1
00:00:08,007 --> 00:00:12,007
Expondré un escenario posible
con respuestas correctas e incorrectas.
2
00:00:12,012 --> 00:00:14,312
Grítenlas y las debatiremos.
3
00:00:15,098 --> 00:00:18,098
{\an8}Tuve que llevar
a Barney a ese almuerzo de trabajo.
4
00:00:18,101 --> 00:00:20,401
Sé que trabajas en ese proyecto.
5
00:00:20,395 --> 00:00:23,185
¿Te molestaría darle
la mitad del crédito a él?
6
00:00:24,482 --> 00:00:27,032
{\an8}COMIENCEN A DEBATIR AHORA...
7
00:00:27,026 --> 00:00:30,026
Obviamente está en una situación incómoda.
8
00:00:30,029 --> 00:00:31,489
¿Qué podría contestar?
9
00:00:40,415 --> 00:00:44,205
"Aléjate, aliento de plátano.
¿Qué rayos comiste? ¿Un plátano?".
10
00:00:46,755 --> 00:00:50,045
- De seguro le gustaría decir eso.
- Por supuesto.
11
00:00:50,049 --> 00:00:52,299
¿Cómo podría manejar la situación?
12
00:00:52,302 --> 00:00:53,512
Acudiendo a RR. HH.
13
00:00:53,511 --> 00:00:54,761
Claro. ¿Qué más?
14
00:00:54,763 --> 00:00:56,973
Podría decir: "Me siento incómoda"
15
00:00:56,973 --> 00:00:58,483
o: "No quiero hacerlo".
16
00:00:58,475 --> 00:01:00,055
Establecer límites. Bien.
17
00:01:00,060 --> 00:01:03,860
Al vocalizarlos, les das a otros
la posibilidad de reevaluar.
18
00:01:03,855 --> 00:01:06,855
Establecer límites ayuda
a generar confianza...
19
00:01:10,320 --> 00:01:12,740
y relaciones mutuamente respetuosas.
20
00:01:16,493 --> 00:01:17,663
¿Necesitas salir?
21
00:01:17,660 --> 00:01:20,160
Estoy bien. Solo me río.
22
00:01:21,915 --> 00:01:23,825
- En el siguiente...
- ¿Estás bien?
23
00:01:24,793 --> 00:01:25,713
Sí.
24
00:01:29,464 --> 00:01:31,634
Voy a estar de maravilla.
25
00:01:33,343 --> 00:01:38,473
"Aléjate, aliento de plátano.
¿Qué diablos comiste? ¿Un plátano?".
26
00:01:41,309 --> 00:01:43,599
Voy a estar de maravilla.
27
00:01:45,188 --> 00:01:46,518
Entonces, tengo...
28
00:01:46,523 --> 00:01:48,533
- Tengo algo que decir.
- Bien.
29
00:01:48,525 --> 00:01:50,935
Deberíamos hacer camisetas.
30
00:01:52,403 --> 00:01:54,283
- ¿Qué?
- Camisetas divertidas.
31
00:01:54,280 --> 00:01:58,910
Con diseños.
Que digan: "Clase de RR. HH. 2023".
32
00:01:58,910 --> 00:02:00,910
Y debajo digan:
33
00:02:01,746 --> 00:02:03,616
"Aléjate, aliento de plátano".
34
00:02:04,249 --> 00:02:05,629
Lo disfrutaste, bien,
35
00:02:05,625 --> 00:02:09,705
pero esto es para debatir algo serio
que sucede en esta oficina.
36
00:02:09,712 --> 00:02:10,762
Sí, lo sé,
37
00:02:10,755 --> 00:02:14,755
pero la he pasado bien
y haré las camisetas.
38
00:02:15,468 --> 00:02:17,888
Bien, pero quiero enfatizar
39
00:02:17,887 --> 00:02:20,517
el valor de tener
la documentación correcta.
40
00:02:21,057 --> 00:02:23,427
- Y así se evitan...
- Mary. ¿Camiseta?
41
00:02:23,434 --> 00:02:26,984
- No uso camisetas.
- Pide una grande, para dormir.
42
00:02:26,980 --> 00:02:30,110
Podrás andar en camiseta y ropa interior.
