1
00:00:08,633 --> 00:00:11,893
Når det er onsdag aften,
er det Barley Tonight!
2
00:00:11,886 --> 00:00:15,806
det ufiltrerede debatprogram
med jeres vært Barch Barley.
3
00:00:15,807 --> 00:00:21,267
Se med, når Barley sparrer med eksperter
fra politik, sport og popkultur.
4
00:00:21,271 --> 00:00:23,361
Jeg kan lide enhver kamp!
5
00:00:23,356 --> 00:00:24,856
Er det ikke pointen?
6
00:00:24,858 --> 00:00:27,568
Du må kunne høre,
hvor vanvittigt det lyder.
7
00:00:27,569 --> 00:00:29,739
Lyder han ikke vanvittig?
8
00:00:29,738 --> 00:00:34,028
Ingen forbudte emner hos mig.
Vi har glemt, hvordan man diskuterer.
9
00:00:34,367 --> 00:00:36,997
Lugter jeg blod,
går jeg efter dødsstødet.
10
00:00:36,995 --> 00:00:39,825
Har du bedre argumenter,
tager jeg min telefon.
11
00:00:39,831 --> 00:00:44,631
De penge kommer fra skatter.
Hvor tror du, de kommer fra?
12
00:00:44,627 --> 00:00:45,747
Banken?
13
00:00:52,886 --> 00:00:55,596
- Barley...
- Jeg skal lige noget.
14
00:00:58,433 --> 00:01:00,813
- Hvad helvede?
- Er alt i orden?
15
00:01:03,104 --> 00:01:04,154
Det ved jeg ikke.
16
00:01:04,147 --> 00:01:06,397
Jeg er ikke bange for at gå i kamp.
17
00:01:06,399 --> 00:01:11,399
Men hvis du har krammet på mig,
går jeg hjertens gerne på telefonen.
18
00:01:11,404 --> 00:01:16,084
- Man kan ikke have høje benzinpriser.
- Ja, det var jo lige det, jeg sagde.
19
00:01:22,373 --> 00:01:23,253
- Bar...
- Vent .
20
00:01:23,249 --> 00:01:26,749
Jeg skal ordne noget.
Min mor har ikke noget varmt vand.
21
00:01:26,753 --> 00:01:28,343
- En ting...
- Vent.
22
00:01:28,338 --> 00:01:30,338
Det sejler totalt for hende.
23
00:01:30,340 --> 00:01:31,380
Er hun okay?
24
00:01:34,093 --> 00:01:35,473
- Barley?
- Intet bad.
25
00:01:35,470 --> 00:01:37,760
Jeg har så mange ting på mobilen.
26
00:01:37,764 --> 00:01:39,814
Musik, apps og selvfølgelig spil.
27
00:01:39,808 --> 00:01:43,098
Et middelalderspil.
Ridderdyst, selvfølgelig.
28
00:01:43,102 --> 00:01:45,772
Jeg kan sagtens bruge mobilen i timevis.
29
00:01:45,772 --> 00:01:49,032
Jeg elsker min mobil.
Jeg har endda en alarm på den.
30
00:01:50,193 --> 00:01:51,193
Hvad laver du?
31
00:01:58,451 --> 00:01:59,411
Ikke hoste.
32
00:01:59,410 --> 00:02:02,620
Jeg har den nyeste mobil. Sort etui.
33
00:02:02,622 --> 00:02:04,332
Det ser pissesejt ud.
34
00:02:04,332 --> 00:02:07,382
Jeg har alt på den.
Jeg kigger altid på den.
35
00:02:07,377 --> 00:02:10,127
Når jeg har det skidt,
kigger jeg bare på den.
36
00:02:10,130 --> 00:02:14,220
Jeg ved godt, der snart kommer en ny,
men jeg er ligeglad.
37
00:02:14,217 --> 00:02:17,467
For jeg ved,
jeg kan tage alt fra min gamle mobil
38
00:02:17,470 --> 00:02:20,930
og overføre det til den nye,
så længe jeg har opdateret.
39
00:02:20,932 --> 00:02:23,642
Jeg lægger mine billeder
på computeren.
40
00:02:23,643 --> 00:02:28,403
Så når den nye telefon kommer,
får jeg billederne fra computeren.
41
00:02:28,398 --> 00:02:30,188
Selv hvis der går noget galt,
42
00:02:30,191 --> 00:02:33,701
har jeg stadig billederne
liggende på computeren.
43
00:02:33,695 --> 00:02:36,065
- Indrøm, at jeg vandt.
