1
00:00:08,007 --> 00:00:12,297
Vím, že s kolegy z Fairfieldu
se tu trochu mačkáme,

2
00:00:12,303 --> 00:00:15,103
ale potřebujeme jejich pomoc
na roční uzávěrku.

3
00:00:15,098 --> 00:00:18,518
Měli byste mít před sebou
výkazy mezd a výdajů.

4
00:00:18,518 --> 00:00:21,188
A cokoli budete potřebovat,
zajděte za mnou.

5
00:00:31,448 --> 00:00:32,618
Co to bylo?

6
00:00:33,241 --> 00:00:35,831
Když se zapne klimatizace, hrozně to řve.

7
00:00:35,827 --> 00:00:37,617
Málem jsem si upšouk.

8
00:00:37,620 --> 00:00:40,290
Fakt jsem se lekla. Myslela jsem, že hřmí.

9
00:00:40,290 --> 00:00:42,710
A já že do budovy najel kamion.

10
00:00:43,501 --> 00:00:45,631
Já myslel, že vybuchla sopka.

11
00:00:45,628 --> 00:00:46,918
Cože?

12
00:00:47,881 --> 00:00:50,091
- Že vybuchla sopka?
- Jo.

13
00:00:54,763 --> 00:00:56,723
Sopka? V Southfieldu?

14
00:00:57,640 --> 00:00:59,520
Tak tomu říkám představivost.

15
00:01:00,393 --> 00:01:03,233
Fajn, dejme se do práce.

16
00:01:04,272 --> 00:01:05,232
To je super.

17
00:01:06,566 --> 00:01:07,436
To je super.

18
00:01:23,333 --> 00:01:25,293
Myslel jsem, že je to nožík.

19
00:01:26,294 --> 00:01:28,514
- Cože?
- Že ta propiska je nůž.

20
00:01:28,505 --> 00:01:29,835
Něco jako malá dýka.

21
00:01:31,508 --> 00:01:33,338
Aha.

22
00:01:33,343 --> 00:01:35,053
Fakt jsem si to myslel.

23
00:01:50,401 --> 00:01:52,361
Tohle vypadá jako pasák.

24
00:01:53,029 --> 00:01:54,779
Ten zvýrazňovač?

25
00:01:54,781 --> 00:01:57,661
Prostě pasák, co se prochází po ulici.

26
00:02:06,292 --> 00:02:07,212
Co to, sakra?

27
00:02:14,759 --> 00:02:17,179
- To shořelo?
- Nedívejte se kolem sebe!

28
00:02:25,728 --> 00:02:27,478
Není to mrtvola v pytli?

29
00:02:27,480 --> 00:02:30,650
Randalle, proč by sem nosili mrtvolu...

30
00:02:30,650 --> 00:02:33,820
- A proč by sem najel náklaďák?
- Myslel jsem si to.

31
00:02:33,820 --> 00:02:35,530
A já že vezou mrtvolu!

32
00:02:35,530 --> 00:02:38,580
Myslel sis, že sem vozí mrtvolu v pytli,

33
00:02:38,575 --> 00:02:41,035
aby ji předváděli v každé kanceláři?

34
00:02:41,035 --> 00:02:42,995
Ne v každé kanceláři.

35
00:02:42,996 --> 00:02:47,416
Nevíš, co vidím.
Vidím svět v divokých barvách.

36
00:02:47,417 --> 00:02:48,997
Když se podívám na tohle,

37
00:02:49,002 --> 00:02:52,462
není to ta věc. Je to prostě, sakra...

38
00:02:52,463 --> 00:02:54,423
- Ani nevíš co.
- Vím!

39
00:02:54,424 --> 00:02:56,474
- Jenže je to sprostý.
- Řekni to.

40
00:02:56,467 --> 00:02:58,387
- Nech ho být.
- Ne, co je to?

41
00:02:58,386 --> 00:03:01,716
Jsme v pohodÄ›.
Jestli to vidíš, klidně to řekni.

