že mám syna. 239 00:13:13,083 --> 00:13:14,383 Jo. 240 00:13:15,127 --> 00:13:16,497 DÃky. 241 00:13:16,504 --> 00:13:17,424 Jo. 242 00:13:20,799 --> 00:13:22,469 Hej. 243 00:13:22,468 --> 00:13:24,718 Omlouvám se. 244 00:13:24,720 --> 00:13:28,970 Za to, že jsem na tobÄ› rajtoval a že jsi mi ho kouÅ™il. 245 00:13:30,476 --> 00:13:31,596 A co tohle? 246 00:14:18,774 --> 00:14:20,694 PÅ™eklad titulků: Marie Pavlů