- Lad mig se!
44
00:02:36,072 --> 00:02:40,122
- Du er flov, fordi du troede...
- Nej. Der er indbrud hos min mor.
45
00:02:40,118 --> 00:02:42,828
- Og så skriver hun til dig?
- Tyvene gør.
46
00:02:42,829 --> 00:02:45,749
- Hvad sender de?
- Et billede, hvor hun er bundet
47
00:02:45,748 --> 00:02:47,458
og har et æble i munden.
48
00:02:50,253 --> 00:02:51,253
Slip hende fri.
49
00:02:51,254 --> 00:02:54,514
Jeg elsker, hvordan mobilen fungerer.
50
00:03:02,599 --> 00:03:06,309
At danne et godt team i en virksomhed
er som at danne alle hold.
51
00:03:06,311 --> 00:03:07,981
Selv Cardinals.
52
00:03:07,979 --> 00:03:12,189
Det kunne være, Susan og Tina
havde en god indbyrdes forståelse.
53
00:03:12,191 --> 00:03:14,941
Så skal de måske på team sammen.
54
00:03:14,944 --> 00:03:20,874
Og omvendt, lad os sige,
at Rick og Stan er dødsfjender,
55
00:03:20,867 --> 00:03:24,287
så skal de nok ikke være på samme team.
56
00:03:24,996 --> 00:03:27,576
- Jeg hader dig, Rick.
- I lige måde, Stan.
57
00:03:27,582 --> 00:03:29,332
Nemlig. Dårlig idé.
58
00:03:29,334 --> 00:03:33,634
Man skal holde opsyn med de relationer,
der findes på arbejdspladsen.
59
00:03:33,630 --> 00:03:35,050
Fucking Rick!
60
00:03:37,592 --> 00:03:39,682
De to har vist noget kørende.
61
00:03:40,428 --> 00:03:44,018
Ja, han kom ind i min drøm,
da jeg skulle til at have et orgie
62
00:03:44,015 --> 00:03:45,475
og ødelagde det.
63
00:03:47,727 --> 00:03:49,147
Det kan være alt muligt.
64
00:03:49,145 --> 00:03:50,515
- Ja.
- Godt.
65
00:03:50,521 --> 00:03:51,651
Så altså,
66
00:03:51,648 --> 00:03:54,938
hvis man har godt greb om,
hvilke personligheder
67
00:03:54,943 --> 00:04:00,113
og evner der findes på ens team,
kan man uddelegere derefter...
68
00:04:01,032 --> 00:04:04,412
Hvorfor fanden ødelagde du mit orgie,
dit møgsvin?
69
00:04:04,410 --> 00:04:05,540
Okay.
70
00:04:05,536 --> 00:04:07,996
...og tillid tager tid at opbygge.
71
00:04:07,997 --> 00:04:10,497
Bliv ikke bange,
hvis det tager noget tid.
72
00:04:10,500 --> 00:04:11,960
Teams er som at leve...
73
00:04:11,960 --> 00:04:13,420
Hey, dødsfjende.
74
00:04:13,419 --> 00:04:15,299
De skal nærres.
75
00:04:15,296 --> 00:04:19,546
I må aldrig glemme dem,
uanset hvor talentfulde I er.
76
00:04:20,760 --> 00:04:22,220
Jeg er så vred.
77
00:04:23,054 --> 00:04:27,234
Men I skal ikke hænge
over jeres medarbejdere som høge.
78
00:04:27,225 --> 00:04:28,175
Stop.
79
00:04:28,184 --> 00:04:31,154
Sørg for, at alles kortsigtede
og langsigtede mål
80
00:04:31,145 --> 00:04:33,225
er beskrevet tydeligt og rimeligt.
81
00:04:33,231 --> 00:04:36,071
Tingene går ikke altid,
som man ønsker det.
82
00:04:36,067 --> 00:04:38,897
- Nogle gange må man...
- Stop.
83
00:04:38,903 --> 00:04:41,323
Og når der opstår problemer for teamet...
84
00:04:41,322 --> 00:04:42,992
- Stop.
- Nej.
85
00:04:42,991 --> 00:04:44,241
Hold så op.
86
00:04:44,993 --> 00:04:48,333
- Hold så op, for fanden!
- Hvad sker der her?
87
00:04:48,329 --> 00:04:51,419
Han lader, som om han kaster vand på os.
88
00:04:51,416 --> 00:04:53,746
- Hvad?