42
00:03:01,723 --> 00:03:04,183
- No čurák, sakra!
- Co se tu děje?

43
00:03:04,183 --> 00:03:06,943
Amanda řekla Radallovi, že je kreativní.

44
00:03:06,936 --> 00:03:08,096
Bože.

45
00:03:09,606 --> 00:03:10,896
Můžeš na chvilku?

46
00:03:14,277 --> 00:03:16,987
Neříkej mu, že říká zajímavé věci.

47
00:03:16,988 --> 00:03:18,318
Nebo dobré.

48
00:03:18,323 --> 00:03:22,703
Jinak začne zvedat, cokoli vidí,
a tvrdit, že je to něco jiného.

49
00:03:22,702 --> 00:03:25,662
- Fajn, chápu. Omlouvám se.
- Amando.

50
00:03:25,663 --> 00:03:27,753
A neříkej, že Randall je zajímavý.

51
00:04:10,541 --> 00:04:15,131
{\an8}TAK SNAD ABYSTE Å LI S TIMEM ROBINSONEM

52
00:04:18,341 --> 00:04:20,681
Super! Vážně jste nedělaly modeling?

53
00:04:22,971 --> 00:04:25,811
Ještě jednu s nevěstou. Přiveďte ji sem.

54
00:04:25,807 --> 00:04:28,177
- Fajn.
- Bezva, jen ať je vás víc.

55
00:04:28,184 --> 00:04:31,234
Každý chce fotku s nevěstou,
hvězdou večera.

56
00:04:31,229 --> 00:04:34,359
- Pojď taky, tati.
- Ne, jen si to užijte.

57
00:04:34,357 --> 00:04:37,237
No tak, tatínku. Přece ji neodmítnete.

58
00:04:37,235 --> 00:04:38,895
Tak dobře.

59
00:04:38,903 --> 00:04:41,033
Dívejte se na obrazovku.

60
00:04:41,030 --> 00:04:44,740
Odpočítám vám to.
Pak pohled na obrazovku a úsměv.

61
00:04:44,742 --> 00:04:47,002
No super. K čemu jsem se to upsal?

62
00:04:46,995 --> 00:04:50,705
- Tatínku, budete skvělý.
- To je od vás milé.

63
00:04:50,707 --> 00:04:53,577
Velký úsměv, tři, dva, jedna.

64
00:04:53,584 --> 00:04:55,344
Paráda!

65
00:04:55,336 --> 00:04:57,006
Máme tu samé profíky.

66
00:04:57,005 --> 00:04:59,505
- Jo, to jistÄ›.
- Ještě jednu legrační.

67
00:04:59,507 --> 00:05:00,877
Vezměte si rekvizitu.

68
00:05:00,883 --> 00:05:02,183
Udělejte si legraci.

69
00:05:03,386 --> 00:05:05,676
Fajn, každý něco popadněte.

70
00:05:07,557 --> 00:05:09,017
Bezva, jdeme na to.

71
00:05:09,017 --> 00:05:13,097
A nezapomeňte na pořádný úsměv
na tři, dva, jedna.

72
00:05:15,231 --> 00:05:16,771
Panebože.

73
00:05:17,358 --> 00:05:19,858
Do prdele, jak to mám stihnout?

74
00:05:20,611 --> 00:05:24,991
Vymyslet nějakou srandu za tři sekundy?
To je přece šílenost!

75
00:05:24,991 --> 00:05:27,121
Proboha, tati.

76
00:05:27,118 --> 00:05:28,448
Měl jsem okno!

77
00:05:28,453 --> 00:05:30,583
Poblil jsem se z posranýho pírka.

78
00:05:30,580 --> 00:05:34,000
Co mám kurva udělat s fialovým pírkem?

79
00:05:36,252 --> 00:05:38,172
Mohl jsi být jako mladá dáma.

80
00:05:38,171 --> 00:05:39,211
Jako co?

81
00:05:39,213 --> 00:05:41,383
Jako tanečnice z dvacátých let.

