1 00:00:08,633 --> 00:00:11,893 Når det er onsdag aften, er det Barley Tonight! 2 00:00:11,886 --> 00:00:15,806 det ufiltrerede debatprogram med jeres vært Barch Barley. 3 00:00:15,807 --> 00:00:21,267 Se med, når Barley sparrer med eksperter fra politik, sport og popkultur. 4 00:00:21,271 --> 00:00:23,361 Jeg kan lide enhver kamp! 5 00:00:23,356 --> 00:00:24,856 Er det ikke pointen? 6 00:00:24,858 --> 00:00:27,568 Du må kunne høre, hvor vanvittigt det lyder. 7 00:00:27,569 --> 00:00:29,739 Lyder han ikke vanvittig? 8 00:00:29,738 --> 00:00:34,028 Ingen forbudte emner hos mig. Vi har glemt, hvordan man diskuterer. 9 00:00:34,367 --> 00:00:36,997 Lugter jeg blod, går jeg efter dødsstødet. 10 00:00:36,995 --> 00:00:39,825 Har du bedre argumenter, tager jeg min telefon. 11 00:00:39,831 --> 00:00:44,631 De penge kommer fra skatter. Hvor tror du, de kommer fra? 12 00:00:44,627 --> 00:00:45,747 Banken? 13 00:00:52,886 --> 00:00:55,596 - Barley... - Jeg skal lige noget. 14 00:00:58,433 --> 00:01:00,813 - Hvad helvede? - Er alt i orden? 15 00:01:03,104 --> 00:01:04,154 Det ved jeg ikke. 16 00:01:04,147 --> 00:01:06,397 Jeg er ikke bange for at gå i kamp. 17 00:01:06,399 --> 00:01:11,399 Men hvis du har krammet på mig, går jeg hjertens gerne på telefonen. 18 00:01:11,404 --> 00:01:16,084 - Man kan ikke have høje benzinpriser. - Ja, det var jo lige det, jeg sagde. 19 00:01:22,373 --> 00:01:23,253 - Bar... - Vent . 20 00:01:23,249 --> 00:01:26,749 Jeg skal ordne noget. Min mor har ikke noget varmt vand. 21 00:01:26,753 --> 00:01:28,343 - En ting... - Vent. 22 00:01:28,338 --> 00:01:30,338 Det sejler totalt for hende. 23 00:01:30,340 --> 00:01:31,380 Er hun okay? 24 00:01:34,093 --> 00:01:35,473 - Barley? - Intet bad. 25 00:01:35,470 --> 00:01:37,760 Jeg har så mange ting på mobilen. 26 00:01:37,764 --> 00:01:39,814 Musik, apps og selvfølgelig spil. 27 00:01:39,808 --> 00:01:43,098 Et middelalderspil. Ridderdyst, selvfølgelig. 28 00:01:43,102 --> 00:01:45,772 Jeg kan sagtens bruge mobilen i timevis. 29 00:01:45,772 --> 00:01:49,032 Jeg elsker min mobil. Jeg har endda en alarm på den. 30 00:01:50,193 --> 00:01:51,193 Hvad laver du? 31 00:01:58,451 --> 00:01:59,411 Ikke hoste. 32 00:01:59,410 --> 00:02:02,620 Jeg har den nyeste mobil. Sort etui. 33 00:02:02,622 --> 00:02:04,332 Det ser pissesejt ud. 34 00:02:04,332 --> 00:02:07,382 Jeg har alt på den. Jeg kigger altid på den. 35 00:02:07,377 --> 00:02:10,127 Når jeg har det skidt, kigger jeg bare på den. 36 00:02:10,130 --> 00:02:14,220 Jeg ved godt, der snart kommer en ny, men jeg er ligeglad. 37 00:02:14,217 --> 00:02:17,467 For jeg ved, jeg kan tage alt fra min gamle mobil 38 00:02:17,470 --> 00:02:20,930 og overføre det til den nye, så længe jeg har opdateret. 39 00:02:20,932 --> 00:02:23,642 Jeg lægger mine billeder på computeren. 40 00:02:23,643 --> 00:02:28,403 Så når den nye telefon kommer, får jeg billederne fra computeren. 41 00:02:28,398 --> 00:02:30,188 Selv hvis der går noget galt, 42 00:02:30,191 --> 00:02:33,701 har jeg stadig billederne liggende på computeren. 