- Fordi du sagde, vi er fjender,
89
00:04:53,751 --> 00:04:56,301
og jeg ikke sagde,
jeg ødelagde hans orgie.
90
00:04:56,296 --> 00:04:58,876
Jeg gør det, fordi de siger,
jeg skal stoppe.
91
00:04:58,881 --> 00:05:00,931
- Så hold op!
- Så gør jeg det mere!
92
00:05:00,925 --> 00:05:04,095
- Hold nu op, Stan!
- Det er nok!
93
00:05:04,095 --> 00:05:07,845
- Stop så!
- Nu bliver jeg bare ved!
94
00:05:07,849 --> 00:05:10,349
Så lad os da gøre det!
95
00:05:15,064 --> 00:05:16,654
Hvad laver du, Alex?
96
00:05:16,649 --> 00:05:18,529
- Alex!
- Jeg er træt af det her!
97
00:05:20,194 --> 00:05:21,864
Det hele er ude af kontrol!
98
00:05:24,365 --> 00:05:25,695
Hvad sker der?
99
00:05:25,700 --> 00:05:27,370
Mit liv er ude af kontrol.
100
00:05:27,785 --> 00:05:29,945
Jeg går altid for vidt.
101
00:05:32,290 --> 00:05:33,750
Jeg kom helt op at køre.
102
00:05:38,713 --> 00:05:41,633
Nu er der mere ballade med dig
end med mig.
103
00:05:42,884 --> 00:05:43,804
Ja.
104
00:05:43,801 --> 00:05:45,181
Det er okay.
105
00:05:46,596 --> 00:05:48,966
Du fik mig godt nok med det vand.
106
00:05:52,060 --> 00:05:55,060
Sagen er, at der ikke var vand i min.
107
00:05:55,063 --> 00:05:58,073
Det var der i din,
og så hev du mig i håret.
108
00:05:58,524 --> 00:06:01,534
Derfor var min sjov,
og nu er alle sure på dig.
109
00:06:01,527 --> 00:06:04,357
Tænk, at det hele var lærerens skyld.
110
00:06:05,073 --> 00:06:06,453
Jeg er ikke lærer.
111
00:06:13,748 --> 00:06:15,328
{\an8}Sidst i Sommerkærlighed
112
00:06:15,333 --> 00:06:18,803
{\an8}skulle Megan sende to kandidater hjem.
113
00:06:18,795 --> 00:06:21,875
Alexander og Ronnie, træd frem.
114
00:06:21,881 --> 00:06:26,391
Find ud af, hvis sommerferie der er slut
i denne uges Sommerkærlighed.
115
00:06:26,385 --> 00:06:30,385
Fireogtyve singlefyre holder sommerferie
med én smuk kvinde
116
00:06:30,389 --> 00:06:34,019
og håber på, deres sommerflirt
kan blive til sommerkærlighed.
117
00:06:36,187 --> 00:06:38,767
{\an8}Alexander, på vores kajakdate tidligere
118
00:06:38,773 --> 00:06:41,443
var der meget akavet stilhed.
119
00:06:41,442 --> 00:06:43,902
Der var tiltrækning mellem os,
120
00:06:43,903 --> 00:06:46,703
men jeg ved ikke,
om vi har nok til fælles til,
121
00:06:46,697 --> 00:06:48,907
at du kan være den eneste ene.
122
00:06:50,076 --> 00:06:54,156
{\an8}Og Ronnie. Jeg tror,
du er her kun for svævebanen.
123
00:06:56,749 --> 00:06:57,749
Hvad?
124
00:06:57,750 --> 00:07:00,250
Du kører med svævebanen dagen lang.
125
00:07:01,754 --> 00:07:03,554
{\an8}COCKTAILFEST
126
00:07:11,889 --> 00:07:14,929
Det er selvfølgelig lækkert,
at man falder i poolen.
127
00:07:14,934 --> 00:07:17,524
Du er aldrig med til gruppemåltiderne,
128
00:07:17,520 --> 00:07:20,730
og da du fik besked på
at komme og være med,
129
00:07:20,731 --> 00:07:22,021
slugte du maden.
130
00:07:22,024 --> 00:07:24,574
{\an8}- Hvordan er din kemi med Megan?
- God.
131
00:07:27,280 --> 00:07:28,990
Og du er kommet op at skændes
132
00:07:28,990 --> 00:07:32,410
med Mike fra Adventure 365,
der står for svævebanen.
133
00:07:32,410 --> 00:07:33,870
Han er for overgearet.
