1 00:00:08,007 --> 00:00:12,007 Expondré un escenario posible con respuestas correctas e incorrectas. 2 00:00:12,012 --> 00:00:14,312 Grítenlas y las debatiremos. 3 00:00:15,098 --> 00:00:18,098 {\an8}Tuve que llevar a Barney a ese almuerzo de trabajo. 4 00:00:18,101 --> 00:00:20,401 Sé que trabajas en ese proyecto. 5 00:00:20,395 --> 00:00:23,185 ¿Te molestaría darle la mitad del crédito a él? 6 00:00:24,482 --> 00:00:27,032 {\an8}COMIENCEN A DEBATIR AHORA... 7 00:00:27,026 --> 00:00:30,026 Obviamente está en una situación incómoda. 8 00:00:30,029 --> 00:00:31,489 ¿Qué podría contestar? 9 00:00:40,415 --> 00:00:44,205 "Aléjate, aliento de plátano. ¿Qué rayos comiste? ¿Un plátano?". 10 00:00:46,755 --> 00:00:50,045 - De seguro le gustaría decir eso. - Por supuesto. 11 00:00:50,049 --> 00:00:52,299 ¿Cómo podría manejar la situación? 12 00:00:52,302 --> 00:00:53,512 Acudiendo a RR. HH. 13 00:00:53,511 --> 00:00:54,761 Claro. ¿Qué más? 14 00:00:54,763 --> 00:00:56,973 Podría decir: "Me siento incómoda" 15 00:00:56,973 --> 00:00:58,483 o: "No quiero hacerlo". 16 00:00:58,475 --> 00:01:00,055 Establecer límites. Bien. 17 00:01:00,060 --> 00:01:03,860 Al vocalizarlos, les das a otros la posibilidad de reevaluar. 18 00:01:03,855 --> 00:01:06,855 Establecer límites ayuda a generar confianza... 19 00:01:10,320 --> 00:01:12,740 y relaciones mutuamente respetuosas. 20 00:01:16,493 --> 00:01:17,663 ¿Necesitas salir? 21 00:01:17,660 --> 00:01:20,160 Estoy bien. Solo me río. 22 00:01:21,915 --> 00:01:23,825 - En el siguiente... - ¿Estás bien? 23 00:01:24,793 --> 00:01:25,713 Sí. 24 00:01:29,464 --> 00:01:31,634 Voy a estar de maravilla. 25 00:01:33,343 --> 00:01:38,473 "Aléjate, aliento de plátano. ¿Qué diablos comiste? ¿Un plátano?". 26 00:01:41,309 --> 00:01:43,599 Voy a estar de maravilla. 27 00:01:45,188 --> 00:01:46,518 Entonces, tengo... 28 00:01:46,523 --> 00:01:48,533 - Tengo algo que decir. - Bien. 29 00:01:48,525 --> 00:01:50,935 Deberíamos hacer camisetas. 30 00:01:52,403 --> 00:01:54,283 - ¿Qué? - Camisetas divertidas. 31 00:01:54,280 --> 00:01:58,910 Con diseños. Que digan: "Clase de RR. HH. 2023". 32 00:01:58,910 --> 00:02:00,910 Y debajo digan: 33 00:02:01,746 --> 00:02:03,616 "Aléjate, aliento de plátano". 34 00:02:04,249 --> 00:02:05,629 Lo disfrutaste, bien, 35 00:02:05,625 --> 00:02:09,705 pero esto es para debatir algo serio que sucede en esta oficina. 36 00:02:09,712 --> 00:02:10,762 Sí, lo sé, 37 00:02:10,755 --> 00:02:14,755 pero la he pasado bien y haré las camisetas. 38 00:02:15,468 --> 00:02:17,888 Bien, pero quiero enfatizar 39 00:02:17,887 --> 00:02:20,517 el valor de tener la documentación correcta. 40 00:02:21,057 --> 00:02:23,427 - Y así se evitan... - Mary. ¿Camiseta? 41 00:02:23,434 --> 00:02:26,984 - No uso camisetas. - Pide una grande, para dormir. 42 00:02:26,980 --> 00:02:30,110 Podrás andar en camiseta y ropa interior. 43 00:02:30,108 --> 00:02:33,698 - Mis cajones están llenos de esas. - Te anotaré, perra. 44 00:02:36,197 --> 00:02:39,157 ¡Rick! ¿Quieres hacer el dibujo para las camisetas? 45 00:02:39,159 --> 00:02:40,539 ¿De qué hablas? 