43
00:02:30,108 --> 00:02:33,698
- Mis cajones están llenos de esas.
- Te anotaré, perra.
44
00:02:36,197 --> 00:02:39,157
¡Rick! ¿Quieres hacer
el dibujo para las camisetas?
45
00:02:39,159 --> 00:02:40,539
¿De qué hablas?
46
00:02:40,535 --> 00:02:43,365
Eres talentoso.
Vi los dibujos en tu escritorio.
47
00:02:43,371 --> 00:02:47,041
Puedes dibujar una computadora
que diga: "Aprende a respetar".
48
00:02:47,041 --> 00:02:48,251
No dibujo eso.
49
00:02:48,251 --> 00:02:50,711
- Es una caja con teclas.
- ¡No puedo!
50
00:02:52,172 --> 00:02:54,342
Por eso proveemos anonimidad...
51
00:02:54,966 --> 00:02:57,086
Meredith, ¿talle? ¿Qué tan grande?
52
00:02:58,136 --> 00:02:59,796
- ¿Qué?
- Pregunté su talle.
53
00:02:59,804 --> 00:03:01,764
Eso es inapropiado aquí.
54
00:03:01,764 --> 00:03:04,644
- Debo saber porque...
- No puedes hacer eso.
55
00:03:05,560 --> 00:03:08,440
- Bien.
- Tomemos un receso. Necesito aire.
56
00:03:13,151 --> 00:03:15,401
APRENDE A RESPETAR
57
00:03:16,237 --> 00:03:18,527
- ¿Qué es eso?
- ¡Te dije que no podía!
58
00:03:18,531 --> 00:03:23,201
{\an8}¿POR QUÉ NO TE VAS?... CON TIM ROBINSON
59
00:03:26,623 --> 00:03:29,753
Bienvenidos al Muro de Metal,
la Búsqueda del Eslogan.
60
00:03:29,751 --> 00:03:31,421
Los participantes lucharán
61
00:03:31,419 --> 00:03:34,419
por adivinar la imagen
en el tablero de metal.
62
00:03:34,422 --> 00:03:38,592
Cada panel de metal tiene
un punto de color a la derecha.
63
00:03:38,593 --> 00:03:41,103
{\an8}Al elegir un panel, el Maníaco Metaloide
64
00:03:41,095 --> 00:03:44,465
se desplazará por el tablero magnético
que él construyó
65
00:03:44,474 --> 00:03:48,774
y quitará el panel, revelando
una parte de la foto de la frase.
66
00:03:48,770 --> 00:03:50,480
Elijan los puntos rápido
67
00:03:50,480 --> 00:03:53,440
porque el Maníaco Metaloide es rápido
68
00:03:53,441 --> 00:03:57,281
y se desplazará por el tablero
rellenando los espacios con metal
69
00:03:57,278 --> 00:03:59,448
{\an8}en la pared que él construyó.
70
00:03:59,447 --> 00:04:00,447
¿Bien?
71
00:04:00,448 --> 00:04:02,448
Juguemos a Búsqueda del Eslogan.
72
00:04:02,450 --> 00:04:06,540
Primero, veamos qué sucede
en el mundo del Maníaco Metaloide
73
00:04:06,537 --> 00:04:08,867
en esta caricatura.
74
00:04:09,165 --> 00:04:11,625
LAS AVENTURAS DEL MANÍACO METALOIDE
DE DANNY GREEN
75
00:04:12,168 --> 00:04:14,588
Al fin terminé mi obra maestra.
76
00:04:15,880 --> 00:04:19,680
¡Las aves murciélago robaron
las placas que cubren la frase!
77
00:04:19,676 --> 00:04:21,426
No será un problema para mí.
78
00:04:21,427 --> 00:04:25,097
Metal.
79
00:04:25,098 --> 00:04:27,228
¡Maníaco Metaloide, desacelera!
80
00:04:27,225 --> 00:04:30,515
Vas demasiado rápido,
¡se romperá el planeta!
81
00:04:30,520 --> 00:04:31,850
¡Metal!
82
00:04:31,854 --> 00:04:34,824
Tengo el metal.
En realidad, este es mi piso.