43 00:02:33,695 --> 00:02:36,065 - Indrøm, at jeg vandt. - Lad mig se! 44 00:02:36,072 --> 00:02:40,122 - Du er flov, fordi du troede... - Nej. Der er indbrud hos min mor. 45 00:02:40,118 --> 00:02:42,828 - Og så skriver hun til dig? - Tyvene gør. 46 00:02:42,829 --> 00:02:45,749 - Hvad sender de? - Et billede, hvor hun er bundet 47 00:02:45,748 --> 00:02:47,458 og har et æble i munden. 48 00:02:50,253 --> 00:02:51,253 Slip hende fri. 49 00:02:51,254 --> 00:02:54,514 Jeg elsker, hvordan mobilen fungerer. 50 00:03:02,599 --> 00:03:06,309 At danne et godt team i en virksomhed er som at danne alle hold. 51 00:03:06,311 --> 00:03:07,981 Selv Cardinals. 52 00:03:07,979 --> 00:03:12,189 Det kunne være, Susan og Tina havde en god indbyrdes forståelse. 53 00:03:12,191 --> 00:03:14,941 Så skal de måske på team sammen. 54 00:03:14,944 --> 00:03:20,874 Og omvendt, lad os sige, at Rick og Stan er dødsfjender, 55 00:03:20,867 --> 00:03:24,287 så skal de nok ikke være på samme team. 56 00:03:24,996 --> 00:03:27,576 - Jeg hader dig, Rick. - I lige måde, Stan. 57 00:03:27,582 --> 00:03:29,332 Nemlig. Dårlig idé. 58 00:03:29,334 --> 00:03:33,634 Man skal holde opsyn med de relationer, der findes på arbejdspladsen. 59 00:03:33,630 --> 00:03:35,050 Fucking Rick! 60 00:03:37,592 --> 00:03:39,682 De to har vist noget kørende. 61 00:03:40,428 --> 00:03:44,018 Ja, han kom ind i min drøm, da jeg skulle til at have et orgie 62 00:03:44,015 --> 00:03:45,475 og ødelagde det. 63 00:03:47,727 --> 00:03:49,147 Det kan være alt muligt. 64 00:03:49,145 --> 00:03:50,515 - Ja. - Godt. 65 00:03:50,521 --> 00:03:51,651 Så altså, 66 00:03:51,648 --> 00:03:54,938 hvis man har godt greb om, hvilke personligheder 67 00:03:54,943 --> 00:04:00,113 og evner der findes på ens team, kan man uddelegere derefter... 68 00:04:01,032 --> 00:04:04,412 Hvorfor fanden ødelagde du mit orgie, dit møgsvin? 69 00:04:04,410 --> 00:04:05,540 Okay. 70 00:04:05,536 --> 00:04:07,996 ...og tillid tager tid at opbygge. 71 00:04:07,997 --> 00:04:10,497 Bliv ikke bange, hvis det tager noget tid. 72 00:04:10,500 --> 00:04:11,960 Teams er som at leve... 73 00:04:11,960 --> 00:04:13,420 Hey, dødsfjende. 74 00:04:13,419 --> 00:04:15,299 De skal nærres. 75 00:04:15,296 --> 00:04:19,546 I må aldrig glemme dem, uanset hvor talentfulde I er. 76 00:04:20,760 --> 00:04:22,220 Jeg er så vred. 77 00:04:23,054 --> 00:04:27,234 Men I skal ikke hænge over jeres medarbejdere som høge. 78 00:04:27,225 --> 00:04:28,175 Stop. 79 00:04:28,184 --> 00:04:31,154 Sørg for, at alles kortsigtede og langsigtede mål 80 00:04:31,145 --> 00:04:33,225 er beskrevet tydeligt og rimeligt. 81 00:04:33,231 --> 00:04:36,071 Tingene går ikke altid, som man ønsker det. 82 00:04:36,067 --> 00:04:38,897 - Nogle gange må man... - Stop. 83 00:04:38,903 --> 00:04:41,323 Og når der opstår problemer for teamet... 84 00:04:41,322 --> 00:04:42,992 - Stop. - Nej. 85 00:04:42,991 --> 00:04:44,241 Hold så op. 86 00:04:44,993 --> 00:04:48,333 - Hold så op, for fanden! - Hvad sker der her? 87 00:04:48,329 --> 00:04:51,419 Han lader, som om han kaster vand på os. 88 00:04:51,416 --> 00:04:53,746 - Hvad? - Fordi du sagde, vi er fjender, 89 00:04:53,751 --> 00:04:56,301 og jeg ikke sagde, jeg ødelagde hans orgie. 