46 00:02:40,535 --> 00:02:43,365 Eres talentoso. Vi los dibujos en tu escritorio. 47 00:02:43,371 --> 00:02:47,041 Puedes dibujar una computadora que diga: "Aprende a respetar". 48 00:02:47,041 --> 00:02:48,251 No dibujo eso. 49 00:02:48,251 --> 00:02:50,711 - Es una caja con teclas. - ¡No puedo! 50 00:02:52,172 --> 00:02:54,342 Por eso proveemos anonimidad... 51 00:02:54,966 --> 00:02:57,086 Meredith, ¿talle? ¿Qué tan grande? 52 00:02:58,136 --> 00:02:59,796 - ¿Qué? - Pregunté su talle. 53 00:02:59,804 --> 00:03:01,764 Eso es inapropiado aquí. 54 00:03:01,764 --> 00:03:04,644 - Debo saber porque... - No puedes hacer eso. 55 00:03:05,560 --> 00:03:08,440 - Bien. - Tomemos un receso. Necesito aire. 56 00:03:13,151 --> 00:03:15,401 APRENDE A RESPETAR 57 00:03:16,237 --> 00:03:18,527 - ¿Qué es eso? - ¡Te dije que no podía! 58 00:03:18,531 --> 00:03:23,201 {\an8}¿POR QUÉ NO TE VAS?... CON TIM ROBINSON 59 00:03:26,623 --> 00:03:29,753 Bienvenidos al Muro de Metal, la Búsqueda del Eslogan. 60 00:03:29,751 --> 00:03:31,421 Los participantes lucharán 61 00:03:31,419 --> 00:03:34,419 por adivinar la imagen en el tablero de metal. 62 00:03:34,422 --> 00:03:38,592 Cada panel de metal tiene un punto de color a la derecha. 63 00:03:38,593 --> 00:03:41,103 {\an8}Al elegir un panel, el Maníaco Metaloide 64 00:03:41,095 --> 00:03:44,465 se desplazará por el tablero magnético que él construyó 65 00:03:44,474 --> 00:03:48,774 y quitará el panel, revelando una parte de la foto de la frase. 66 00:03:48,770 --> 00:03:50,480 Elijan los puntos rápido 67 00:03:50,480 --> 00:03:53,440 porque el Maníaco Metaloide es rápido 68 00:03:53,441 --> 00:03:57,281 y se desplazará por el tablero rellenando los espacios con metal 69 00:03:57,278 --> 00:03:59,448 {\an8}en la pared que él construyó. 70 00:03:59,447 --> 00:04:00,447 ¿Bien? 71 00:04:00,448 --> 00:04:02,448 Juguemos a Búsqueda del Eslogan. 72 00:04:02,450 --> 00:04:06,540 Primero, veamos qué sucede en el mundo del Maníaco Metaloide 73 00:04:06,537 --> 00:04:08,867 en esta caricatura. 74 00:04:09,165 --> 00:04:11,625 LAS AVENTURAS DEL MANÍACO METALOIDE DE DANNY GREEN 75 00:04:12,168 --> 00:04:14,588 Al fin terminé mi obra maestra. 76 00:04:15,880 --> 00:04:19,680 ¡Las aves murciélago robaron las placas que cubren la frase! 77 00:04:19,676 --> 00:04:21,426 No será un problema para mí. 78 00:04:21,427 --> 00:04:25,097 Metal. 79 00:04:25,098 --> 00:04:27,228 ¡Maníaco Metaloide, desacelera! 80 00:04:27,225 --> 00:04:30,515 Vas demasiado rápido, ¡se romperá el planeta! 81 00:04:30,520 --> 00:04:31,850 ¡Metal! 82 00:04:31,854 --> 00:04:34,824 Tengo el metal. En realidad, este es mi piso. 83 00:04:34,816 --> 00:04:36,276 BÚSQUEDA DEL ESLOGAN 84 00:04:37,318 --> 00:04:40,068 - Karina primero. Un color. - El punto rosa. 85 00:04:40,071 --> 00:04:42,821 Punto rosa. Ve por él, Maníaco Metaloide. 86 00:04:42,824 --> 00:04:44,834 ¡Allí va! 87 00:04:44,826 --> 00:04:46,946 BÚSQUEDA DEL ESLOGAN 88 00:04:53,209 --> 00:04:55,839 Se desplaza como loco. 89 00:04:55,837 --> 00:04:58,837 El Maníaco Metaloide está cómodo allí 90 00:04:58,840 --> 00:05:01,090 porque él construyó ese muro. 91 00:05:01,092 --> 00:05:02,972 {\an8}Está naturalmente magnetizado 92 00:05:02,969 --> 00:05:06,429 {\an8}y eso le permite desplazarse por el muro que él construyó. 