83
00:04:34,816 --> 00:04:36,276
BÚSQUEDA DEL ESLOGAN
84
00:04:37,318 --> 00:04:40,068
- Karina primero. Un color.
- El punto rosa.
85
00:04:40,071 --> 00:04:42,821
Punto rosa. Ve por él, Maníaco Metaloide.
86
00:04:42,824 --> 00:04:44,834
¡Allí va!
87
00:04:44,826 --> 00:04:46,946
BÚSQUEDA DEL ESLOGAN
88
00:04:53,209 --> 00:04:55,839
Se desplaza como loco.
89
00:04:55,837 --> 00:04:58,837
El Maníaco Metaloide está cómodo allí
90
00:04:58,840 --> 00:05:01,090
porque él construyó ese muro.
91
00:05:01,092 --> 00:05:02,972
{\an8}Está naturalmente magnetizado
92
00:05:02,969 --> 00:05:06,429
{\an8}y eso le permite desplazarse
por el muro que él construyó.
93
00:05:06,431 --> 00:05:09,351
Casi sin fricción.
¿Qué les parece? Genial, ¿no?
94
00:05:09,350 --> 00:05:10,270
Supergenial.
95
00:05:10,268 --> 00:05:14,358
Eso creo yo. Lo primero que pensé
sobre el Maníaco Metaloide fue:
96
00:05:14,981 --> 00:05:21,031
¿y si hubiera un sujeto
que pudiera desplazarse por el metal
97
00:05:21,029 --> 00:05:24,909
y también dispararlo y construir cosas
con él? Es genial, carajo.
98
00:05:24,907 --> 00:05:28,447
{\an8}El Maníaco Metaloide
ha quitado una placa de metal.
99
00:05:28,453 --> 00:05:33,673
Debajo hay un cuadrado blanco
con una línea negra abajo.
100
00:05:33,666 --> 00:05:35,786
Podría ser el ángulo de una L.
101
00:05:35,793 --> 00:05:37,503
O la parte de arriba.
102
00:05:38,046 --> 00:05:39,546
- ¿Adivinan?
- ¡Ay, Dios!
103
00:05:40,089 --> 00:05:41,259
Nada. Bien.
104
00:05:41,799 --> 00:05:43,049
Steven, tú sigues.
105
00:05:43,051 --> 00:05:44,181
Bueno.
106
00:05:44,177 --> 00:05:46,097
- Punto café.
- ¡Punto café!
107
00:05:46,095 --> 00:05:48,715
Muy bien.
El Maníaco Metaloide está bajando.
108
00:05:48,723 --> 00:05:51,773
Permítanme charlar
con el Maníaco Metaloide.
109
00:05:51,768 --> 00:05:53,688
No llevo metal encima, ¿no?
110
00:05:54,645 --> 00:05:56,015
- No lo haré.
- ¿Qué?
111
00:05:56,022 --> 00:05:58,192
- ¡El Maníaco Metaloide!
- Cálmate.
112
00:05:58,191 --> 00:06:01,241
Me resbalo. El traje es demasiado pesado.
113
00:06:01,235 --> 00:06:03,815
Claro. Pues yo lo imaginé como...
114
00:06:03,821 --> 00:06:06,701
Verás, el muro es su piso.
115
00:06:06,699 --> 00:06:10,199
¿Podemos hacer que parezca
que el muro es tu piso?
116
00:06:10,203 --> 00:06:12,963
No. No se puede hacer eso, Dan.
117
00:06:12,955 --> 00:06:15,075
Bien. Déjame explicártelo.
118
00:06:15,625 --> 00:06:17,625
Bien. Ese es tu muro.
119
00:06:17,627 --> 00:06:20,047
Puedes contar la historia que quieras,
120
00:06:20,046 --> 00:06:22,756
pero no puedo desplazarme.
121
00:06:23,341 --> 00:06:24,881
¿Qué sucede en realidad?
122
00:06:25,885 --> 00:06:29,555
Tuve una charla difícil
con mi hija esta mañana.
123
00:06:30,932 --> 00:06:31,972
Qué duro.
124
00:06:32,475 --> 00:06:34,095
Eso... eso es duro.
125
00:06:35,436 --> 00:06:38,856
¿Qué podemos hacer
para que parezca que vuelas por el muro?