82
00:05:41,382 --> 00:05:43,132
Mohl jsem být dino Barney.

83
00:05:43,134 --> 00:05:45,724
- Jak?
- Tohle bych měl jako chlupy.

84
00:05:45,720 --> 00:05:48,260
„Jsem Barney s chlupy.“

85
00:05:48,264 --> 00:05:50,734
- Ale Barney chlupy nemá.
- Ty drž hubu!

86
00:05:50,725 --> 00:05:54,555
Vždyť je plyšovej. Plyš má chlupy.
Maličké chlupy.

87
00:05:54,562 --> 00:05:56,612
Má chlupy i v tlamě.

88
00:05:56,606 --> 00:05:59,316
Je plyšovej! Plyš je z chlupů.

89
00:06:00,109 --> 00:06:01,739
Neměl jsem to ani zkoušet.

90
00:06:01,736 --> 00:06:05,776
- Mám práce nad hlavu.
- Co to říkáš, tati?

91
00:06:05,782 --> 00:06:09,872
Má chlupy. Dejte mi papírový brejle.
Vyfotíme to znovu.

92
00:06:09,869 --> 00:06:11,329
Kam jdeš?

93
00:06:11,329 --> 00:06:14,669
Odpočinout si! Fotku s hvězdou už mám.

94
00:06:14,665 --> 00:06:17,915
- Já jsem s výsledkem spokojen.
- Protože nemáš práci.

95
00:06:17,919 --> 00:06:21,419
To teda mám!
O Pelling Ball má zájem 15 investorů.

96
00:06:21,422 --> 00:06:23,222
Co je sakra Pelling Ball?

97
00:06:23,216 --> 00:06:24,256
Hra.

98
00:06:24,258 --> 00:06:26,298
- To je nuda.
- Byl jsem šestkrát

99
00:06:26,302 --> 00:06:28,852
na večeři Bartem Leem, protože je to nuda!

100
00:06:28,846 --> 00:06:31,096
- Bart Lee?
- Znáš Johna Richtera?

101
00:06:31,099 --> 00:06:33,179
- Ne.
- O hrách nevíš nic.

102
00:06:33,184 --> 00:06:35,194
Vědět něco o hrách je nuda.

103
00:06:37,605 --> 00:06:39,315
Přestaň! Nech toho!

104
00:06:39,315 --> 00:06:41,435
Okamžitě přestaň!

105
00:06:41,442 --> 00:06:43,112
Dost!

106
00:06:43,111 --> 00:06:45,031
- Dost!
- Nech toho!

107
00:06:45,029 --> 00:06:47,199
- Nech toho tancování!
- Přestaň!

108
00:06:47,198 --> 00:06:48,568
Jo.

109
00:06:53,871 --> 00:06:55,581
Nemám pravdu?

110
00:06:55,581 --> 00:06:57,381
Je super bydlet tak blízko.

111
00:06:57,375 --> 00:07:01,245
Jo. Byla jsem nadšená,
když vybrali pro kongres Cleveland.

112
00:07:01,254 --> 00:07:04,014
Nikam nemusím jezdit,
na diskuse chodím pěšky.

113
00:07:04,006 --> 00:07:06,126
A můžu uspořádat večírek doma.

114
00:07:07,176 --> 00:07:11,216
Je to první sobota, kdy nevstávám v šest
a nevezu děti na fotbal.

115
00:07:12,181 --> 00:07:14,811
Fotbal jim vážně jde. Moji...

116
00:07:15,351 --> 00:07:17,401
Pardon, zase mluvím o dětech.

117
00:07:18,146 --> 00:07:19,726
- No jo.
- Mám prosbu.

118
00:07:19,730 --> 00:07:21,730
Až začnu o dětech, zastavte mě.

119
00:07:21,732 --> 00:07:22,902
- Jo.
- Díky.

120
00:07:22,900 --> 00:07:24,610
- Dobře.
- Jasná věc.

121
00:07:24,610 --> 00:07:26,030
Fajn.