134
00:07:33,870 --> 00:07:35,540
{\an8}Han slider på rebet.
135
00:07:35,538 --> 00:07:38,538
- Hold kæft.
- Han hiver og vrider i det.
136
00:07:38,541 --> 00:07:40,421
- Han tror, det er hans.
- Kæft!
137
00:07:40,418 --> 00:07:42,798
- Du river i det.
- Jeg sagde, hold kæft.
138
00:07:43,379 --> 00:07:46,719
Er det rigtigt, at da du hørte,
jeg ikke brød mig om det,
139
00:07:46,716 --> 00:07:49,966
begyndte du at sprede rygter
om de andre deltagere?
140
00:07:49,969 --> 00:07:54,639
- Jeg mener, at Cody er narkoman.
- Cody siger, han aldrig har taget stoffer.
141
00:07:54,640 --> 00:07:56,230
Det er min overbevisning.
142
00:07:56,893 --> 00:07:59,483
Inden du beslutter dig for
at sende mig hjem,
143
00:07:59,479 --> 00:08:03,109
skal du bare vide, at Carmelo synes,
dit ansigt ligner et ur.
144
00:08:03,107 --> 00:08:04,857
Det har jeg ikke sagt.
145
00:08:08,196 --> 00:08:09,816
Jeg vil bare ikke hjem.
146
00:08:11,199 --> 00:08:13,699
Der venter mig nogle slemme ting.
147
00:08:13,701 --> 00:08:15,081
Hvad venter dig?
148
00:08:16,454 --> 00:08:17,664
Det ved jeg ikke.
149
00:08:17,663 --> 00:08:21,503
Derhjemme har jeg nogle bekymringer
for mit liv.
150
00:08:22,293 --> 00:08:23,963
- Hvilke?
- Det ved jeg ikke.
151
00:08:25,379 --> 00:08:28,049
- Er der overhovedet noget?
- Det ved jeg ikke.
152
00:08:29,425 --> 00:08:31,755
Jeg vil bare være her. Jeg elsker dig.
153
00:08:31,761 --> 00:08:36,971
Har du fortalt til Kenny, da I drak øl,
at du drømmer om at være alene?
154
00:08:36,974 --> 00:08:39,394
{\an8}- Nej.
- Jeg vil være alene for evigt.
155
00:08:40,144 --> 00:08:43,484
Inden du træffer beslutningen,
synes jeg, du skal vide,
156
00:08:43,481 --> 00:08:45,651
at Carlos er løs på tråden.
157
00:08:49,737 --> 00:08:51,197
Desværre, Ronnie...
158
00:08:54,867 --> 00:08:56,487
...er vores sommerflirt slut.
159
00:08:59,580 --> 00:09:01,790
- Pak dine ting og tag hjem.
- Sikker?
160
00:09:12,593 --> 00:09:15,723
Mike? Tony? Kom.
161
00:09:16,973 --> 00:09:18,723
- Hvad så?
- Sid ned.
162
00:09:19,850 --> 00:09:24,060
I har været ekstremt respektløse
over for mig på det seneste.
163
00:09:24,063 --> 00:09:26,273
Jeg har noget, der måske kan hjælpe.
164
00:09:34,532 --> 00:09:35,372
Taber.
165
00:09:36,117 --> 00:09:36,987
Hvad siger du?
166
00:09:38,119 --> 00:09:39,199
Sagde du noget?
167
00:09:39,203 --> 00:09:41,873
- Jeg kaldte dig en taber.
- Jeg er en fremmed.
168
00:09:41,872 --> 00:09:44,882
- Det må du ikke sige.
- Jeg siger, hvad jeg vil.
169
00:09:49,422 --> 00:09:50,382
Hvad er det her?
170
00:09:50,381 --> 00:09:52,761
En video af mig, der banker en dreng.
171
00:09:54,051 --> 00:09:55,431
Det ser fake ud.
172
00:09:55,428 --> 00:09:56,468
Det er ægte.
173
00:09:58,514 --> 00:10:00,274
Det ligner ikke en dreng.
174
00:10:00,808 --> 00:10:03,888
Jeg troede, det ville se ægte ud.
Satans!
175
00:10:03,894 --> 00:10:06,234
I har været så onde ved mig.
176
00:10:06,230 --> 00:10:07,690
Jeg måtte gøre noget.
177
00:10:07,690 --> 00:10:10,900
- Hvem har lavet den?
- Et firma. Street Sets.
178
00:10:10,901 --> 00:10:14,611
Det ligger nede i byen.