126
00:06:39,232 --> 00:06:40,782
{\an8}EL MANÍACO METALOIDE VUELA
127
00:06:46,197 --> 00:06:49,527
De verdad,
ha sido un fin de semana perfecto.
128
00:06:49,534 --> 00:06:53,124
- Oye, aún no termina.
- No puedo creer que iremos a Corset.
129
00:06:53,121 --> 00:06:56,001
- Un amigo conoce al chef.
- Jason es el mejor.
130
00:06:57,125 --> 00:07:00,875
- Tendré que confiar en ti.
- Es todo lo que quería para mis 40.
131
00:07:00,878 --> 00:07:03,878
Hacer lo que solía hacer
con mis viejos amigos.
132
00:07:03,881 --> 00:07:05,341
Y tus nuevos amigos.
133
00:07:06,050 --> 00:07:10,140
Jason trajo todo eso de la preparatoria.
Four Lokos, cervezas Red Dog.
134
00:07:10,138 --> 00:07:12,468
Oí que la temática era la nostalgia,
135
00:07:12,473 --> 00:07:15,813
así que traje algo que mis amigos
y yo solíamos hacer.
136
00:07:15,810 --> 00:07:17,690
- Llegará pronto.
- Bien.
137
00:07:17,687 --> 00:07:21,267
Cuando mi sorpresa llegue,
no querremos irnos.
138
00:07:21,274 --> 00:07:22,654
¿Conseguiste cocaína?
139
00:07:22,650 --> 00:07:24,740
Quizá no vayamos a Corset.
140
00:07:24,735 --> 00:07:26,355
Realmente deberíamos ir.
141
00:07:26,362 --> 00:07:28,362
Ya llegó.
142
00:07:40,168 --> 00:07:42,378
- ¿Qué es?
- ¡Don Bondarley!
143
00:07:42,378 --> 00:07:44,458
Rey de las canciones obscenas.
144
00:07:45,506 --> 00:07:48,296
- ¿Solías hacer esto?
- Todo el tiempo.
145
00:07:48,301 --> 00:07:50,891
Nos lo presentó mi tío. Mi tío era genial.
146
00:07:50,887 --> 00:07:53,717
Vivió con mi abuelo toda su vida.
Igual que yo.
147
00:07:54,390 --> 00:07:56,930
Tienen que verlo. ¡Es divertido, carajo!
148
00:07:56,934 --> 00:07:59,444
- Debemos ir al restaurante.
- Cállate.
149
00:07:59,437 --> 00:08:02,977
Vamos. Vamos, chicos. ¡Don Bondarley!
150
00:08:02,982 --> 00:08:04,282
Solo quiero decir
151
00:08:04,275 --> 00:08:07,895
que me preocupaba que a la gente
ya no le gustara esto.
152
00:08:07,904 --> 00:08:10,074
Me había rendido por completo.
153
00:08:10,072 --> 00:08:12,242
Amo las canciones obscenas.
154
00:08:12,241 --> 00:08:14,701
Ahora, hace tiempo que no hago esto.
155
00:08:14,702 --> 00:08:16,622
Espero recordarlas.
156
00:08:17,330 --> 00:08:21,290
Ay, el viejo Bart Cogeperros
tenía un pito de varios metros.
157
00:08:21,292 --> 00:08:23,882
Tenía un pito de varios metros, sí.
158
00:08:23,878 --> 00:08:26,918
Intentó chupárselo sentado en un banquito.
159
00:08:39,018 --> 00:08:40,808
¿Qué diablos hizo?
160
00:08:40,811 --> 00:08:41,851
Diablos.
161
00:08:42,563 --> 00:08:43,523
Diablos, carajo.
162
00:08:44,732 --> 00:08:46,402
No recuerdo la letra.
163
00:08:46,400 --> 00:08:48,610
Entendimos la idea, es obscena.
164
00:08:48,611 --> 00:08:52,451
Debería haber practicado,
pero me puse a ver la televisión.
165
00:08:53,282 --> 00:08:55,162
Intentemos con otra.
166
00:08:55,159 --> 00:08:59,119
Ayh, el viejo Arthur James MacLeish
167
00:08:59,121 --> 00:09:02,381
paseaba a su perro salchicha, sí.