122
00:07:26,028 --> 00:07:27,608
Šel někdo...

123
00:07:30,241 --> 00:07:31,661
Jasná věc.

124
00:07:32,827 --> 00:07:34,787
- Bezva.
- Víš, na co se těším já?

125
00:07:35,538 --> 00:07:36,538
Neboj.

126
00:07:37,081 --> 00:07:39,881
O tvých dětech už nepadne ani slovo.

127
00:07:43,379 --> 00:07:44,549
Můžeme jít spolu.

128
00:07:44,547 --> 00:07:46,547
- To si chci přečíst.
- Já taky.

129
00:07:46,549 --> 00:07:50,049
- Na západním pobřeží je lepší sníh.
- Na to jsem už starý.

130
00:07:50,052 --> 00:07:52,102
Mám strach, že si utrhnu vazy.

131
00:07:52,096 --> 00:07:53,966
Ale moje děti sníh milují.

132
00:07:53,973 --> 00:07:57,143
Dcera jezdí z kopce
v lyžařské kombinéze jako drak.

133
00:07:57,143 --> 00:08:00,983
Hej, podívejte se na mě! Jezdím na psovi!

134
00:08:07,904 --> 00:08:10,574
Ty s tím prostě nepřestaneš, co?

135
00:08:10,573 --> 00:08:11,953
- S čím?
- S děckama.

136
00:08:11,949 --> 00:08:15,619
Předstíral jsem, že jezdím
na tom psovi, abych tÄ› zarazil.

137
00:08:17,747 --> 00:08:19,207
To nic.

138
00:08:20,124 --> 00:08:23,254
Ale nechtěj mě zase nasrat!

139
00:08:25,463 --> 00:08:26,803
To je z <i>Věže peněz</i>.

140
00:08:27,381 --> 00:08:28,801
Hej, nechte toho psa!

141
00:08:28,799 --> 00:08:30,589
Nechte toho psa.

142
00:08:30,593 --> 00:08:32,053
Nechte ho na pokoji.

143
00:08:32,053 --> 00:08:34,063
- Běž ven.
- Miami mám rád.

144
00:08:34,055 --> 00:08:37,515
- Skvělej noční život.
- Souhlas, byl jsem tam loni zjara.

145
00:08:37,517 --> 00:08:39,057
Byl jsi tam sám?

146
00:08:40,603 --> 00:08:43,733
- Ne, s dětmi.
- Do prdele!

147
00:08:43,731 --> 00:08:44,771
Pojďte sem!

148
00:08:58,329 --> 00:08:59,579
- Hej!
- Hej!

149
00:08:59,580 --> 00:09:01,790
- Co děláš?
- Nemluvil jsem o nich.

150
00:09:01,791 --> 00:09:03,711
Ale mluvil. Neházej to na mě.

151
00:09:03,709 --> 00:09:06,999
- Nemusíš to dělat.
- Vždycky dodržím slovo.

152
00:09:07,505 --> 00:09:10,165
Fajn, to stačí. Je to trapný.

153
00:09:11,676 --> 00:09:13,296
Co je to za kreténa?

154
00:09:13,302 --> 00:09:15,512
Sleduju tvou ženu na Instagramu.

155
00:09:16,472 --> 00:09:20,062
Máš rozkošné děti.
Jak že se jmenuje tvoje dcera?

156
00:09:21,561 --> 00:09:23,731
- To ti nesmím říct.
- Nějak na V, že?

157
00:09:23,729 --> 00:09:25,309
- Nech to být.
- Cože?

158
00:09:25,982 --> 00:09:28,992
- Ano, jmenuje se Vega.
- Ty zmrde!

159
00:09:30,361 --> 00:09:32,861
Hele, ten pes mi ho kouří.

160
00:09:38,578 --> 00:09:40,998
Hej, teď ho ten pes kouří mně!

161
00:09:43,332 --> 00:09:44,292
Co je, sakra?

162
00:09:44,292 --> 00:09:48,002
Dělám šílenosti,
abys nežvanil o svých dětech.