De har forskellige gadekulisser.
179
00:10:14,614 --> 00:10:18,164
Men der er jo ligegyldigt.
Man kan se, han er gammel.
180
00:10:19,577 --> 00:10:20,747
Tramp på min fod.
181
00:10:21,621 --> 00:10:22,911
Fucking Street Sets!
182
00:10:22,913 --> 00:10:24,503
Det kostede 15.000 dask.
183
00:10:26,500 --> 00:10:29,300
- Hvem skulle have filmet det?
- Brian.
184
00:10:29,295 --> 00:10:31,375
- Fra arbejdet?
- Brian Cambridge.
185
00:10:31,380 --> 00:10:34,590
- Tvær mig rundt.
- Det her ligner pis.
186
00:10:34,592 --> 00:10:36,012
- Sig undskyld!
- Nej!
187
00:10:37,094 --> 00:10:38,974
Han var ved at blive gal.
188
00:10:38,971 --> 00:10:42,391
Hvis det blev fedt, kunne han vist
blive en "Jump Junkie".
189
00:10:42,391 --> 00:10:45,141
Jeg er ligeglad med,
hvad han får ud af det.
190
00:10:45,144 --> 00:10:46,814
- Far...
- Fucking Street Sets!
191
00:10:46,812 --> 00:10:49,772
Jeg troede kraftedeme, I ville tro,
det var ægte!
192
00:10:51,442 --> 00:10:52,492
Vi elsker dig.
193
00:10:52,485 --> 00:10:56,485
Vi skulle ikke have danset i køkkenet,
da dine ting lå på køkkenøen.
194
00:10:56,489 --> 00:10:59,949
Vi ved, du var presset over
at organisere tingene.
195
00:11:00,493 --> 00:11:01,333
Tak, drenge.
196
00:11:01,327 --> 00:11:04,037
- Har du noget at sige?
- Undskyld, hr.
197
00:11:05,081 --> 00:11:07,671
Brian? Har du stået og filmet det hele?
198
00:11:07,667 --> 00:11:09,457
Sikke noget lort.
199
00:11:17,385 --> 00:11:19,845
Hej, allesammen. Kathy kommer ikke i dag.
200
00:11:20,596 --> 00:11:23,306
Hun blev taget i spritkørsel
efter happy hour.
201
00:11:23,307 --> 00:11:24,307
Åh gud.
202
00:11:24,308 --> 00:11:29,148
Og fordi det var en arbejdsbegivenhed,
må jeg minde jer om at være ansvarlige.
203
00:11:29,146 --> 00:11:30,896
Godt, hun er uskadt.
204
00:11:30,898 --> 00:11:32,318
Det er skræmmende.
205
00:11:33,526 --> 00:11:37,566
Hvis nogen af jer får for meget
og skal ud at køre,
206
00:11:37,571 --> 00:11:38,951
får I lige mit nummer.
207
00:11:39,573 --> 00:11:43,793
Jeg dømmer jer ikke.
Jeg henter jeg alle steder til enhver tid.
208
00:11:45,621 --> 00:11:46,871
Det var sjovt, ven.
209
00:11:46,872 --> 00:11:48,712
- Fed aften.
- Kan du køre hjem?
210
00:11:48,707 --> 00:11:50,787
- Ja, det går.
- Kom godt hjem.
211
00:11:50,793 --> 00:11:51,713
Vi ses.
212
00:12:08,936 --> 00:12:12,566
- Tak, fordi du kom.
- Det er fint. Godt, du ringede.
213
00:12:12,565 --> 00:12:15,105
Du er i sikkerhed.
Du gjorde det rigtige.
214
00:12:34,545 --> 00:12:36,875
Det kunne have endt skidt for dig.
215
00:12:36,881 --> 00:12:38,591
Ja. Tak.
216
00:12:38,591 --> 00:12:41,511
De prøver at få det til at se fake ud!
For satan!
217
00:12:41,510 --> 00:12:43,350
Få hvad til at se fake ud?
218
00:12:44,096 --> 00:12:47,676
Hatten og cigaren.
Det er Den Kørende Crooner, du.
219
00:12:52,813 --> 00:12:55,693
Fuck! De vil have det til at se fake ud!
220
00:12:55,691 --> 00:12:58,991
- Sænk farten!
- Man skal være lige ved siden af.
221
00:12:58,986 --> 00:13:02,986
Lige ved siden af.
Alle prøver at få det til at se fake ud.