168
00:09:04,335 --> 00:09:09,085
¿Cómo va, carajo?
Lo siento, chicos. No recuerdo la letra.
169
00:09:09,090 --> 00:09:12,640
Sé que era algo sobre su verga y el perro,
170
00:09:12,635 --> 00:09:14,345
se coge al perro,
171
00:09:14,345 --> 00:09:17,595
y luego la cena del perro es su semen.
172
00:09:17,598 --> 00:09:18,768
Lo siento.
173
00:09:20,935 --> 00:09:23,305
Bien. ¿Continúo?
174
00:09:26,440 --> 00:09:27,320
Qué mierda.
175
00:09:27,316 --> 00:09:29,896
No sé por qué creí
que esto estaba de moda.
176
00:09:29,902 --> 00:09:32,782
Pero no. Ya no es gracioso.
177
00:09:32,780 --> 00:09:34,320
Desperdicié mi vida.
178
00:09:39,370 --> 00:09:41,080
¿O quizá estoy equivocado
179
00:09:42,331 --> 00:09:45,001
y a ustedes les encanta?
180
00:09:46,085 --> 00:09:47,545
¡Bien!
181
00:09:47,545 --> 00:09:50,965
Esta es la parte de la noche
en que me pongo de espaldas
182
00:09:50,965 --> 00:09:53,795
y les doy la oportunidad de masturbarse.
183
00:09:57,096 --> 00:09:59,016
SEDE CENTRAL DE LA CAMPAÑA
184
00:09:59,015 --> 00:10:01,975
Escuchen, todos, pediremos el almuerzo.
185
00:10:01,976 --> 00:10:04,346
Ingresen su pedido en la aplicación.
186
00:10:04,353 --> 00:10:06,813
- Trebinetti's.
- David, ¿podemos hablar?
187
00:10:06,814 --> 00:10:07,864
Sí, claro, ven.
188
00:10:07,857 --> 00:10:09,727
Amo sus ensaladas.
189
00:10:11,193 --> 00:10:13,493
- Toma, Draven.
- No sé si tendremos
190
00:10:13,487 --> 00:10:16,987
suficientes autobuses
de GOTV sin Mike Flaherty.
191
00:10:16,991 --> 00:10:19,991
- Bien.
- No es la primera vez que Mike nos falla.
192
00:10:19,994 --> 00:10:23,664
Me preocupan las primarias,
pero no sé qué opciones tenemos.
193
00:10:24,290 --> 00:10:28,460
Le pedí a Lynn que averiguara
si George Faust podría ayudarnos,
194
00:10:28,461 --> 00:10:30,631
pero preferiría no pedírselo.
195
00:10:30,630 --> 00:10:36,220
Podrías hablar con él, pero lo conozco
más que nadie, así que no sé si ayudará.
196
00:10:36,218 --> 00:10:39,428
Déjame pensar. Gracias por informármelo.
197
00:10:40,056 --> 00:10:40,926
Gracias.
198
00:10:40,931 --> 00:10:43,101
Bien. ¿Todos listos?
199
00:10:43,100 --> 00:10:44,350
¿Todos listos?
200
00:10:44,352 --> 00:10:45,902
Bien. Hora de motivarse.
201
00:10:45,895 --> 00:10:47,935
Quince días.
202
00:10:47,938 --> 00:10:49,018
¡Bien!
203
00:10:55,821 --> 00:10:57,411
Estoy enojado contigo.
204
00:10:58,699 --> 00:11:00,449
- ¿Qué?
- ¡Estoy enojado!
205
00:11:00,451 --> 00:11:04,621
- No me sigues en Instagram.
- No sabía que tenías una cuenta.
206
00:11:08,584 --> 00:11:09,674
Sí tengo.
207
00:11:09,669 --> 00:11:11,169
Bien, te buscaré.
208
00:11:11,170 --> 00:11:13,460
Me seguí a mí mismo desde tu celular.
209
00:11:13,464 --> 00:11:15,724
¿Te seguiste desde mi celular?
210
00:11:16,467 --> 00:11:18,837
- ¿Y esto?
- Videos Sabrositos. Soy yo.