163
00:09:48,004 --> 00:09:49,964
Teď jsem kvůli tobě populární!

164
00:09:49,964 --> 00:09:52,554
- Cože?
- Všichni mě až moc žerou.

165
00:09:52,550 --> 00:09:53,550
Já chci taky.

166
00:09:53,551 --> 00:09:57,851
Chodí za mnou a ptají se:
„Jakou další šílenost vymyslíš?“

167
00:09:57,847 --> 00:10:00,927
Nemáš nic zajímavějšího než svý děti?

168
00:10:00,933 --> 00:10:01,933
Budu se snažit.

169
00:10:01,934 --> 00:10:03,194
Prosím, snaž se!

170
00:10:03,185 --> 00:10:05,305
Jsem tu teď ten největší frajer!

171
00:10:08,024 --> 00:10:11,324
Říkám, že se osprchuju,
a vyskočí reklama na šampon.

172
00:10:11,319 --> 00:10:15,779
Já četl zprávy a po straně běžely
reklamy na krabičky s Tlapkovou patrolou.

173
00:10:15,781 --> 00:10:17,411
Takže máš taky děti.

174
00:10:17,408 --> 00:10:19,618
- No...
- Co uděláme dál?

175
00:10:19,619 --> 00:10:22,079
Tančit se mi nechce.

176
00:10:22,079 --> 00:10:24,039
- Nevím.
- Vymysli něco.

177
00:10:24,040 --> 00:10:25,120
Dejte si pohov!

178
00:10:27,293 --> 00:10:29,053
Změňme téma.

179
00:10:29,045 --> 00:10:30,755
O čem se chceš bavit?

180
00:10:34,925 --> 00:10:36,965
Co nejšílenějšího jsi udělal?

181
00:10:38,095 --> 00:10:39,255
Ty jo.

182
00:10:41,766 --> 00:10:42,676
Fajn.

183
00:10:42,683 --> 00:10:45,523
Takže sedím připoutanej
na klíně instruktorovi.

184
00:10:45,519 --> 00:10:47,439
Vypadá jak Eddie Van Halen.

185
00:10:47,438 --> 00:10:48,728
Mrknu na něj a řeknu:

186
00:10:48,731 --> 00:10:51,901
„Mám trochu nahnáno.“ A on: „To bys měl.

187
00:10:51,901 --> 00:10:53,741
Letíme moc rychle.“

188
00:10:55,863 --> 00:10:59,373
Chlapi, nechte toho psa.
Nedělejte s ním nic.

189
00:10:59,367 --> 00:11:01,237
- Nechte ho.
- Posuňme ho.

190
00:11:01,243 --> 00:11:03,003
- Ne!
- Tak posuneme zdi?

191
00:11:02,995 --> 00:11:06,115
- Co to žvaníte?
- Řekni nám, co dělat!

192
00:11:06,123 --> 00:11:07,543
Postavit se na hlavu?

193
00:11:07,541 --> 00:11:09,381
Nevím. Dejte mi chvilku.

194
00:11:10,670 --> 00:11:11,590
Pohni si!

195
00:11:11,587 --> 00:11:13,127
ProstÄ› kopie Kurosawy.

196
00:11:13,130 --> 00:11:14,380
Blbost.

197
00:11:14,382 --> 00:11:16,132
- Přesvědčím tě.
- Tak začni.

198
00:11:16,133 --> 00:11:18,803
- Máš 20 sekund.
- Ty jo, takže oficiálně.

199
00:11:18,803 --> 00:11:21,103
Když chci vyhrát, tak oficiálně.

200
00:11:22,139 --> 00:11:24,599
- Musím se napít.
- Pití!

201
00:11:24,600 --> 00:11:26,940
Já se jdu napít. Sám!

202
00:11:26,936 --> 00:11:28,806
Každý si sám dá pití!

203
00:11:28,813 --> 00:11:31,323
Ty tady. Ty tady. A ty tam.

204
00:11:31,315 --> 00:11:33,355
Jsi moc blízko.