222
00:13:02,990 --> 00:13:08,450
Møgsvin. Du vidste nok ikke,
Den Kørende Crooner var din kollega.
223
00:13:08,454 --> 00:13:11,084
Nej, jeg vidste ikke,
at du gjorde det her.
224
00:13:11,081 --> 00:13:12,961
Det gør jeg skam.
225
00:13:12,958 --> 00:13:14,128
Jeg ejer det.
226
00:13:14,126 --> 00:13:16,586
- Hvad ejer du?
- Denkørendecrooner.com.
227
00:13:16,587 --> 00:13:17,797
Er det ikke fedt?
228
00:13:17,796 --> 00:13:19,796
DENKØRENDECROONER.COM
229
00:13:24,512 --> 00:13:28,432
Jeg må finde ud af,
hvordan jeg kan tjene penge på det.
230
00:13:28,432 --> 00:13:31,062
Drømmen er at have fem biler i staten.
231
00:13:31,060 --> 00:13:32,810
Pas på ham der.
232
00:13:32,811 --> 00:13:35,861
- Han vil stjæle mine klistermærker!
- Hvad laver du?
233
00:13:36,941 --> 00:13:38,821
Han ville tage klistermærkerne.
234
00:13:38,817 --> 00:13:40,147
Han gik med sin hund.
235
00:13:40,152 --> 00:13:44,452
- Han ville rive hatten og cigaren af.
- Hvorfor skulle han gøre det?
236
00:13:45,449 --> 00:13:46,449
Det ved jeg ikke.
237
00:13:47,243 --> 00:13:49,203
Nogle mennesker hader det her.
238
00:13:49,578 --> 00:13:52,668
Jeg ved ikke, hvorfor,
men de hader det bare.
239
00:13:54,583 --> 00:13:56,673
Der er folk, der vil mig til livs.
240
00:13:56,669 --> 00:13:59,379
Dræbe dig,
fordi du er Den Kørende Crooner?
241
00:14:00,297 --> 00:14:01,377
Ja.
242
00:14:01,382 --> 00:14:02,302
Herregud.
243
00:14:02,299 --> 00:14:05,429
Jeg vil virkelig gerne
kunne tjene penge på det her.
244
00:14:05,427 --> 00:14:09,177
Hvad synes du om Richard fra arbejdet?
Han har en Cadillac.
245
00:14:09,181 --> 00:14:13,481
Jeg kunne smække klistermærket på.
Han ville være en perfekt crooner.
246
00:14:13,477 --> 00:14:16,267
- Det kunne generere indtægter.
- Ja. Måske.
247
00:14:16,272 --> 00:14:19,192
Ja! Ja, James!
248
00:14:26,448 --> 00:14:30,198
- Pis! For helvede!
- Hvad?
249
00:14:30,202 --> 00:14:32,962
- Drengerøve. De vil køre os i grøften.
- Hvad?
250
00:14:34,623 --> 00:14:36,543
Rul vinduet op.
251
00:14:37,293 --> 00:14:39,713
- Det er tomt.
- Vi ved, hvad der er på.
252
00:14:39,712 --> 00:14:42,842
- Der er ingen klistermærker på.
- Jo, der er.
253
00:14:43,716 --> 00:14:45,836
Jeg slår dig ihjel.
254
00:14:47,219 --> 00:14:50,469
Jeg slår dig fandeme ihjel,
kørende crooner!
255
00:15:01,233 --> 00:15:02,403
Er du okay?
256
00:15:05,946 --> 00:15:08,026
Jeg er skidetræt af det.
257
00:15:08,032 --> 00:15:09,952
Hvorfor hader de det så meget?
258
00:15:16,415 --> 00:15:17,665
Da jeg var barn,
259
00:15:18,500 --> 00:15:21,090
faldt jeg i en flod.
En fisk skubbede mig op.
260
00:15:21,921 --> 00:15:23,921
Jeg skulle være død.
261
00:15:23,923 --> 00:15:26,933
Men en fisk skubbede mig op med næsen.
262
00:15:27,718 --> 00:15:32,308
Det var verden, der sagde,
at jeg skulle noget stort.
263
00:15:32,306 --> 00:15:35,976
Jeg ved, det er Den Kørende Crooner.
Det må det være.
264
00:15:36,602 --> 00:15:38,192
Forstår du, hvad jeg mener?
265
00:15:41,106 --> 00:15:42,646
Jeg er så træt af det her!
266
00:16:27,820 --> 00:16:29,740
Tekster: Flemming Dørken