211
00:11:18,844 --> 00:11:20,934
Míralo. Publico cosas graciosas.
212
00:11:20,930 --> 00:11:23,390
Nuevos videos desde hoy. Cada viernes.
213
00:11:23,391 --> 00:11:24,771
¡Cada viernes!
214
00:11:24,767 --> 00:11:27,267
Llueva o truene, un nuevo video gracioso.
215
00:11:27,269 --> 00:11:29,399
Genial. Sí, le echaré un vistazo.
216
00:11:29,397 --> 00:11:32,647
Lo harás porque me sigues.
Gracias por seguirme.
217
00:11:32,650 --> 00:11:34,240
Bien, genial.
218
00:11:34,235 --> 00:11:36,945
Voy a mover esas cajas,
pero antes, hablemos.
219
00:11:36,946 --> 00:11:39,026
¿Qué haces, idiota?
220
00:11:39,031 --> 00:11:41,281
Estúpido hijo de la mierda.
221
00:11:41,283 --> 00:11:42,493
Cállate.
222
00:11:44,412 --> 00:11:47,752
Bien. Bueno. Te buscaré en la computadora.
223
00:11:52,920 --> 00:11:55,380
Salió un nuevo video. Míralo ahora.
224
00:11:55,381 --> 00:11:56,721
Lo veré en la mañana.
225
00:11:58,092 --> 00:11:59,052
¡Míralo!
226
00:12:05,516 --> 00:12:08,766
Vaya. Eso fue increíble.
Fue un gusto conocerte.
227
00:12:08,769 --> 00:12:10,519
¿Qué carajos es esto?
228
00:12:10,521 --> 00:12:11,691
Deberías irte.
229
00:12:19,655 --> 00:12:20,905
TORNILLOS PARA CUELLO
230
00:12:23,742 --> 00:12:28,082
¡Creo que me acosté
con la novia de Frankenstein!
231
00:12:28,080 --> 00:12:31,420
¡Oh, no!
232
00:12:32,960 --> 00:12:34,800
Videos Sabrositos cada viernes.
233
00:12:38,257 --> 00:12:40,927
- Es genial.
- Gracias por alentarme.
234
00:12:40,926 --> 00:12:43,296
Gracias por creer en mí, David.
235
00:12:43,304 --> 00:12:44,934
¡Nuevo video el viernes!
236
00:12:45,556 --> 00:12:46,466
EL VIERNES
237
00:12:46,474 --> 00:12:47,394
¡Carajo!
238
00:12:50,936 --> 00:12:53,016
¡Draven!
239
00:12:53,856 --> 00:12:56,776
- ¿Qué sucede?
- ¡No se me ocurre nada, carajo!
240
00:12:56,775 --> 00:12:58,985
- ¿Para qué?
- ¡Para este video!
241
00:12:58,986 --> 00:13:02,156
No se me ocurre nada gracioso.
No sé qué haré.
242
00:13:02,156 --> 00:13:05,406
- Ya encontrarás algo.
- ¡Me atacan en los comentarios!
243
00:13:05,409 --> 00:13:08,829
La chica que hizo de la novia
de Frankenstein dice que...
244
00:13:09,413 --> 00:13:11,043
le pagué con comida rápida.
245
00:13:11,040 --> 00:13:13,880
Con un sándwich de pollo Santa Fe.
246
00:13:13,876 --> 00:13:17,376
¿Por qué dice que le pagaste
con comida rápida? ¿Por qué?
247
00:13:17,379 --> 00:13:20,549
¡Porque lo hice! No sé cómo hacer esto.
248
00:13:21,342 --> 00:13:24,852
Estoy... muerto. No sé qué hacer, amigo.
249
00:13:24,845 --> 00:13:28,805
De alguna forma, eres responsable por mí.
Tú me alentaste.
250
00:13:28,807 --> 00:13:30,557
- No puedo ayudar.
- ¡Carajo!
251
00:13:31,644 --> 00:13:33,104
¡Draven!
252
00:13:33,103 --> 00:13:34,273
¡Mierda! David.
253
00:13:35,105 --> 00:13:39,525
Me preocupa este video.
254
00:13:44,031 --> 00:13:45,161
¡Lo logré! Uf.