90 00:04:56,296 --> 00:04:58,876 Jeg gør det, fordi de siger, jeg skal stoppe. 91 00:04:58,881 --> 00:05:00,931 - Så hold op! - Så gør jeg det mere! 92 00:05:00,925 --> 00:05:04,095 - Hold nu op, Stan! - Det er nok! 93 00:05:04,095 --> 00:05:07,845 - Stop så! - Nu bliver jeg bare ved! 94 00:05:07,849 --> 00:05:10,349 Så lad os da gøre det! 95 00:05:15,064 --> 00:05:16,654 Hvad laver du, Alex? 96 00:05:16,649 --> 00:05:18,529 - Alex! - Jeg er træt af det her! 97 00:05:20,194 --> 00:05:21,864 Det hele er ude af kontrol! 98 00:05:24,365 --> 00:05:25,695 Hvad sker der? 99 00:05:25,700 --> 00:05:27,370 Mit liv er ude af kontrol. 100 00:05:27,785 --> 00:05:29,945 Jeg går altid for vidt. 101 00:05:32,290 --> 00:05:33,750 Jeg kom helt op at køre. 102 00:05:38,713 --> 00:05:41,633 Nu er der mere ballade med dig end med mig. 103 00:05:42,884 --> 00:05:43,804 Ja. 104 00:05:43,801 --> 00:05:45,181 Det er okay. 105 00:05:46,596 --> 00:05:48,966 Du fik mig godt nok med det vand. 106 00:05:52,060 --> 00:05:55,060 Sagen er, at der ikke var vand i min. 107 00:05:55,063 --> 00:05:58,073 Det var der i din, og så hev du mig i håret. 108 00:05:58,524 --> 00:06:01,534 Derfor var min sjov, og nu er alle sure på dig. 109 00:06:01,527 --> 00:06:04,357 Tænk, at det hele var lærerens skyld. 110 00:06:05,073 --> 00:06:06,453 Jeg er ikke lærer. 111 00:06:13,748 --> 00:06:15,328 {\an8}Sidst i Sommerkærlighed 112 00:06:15,333 --> 00:06:18,803 {\an8}skulle Megan sende to kandidater hjem. 113 00:06:18,795 --> 00:06:21,875 Alexander og Ronnie, træd frem. 114 00:06:21,881 --> 00:06:26,391 Find ud af, hvis sommerferie der er slut i denne uges Sommerkærlighed. 115 00:06:26,385 --> 00:06:30,385 Fireogtyve singlefyre holder sommerferie med én smuk kvinde 116 00:06:30,389 --> 00:06:34,019 og håber på, deres sommerflirt kan blive til sommerkærlighed. 117 00:06:36,187 --> 00:06:38,767 {\an8}Alexander, på vores kajakdate tidligere 118 00:06:38,773 --> 00:06:41,443 var der meget akavet stilhed. 119 00:06:41,442 --> 00:06:43,902 Der var tiltrækning mellem os, 120 00:06:43,903 --> 00:06:46,703 men jeg ved ikke, om vi har nok til fælles til, 121 00:06:46,697 --> 00:06:48,907 at du kan være den eneste ene. 122 00:06:50,076 --> 00:06:54,156 {\an8}Og Ronnie. Jeg tror, du er her kun for svævebanen. 123 00:06:56,749 --> 00:06:57,749 Hvad? 124 00:06:57,750 --> 00:07:00,250 Du kører med svævebanen dagen lang. 125 00:07:01,754 --> 00:07:03,554 {\an8}COCKTAILFEST 126 00:07:11,889 --> 00:07:14,929 Det er selvfølgelig lækkert, at man falder i poolen. 127 00:07:14,934 --> 00:07:17,524 Du er aldrig med til gruppemåltiderne, 128 00:07:17,520 --> 00:07:20,730 og da du fik besked på at komme og være med, 129 00:07:20,731 --> 00:07:22,021 slugte du maden. 130 00:07:22,024 --> 00:07:24,574 {\an8}- Hvordan er din kemi med Megan? - God. 131 00:07:27,280 --> 00:07:28,990 Og du er kommet op at skændes 132 00:07:28,990 --> 00:07:32,410 med Mike fra Adventure 365, der står for svævebanen. 