205
00:11:33,359 --> 00:11:36,239
Řeknu ti, že za mlada jsem se vyznal.

206
00:11:36,237 --> 00:11:38,487
U nás ses musel umět prát.

207
00:11:38,489 --> 00:11:39,869
To si umím představit.

208
00:11:40,866 --> 00:11:43,076
Mimochodem, odvádíš skvělou práci.

209
00:11:43,702 --> 00:11:45,002
Díky.

210
00:11:45,663 --> 00:11:47,543
A neškodí, že umíš taky zapařit.

211
00:11:49,834 --> 00:11:52,094
- Co myslíte, že bude dál?
- Nevím.

212
00:11:52,086 --> 00:11:53,706
Co tohle?

213
00:11:53,712 --> 00:11:55,012
Chytne se to?

214
00:11:56,090 --> 00:11:58,680
Ne, dej mi chvilku. Něco vymyslím.

215
00:11:59,343 --> 00:12:02,103
Včera jsem měl narozky. Bylo mi 43.

216
00:12:02,096 --> 00:12:04,056
- VÅ¡echno nej.
- Bráchovi je 41.

217
00:12:04,682 --> 00:12:06,392
Já mám narozky za deset dní.

218
00:12:11,647 --> 00:12:14,567
- Co to píšeš?
- Prostě něco píšu.

219
00:12:14,567 --> 00:12:16,937
- Nesahej na mÄ›!
- Nic nevidím.

220
00:12:16,944 --> 00:12:18,704
Běž pryč. Padej!

221
00:12:18,696 --> 00:12:21,526
- Něco vymyslím.
- Pojďme něco dělat.

222
00:12:21,532 --> 00:12:23,452
- Nebudu tančit.
- Hej, ty.

223
00:12:24,952 --> 00:12:27,412
Chci ti říct, že jsem si fakt užil

224
00:12:27,955 --> 00:12:29,785
nemluvit o svých dětech.

225
00:12:29,790 --> 00:12:31,710
Super. Rád jsem ti pomohl.

226
00:12:31,709 --> 00:12:33,749
Mnohem víc jsem lidi poznal.

227
00:12:33,752 --> 00:12:36,632
Dřív jsem o dětech mluvil pořád.

228
00:12:36,630 --> 00:12:38,630
Nemluvil jsem o ničem jiným.

229
00:12:38,632 --> 00:12:41,972
Celej život žvaníš o svým synovi.

230
00:12:41,969 --> 00:12:44,559
A pak jednoho dne jde do zoo,

231
00:12:45,139 --> 00:12:47,479
prostrčí ruce skrz mříže

232
00:12:47,475 --> 00:12:49,685
a zastřelí gorilu Godzillu.

233
00:12:51,896 --> 00:12:54,266
- Cože?
- Gorilu Godzillu.

234
00:12:54,273 --> 00:12:56,903
Tu, co žrala dětem kšiltovky pro zábavu.

235
00:12:57,651 --> 00:12:58,781
Proč ji zastřelil?

236
00:12:58,777 --> 00:13:02,197
Byl její fanda,
asi ji chtěl vlastnit nebo co.

237
00:13:02,907 --> 00:13:05,197
Proto mně bylo tak líto toho psa.

238
00:13:06,160 --> 00:13:10,500
Ublížil jsem spoustě zvířatům tím,
že mám syna.

239
00:13:13,083 --> 00:13:14,383
Jo.

240
00:13:15,127 --> 00:13:16,497
Díky.

241
00:13:16,504 --> 00:13:17,424
Jo.

242
00:13:20,799 --> 00:13:22,469
Hej.

243
00:13:22,468 --> 00:13:24,718
Omlouvám se.

244
00:13:24,720 --> 00:13:28,970
Za to, že jsem na tobě rajtoval
a že jsi mi ho kouřil.

245
00:13:30,476 --> 00:13:31,596
A co tohle?

246
00:14:18,774 --> 00:14:20,694
Překlad titulků: Marie Pavlů