255
00:13:47,117 --> 00:13:48,197
NUEVO VIDEO 2
256
00:13:48,202 --> 00:13:50,622
- Fue un gusto conocerte.
- Estuvo bien.
257
00:13:53,582 --> 00:13:56,292
¡Me acosté con la novia de Frankenstein!
¡No!
258
00:13:56,293 --> 00:13:58,463
La novia de Frankenstein acelerado.
259
00:14:00,506 --> 00:14:03,716
- Paga con sándwich Santa Fe.
- Paga con comida rápida.
260
00:14:03,717 --> 00:14:06,507
- Mataré a sus padres.
- Asesinaré a su papá.
261
00:14:06,512 --> 00:14:09,272
- Paga con papas fritas.
- Mataré a su mamá.
262
00:14:09,265 --> 00:14:10,465
Dios mío.
263
00:14:11,267 --> 00:14:12,637
LUNES POR LA MAÑANA
264
00:14:12,643 --> 00:14:15,273
- ¿Viste el video? ¿Lo viste?
- Sí.
265
00:14:15,271 --> 00:14:18,941
La novia de Frankenstein
al doble de velocidad. ¡Funcionó!
266
00:14:18,941 --> 00:14:20,031
Sí.
267
00:14:20,025 --> 00:14:22,065
Quieren matar a mis padres.
268
00:14:22,069 --> 00:14:23,859
Sí, lo vi.
269
00:14:23,862 --> 00:14:27,412
- Dicen que van a decapitar a mi papá.
- Por Dios.
270
00:14:27,408 --> 00:14:30,448
La novia de Frankenstein
y su mánager me persiguen.
271
00:14:30,452 --> 00:14:34,582
Quieren quitarme mi cuenta.
Dicen que le pagué con comida de Arby's.
272
00:14:34,582 --> 00:14:35,832
Lo hiciste.
273
00:14:35,833 --> 00:14:38,133
¡Maldita sea! Es tu culpa.
274
00:14:38,127 --> 00:14:40,337
- ¿Por qué?
- Me diste tu celular.
275
00:14:40,337 --> 00:14:43,417
No deberías darle tu celular
a gente que no conoces.
276
00:14:43,424 --> 00:14:47,644
Además, estoy en blanco. Sin ideas.
No se me ocurre qué hacer ahora.
277
00:14:49,221 --> 00:14:52,521
¡No se me ocurre nada! ¡Santo Dios!
278
00:14:53,684 --> 00:14:57,024
Es tu culpa. Me alentaste.
Eres responsable por mí.
279
00:14:57,021 --> 00:14:59,521
Decapitar a mi papá. Soy hombre muerto.
280
00:15:07,323 --> 00:15:09,743
Todo terminó, David. No tengas miedo.
281
00:15:09,742 --> 00:15:11,122
No estés triste.
282
00:15:11,744 --> 00:15:12,794
Mira esto.
283
00:15:16,165 --> 00:15:19,455
Estás siendo irracional, Frankenstein.
¡No te engañé!
284
00:15:19,460 --> 00:15:20,960
¿Qué es esto, entonces?
285
00:15:21,462 --> 00:15:22,502
Oh, oh.
286
00:15:22,504 --> 00:15:24,724
FRANKENSTEIN LO DESCUBRE TODO
287
00:15:24,715 --> 00:15:27,925
Hola a todos.
Soy el nuevo dueño de Videos Sabrositos.
288
00:15:27,927 --> 00:15:30,927
Ella es la novia de Frankenstein
y yo, su mánager.
289
00:15:30,930 --> 00:15:32,600
Por Dios. ¿Qué es esto?
290
00:15:33,182 --> 00:15:36,142
Les entregué Videos Sabrositos.
Por mi papá.
291
00:15:36,936 --> 00:15:41,066
Nadie lo decapitará.
Nadie le cortará la cabeza a mi papi.
292
00:15:41,065 --> 00:15:42,605
Amo a mi papi.
293
00:15:42,608 --> 00:15:45,948
Papá y yo. ¿Tu papá fuma?
Deberíamos salir.
294
00:16:31,073 --> 00:16:32,993
Traducido por: Ana Grasso