133 00:07:32,410 --> 00:07:33,870 Han er for overgearet. 134 00:07:33,870 --> 00:07:35,540 {\an8}Han slider på rebet. 135 00:07:35,538 --> 00:07:38,538 - Hold kæft. - Han hiver og vrider i det. 136 00:07:38,541 --> 00:07:40,421 - Han tror, det er hans. - Kæft! 137 00:07:40,418 --> 00:07:42,798 - Du river i det. - Jeg sagde, hold kæft. 138 00:07:43,379 --> 00:07:46,719 Er det rigtigt, at da du hørte, jeg ikke brød mig om det, 139 00:07:46,716 --> 00:07:49,966 begyndte du at sprede rygter om de andre deltagere? 140 00:07:49,969 --> 00:07:54,639 - Jeg mener, at Cody er narkoman. - Cody siger, han aldrig har taget stoffer. 141 00:07:54,640 --> 00:07:56,230 Det er min overbevisning. 142 00:07:56,893 --> 00:07:59,483 Inden du beslutter dig for at sende mig hjem, 143 00:07:59,479 --> 00:08:03,109 skal du bare vide, at Carmelo synes, dit ansigt ligner et ur. 144 00:08:03,107 --> 00:08:04,857 Det har jeg ikke sagt. 145 00:08:08,196 --> 00:08:09,816 Jeg vil bare ikke hjem. 146 00:08:11,199 --> 00:08:13,699 Der venter mig nogle slemme ting. 147 00:08:13,701 --> 00:08:15,081 Hvad venter dig? 148 00:08:16,454 --> 00:08:17,664 Det ved jeg ikke. 149 00:08:17,663 --> 00:08:21,503 Derhjemme har jeg nogle bekymringer for mit liv. 150 00:08:22,293 --> 00:08:23,963 - Hvilke? - Det ved jeg ikke. 151 00:08:25,379 --> 00:08:28,049 - Er der overhovedet noget? - Det ved jeg ikke. 152 00:08:29,425 --> 00:08:31,755 Jeg vil bare være her. Jeg elsker dig. 153 00:08:31,761 --> 00:08:36,971 Har du fortalt til Kenny, da I drak øl, at du drømmer om at være alene? 154 00:08:36,974 --> 00:08:39,394 {\an8}- Nej. - Jeg vil være alene for evigt. 155 00:08:40,144 --> 00:08:43,484 Inden du træffer beslutningen, synes jeg, du skal vide, 156 00:08:43,481 --> 00:08:45,651 at Carlos er løs på tråden. 157 00:08:49,737 --> 00:08:51,197 Desværre, Ronnie... 158 00:08:54,867 --> 00:08:56,487 ...er vores sommerflirt slut. 159 00:08:59,580 --> 00:09:01,790 - Pak dine ting og tag hjem. - Sikker? 160 00:09:12,593 --> 00:09:15,723 Mike? Tony? Kom. 161 00:09:16,973 --> 00:09:18,723 - Hvad så? - Sid ned. 162 00:09:19,850 --> 00:09:24,060 I har været ekstremt respektløse over for mig på det seneste. 163 00:09:24,063 --> 00:09:26,273 Jeg har noget, der måske kan hjælpe. 164 00:09:34,532 --> 00:09:35,372 Taber. 165 00:09:36,117 --> 00:09:36,987 Hvad siger du? 166 00:09:38,119 --> 00:09:39,199 Sagde du noget? 167 00:09:39,203 --> 00:09:41,873 - Jeg kaldte dig en taber. - Jeg er en fremmed. 168 00:09:41,872 --> 00:09:44,882 - Det må du ikke sige. - Jeg siger, hvad jeg vil. 169 00:09:49,422 --> 00:09:50,382 Hvad er det her? 170 00:09:50,381 --> 00:09:52,761 En video af mig, der banker en dreng. 171 00:09:54,051 --> 00:09:55,431 Det ser fake ud. 172 00:09:55,428 --> 00:09:56,468 Det er ægte. 173 00:09:58,514 --> 00:10:00,274 Det ligner ikke en dreng. 174 00:10:00,808 --> 00:10:03,888 Jeg troede, det ville se ægte ud. Satans! 175 00:10:03,894 --> 00:10:06,234 I har været så onde ved mig. 176 00:10:06,230 --> 00:10:07,690 Jeg måtte gøre noget. 177 00:10:07,690 --> 00:10:10,900 - Hvem har lavet den? - Et firma. Street Sets. 178 00:10:10,901 --> 00:10:14,611 Det ligger nede i byen. De har forskellige gadekulisser. 179 00:10:14,614 --> 00:10:18,164 Men der er jo ligegyldigt. Man kan se, han er gammel. 180 00:10:19,577 --> 00:10:20,747 Tramp på min fod. 181 00:10:21,621 --> 00:10:22,911 Fucking Street Sets! 182 00:10:22,913 --> 00:10:24,503 Det kostede 15.000 dask. 183 00:10:26,500 --> 00:10:29,300 - Hvem skulle have filmet det? - Brian. 184 00:10:29,295 --> 00:10:31,375 - Fra arbejdet? - Brian Cambridge. 185 00:10:31,380 --> 00:10:34,590 - Tvær mig rundt. - Det her ligner pis. 186 00:10:34,592 --> 00:10:36,012 - Sig undskyld! - Nej! 187 00:10:37,094 --> 00:10:38,974 Han var ved at blive gal. 188 00:10:38,971 --> 00:10:42,391 Hvis det blev fedt, kunne han vist blive en "Jump Junkie". 189 00:10:42,391 --> 00:10:45,141 Jeg er ligeglad med, hvad han får ud af det. 190 00:10:45,144 --> 00:10:46,814 - Far... - Fucking Street Sets! 191 00:10:46,812 --> 00:10:49,772 Jeg troede kraftedeme, I ville tro, det var ægte! 192 00:10:51,442 --> 00:10:52,492 Vi elsker dig. 193 00:10:52,485 --> 00:10:56,485 Vi skulle ikke have danset i køkkenet, da dine ting lå på køkkenøen. 194 00:10:56,489 --> 00:10:59,949 Vi ved, du var presset over at organisere tingene. 195 00:11:00,493 --> 00:11:01,333 Tak, drenge. 196 00:11:01,327 --> 00:11:04,037 - Har du noget at sige? - Undskyld, hr. 197 00:11:05,081 --> 00:11:07,671 Brian? Har du stået og filmet det hele? 198 00:11:07,667 --> 00:11:09,457 Sikke noget lort. 199 00:11:17,385 --> 00:11:19,845 Hej, allesammen. Kathy kommer ikke i dag. 200 00:11:20,596 --> 00:11:23,306 Hun blev taget i spritkørsel efter happy hour. 201 00:11:23,307 --> 00:11:24,307 Åh gud. 202 00:11:24,308 --> 00:11:29,148 Og fordi det var en arbejdsbegivenhed, må jeg minde jer om at være ansvarlige. 203 00:11:29,146 --> 00:11:30,896 Godt, hun er uskadt. 204 00:11:30,898 --> 00:11:32,318 Det er skræmmende. 205 00:11:33,526 --> 00:11:37,566 Hvis nogen af jer får for meget og skal ud at køre, 206 00:11:37,571 --> 00:11:38,951 får I lige mit nummer. 207 00:11:39,573 --> 00:11:43,793 Jeg dømmer jer ikke. Jeg henter jeg alle steder til enhver tid. 208 00:11:45,621 --> 00:11:46,871 Det var sjovt, ven. 209 00:11:46,872 --> 00:11:48,712 - Fed aften. - Kan du køre hjem? 210 00:11:48,707 --> 00:11:50,787 - Ja, det går. - Kom godt hjem. 211 00:11:50,793 --> 00:11:51,713 Vi ses. 212 00:12:08,936 --> 00:12:12,566 - Tak, fordi du kom. - Det er fint. Godt, du ringede. 213 00:12:12,565 --> 00:12:15,105 Du er i sikkerhed. Du gjorde det rigtige. 214 00:12:34,545 --> 00:12:36,875 Det kunne have endt skidt for dig. 215 00:12:36,881 --> 00:12:38,591 Ja. Tak. 216 00:12:38,591 --> 00:12:41,511 De prøver at få det til at se fake ud! For satan! 217 00:12:41,510 --> 00:12:43,350 Få hvad til at se fake ud? 218 00:12:44,096 --> 00:12:47,676 Hatten og cigaren. Det er Den Kørende Crooner, du. 219 00:12:52,813 --> 00:12:55,693 Fuck! De vil have det til at se fake ud! 220 00:12:55,691 --> 00:12:58,991 - Sænk farten! - Man skal være lige ved siden af. 221 00:12:58,986 --> 00:13:02,986 Lige ved siden af. Alle prøver at få det til at se fake ud. 222 00:13:02,990 --> 00:13:08,450 Møgsvin. Du vidste nok ikke, Den Kørende Crooner var din kollega. 223 00:13:08,454 --> 00:13:11,084 Nej, jeg vidste ikke, at du gjorde det her. 224 00:13:11,081 --> 00:13:12,961 Det gør jeg skam. 225 00:13:12,958 --> 00:13:14,128 Jeg ejer det. 226 00:13:14,126 --> 00:13:16,586 - Hvad ejer du? - Denkørendecrooner.com. 227 00:13:16,587 --> 00:13:17,797 Er det ikke fedt? 228 00:13:17,796 --> 00:13:19,796 DENKØRENDECROONER.COM 229 00:13:24,512 --> 00:13:28,432 Jeg må finde ud af, hvordan jeg kan tjene penge på det. 230 00:13:28,432 --> 00:13:31,062 Drømmen er at have fem biler i staten. 231 00:13:31,060 --> 00:13:32,810 Pas på ham der. 232 00:13:32,811 --> 00:13:35,861 - Han vil stjæle mine klistermærker! - Hvad laver du? 233 00:13:36,941 --> 00:13:38,821 Han ville tage klistermærkerne. 234 00:13:38,817 --> 00:13:40,147 Han gik med sin hund. 235 00:13:40,152 --> 00:13:44,452 - Han ville rive hatten og cigaren af. - Hvorfor skulle han gøre det? 236 00:13:45,449 --> 00:13:46,449 Det ved jeg ikke. 237 00:13:47,243 --> 00:13:49,203 Nogle mennesker hader det her. 238 00:13:49,578 --> 00:13:52,668 Jeg ved ikke, hvorfor, men de hader det bare. 239 00:13:54,583 --> 00:13:56,673 Der er folk, der vil mig til livs. 240 00:13:56,669 --> 00:13:59,379 Dræbe dig, fordi du er Den Kørende Crooner? 241 00:14:00,297 --> 00:14:01,377 Ja. 242 00:14:01,382 --> 00:14:02,302 Herregud. 243 00:14:02,299 --> 00:14:05,429 Jeg vil virkelig gerne kunne tjene penge på det her. 244 00:14:05,427 --> 00:14:09,177 Hvad synes du om Richard fra arbejdet? Han har en Cadillac. 245 00:14:09,181 --> 00:14:13,481 Jeg kunne smække klistermærket på. Han ville være en perfekt crooner. 246 00:14:13,477 --> 00:14:16,267 - Det kunne generere indtægter. - Ja. Måske. 247 00:14:16,272 --> 00:14:19,192 Ja! Ja, James! 248 00:14:26,448 --> 00:14:30,198 - Pis! For helvede! - Hvad? 249 00:14:30,202 --> 00:14:32,962 - Drengerøve. De vil køre os i grøften. - Hvad? 250 00:14:34,623 --> 00:14:36,543 Rul vinduet op. 251 00:14:37,293 --> 00:14:39,713 - Det er tomt. - Vi ved, hvad der er på. 252 00:14:39,712 --> 00:14:42,842 - Der er ingen klistermærker på. - Jo, der er. 253 00:14:43,716 --> 00:14:45,836 Jeg slår dig ihjel. 254 00:14:47,219 --> 00:14:50,469 Jeg slår dig fandeme ihjel, kørende crooner! 255 00:15:01,233 --> 00:15:02,403 Er du okay? 256 00:15:05,946 --> 00:15:08,026 Jeg er skidetræt af det. 257 00:15:08,032 --> 00:15:09,952 Hvorfor hader de det så meget? 258 00:15:16,415 --> 00:15:17,665 Da jeg var barn, 259 00:15:18,500 --> 00:15:21,090 faldt jeg i en flod. En fisk skubbede mig op. 260 00:15:21,921 --> 00:15:23,921 Jeg skulle være død. 261 00:15:23,923 --> 00:15:26,933 Men en fisk skubbede mig op med næsen. 262 00:15:27,718 --> 00:15:32,308 Det var verden, der sagde, at jeg skulle noget stort. 263 00:15:32,306 --> 00:15:35,976 Jeg ved, det er Den Kørende Crooner. Det må det være. 264 00:15:36,602 --> 00:15:38,192 Forstår du, hvad jeg mener? 265 00:15:41,106 --> 00:15:42,646 Jeg er så træt af det her! 266 00:16:27,820 --> 00:16:29,740 Tekster: Flemming Dørken