93 00:05:06,431 --> 00:05:09,351 Casi sin fricción. ¿Qué les parece? Genial, ¿no? 94 00:05:09,350 --> 00:05:10,270 Supergenial. 95 00:05:10,268 --> 00:05:14,358 Eso creo yo. Lo primero que pensé sobre el Maníaco Metaloide fue: 96 00:05:14,981 --> 00:05:21,031 ¿y si hubiera un sujeto que pudiera desplazarse por el metal 97 00:05:21,029 --> 00:05:24,909 y también dispararlo y construir cosas con él? Es genial, carajo. 98 00:05:24,907 --> 00:05:28,447 {\an8}El Maníaco Metaloide ha quitado una placa de metal. 99 00:05:28,453 --> 00:05:33,673 Debajo hay un cuadrado blanco con una línea negra abajo. 100 00:05:33,666 --> 00:05:35,786 Podría ser el ángulo de una L. 101 00:05:35,793 --> 00:05:37,503 O la parte de arriba. 102 00:05:38,046 --> 00:05:39,546 - ¿Adivinan? - ¡Ay, Dios! 103 00:05:40,089 --> 00:05:41,259 Nada. Bien. 104 00:05:41,799 --> 00:05:43,049 Steven, tú sigues. 105 00:05:43,051 --> 00:05:44,181 Bueno. 106 00:05:44,177 --> 00:05:46,097 - Punto café. - ¡Punto café! 107 00:05:46,095 --> 00:05:48,715 Muy bien. El Maníaco Metaloide está bajando. 108 00:05:48,723 --> 00:05:51,773 Permítanme charlar con el Maníaco Metaloide. 109 00:05:51,768 --> 00:05:53,688 No llevo metal encima, ¿no? 110 00:05:54,645 --> 00:05:56,015 - No lo haré. - ¿Qué? 111 00:05:56,022 --> 00:05:58,192 - ¡El Maníaco Metaloide! - Cálmate. 112 00:05:58,191 --> 00:06:01,241 Me resbalo. El traje es demasiado pesado. 113 00:06:01,235 --> 00:06:03,815 Claro. Pues yo lo imaginé como... 114 00:06:03,821 --> 00:06:06,701 Verás, el muro es su piso. 115 00:06:06,699 --> 00:06:10,199 ¿Podemos hacer que parezca que el muro es tu piso? 116 00:06:10,203 --> 00:06:12,963 No. No se puede hacer eso, Dan. 117 00:06:12,955 --> 00:06:15,075 Bien. Déjame explicártelo. 118 00:06:15,625 --> 00:06:17,625 Bien. Ese es tu muro. 119 00:06:17,627 --> 00:06:20,047 Puedes contar la historia que quieras, 120 00:06:20,046 --> 00:06:22,756 pero no puedo desplazarme. 121 00:06:23,341 --> 00:06:24,881 ¿Qué sucede en realidad? 122 00:06:25,885 --> 00:06:29,555 Tuve una charla difícil con mi hija esta mañana. 123 00:06:30,932 --> 00:06:31,972 Qué duro. 124 00:06:32,475 --> 00:06:34,095 Eso... eso es duro. 125 00:06:35,436 --> 00:06:38,856 ¿Qué podemos hacer para que parezca que vuelas por el muro? 126 00:06:39,232 --> 00:06:40,782 {\an8}EL MANÍACO METALOIDE VUELA 127 00:06:46,197 --> 00:06:49,527 De verdad, ha sido un fin de semana perfecto. 128 00:06:49,534 --> 00:06:53,124 - Oye, aún no termina. - No puedo creer que iremos a Corset. 129 00:06:53,121 --> 00:06:56,001 - Un amigo conoce al chef. - Jason es el mejor. 130 00:06:57,125 --> 00:07:00,875 - Tendré que confiar en ti. - Es todo lo que quería para mis 40. 131 00:07:00,878 --> 00:07:03,878 Hacer lo que solía hacer con mis viejos amigos. 132 00:07:03,881 --> 00:07:05,341 Y tus nuevos amigos. 133 00:07:06,050 --> 00:07:10,140 Jason trajo todo eso de la preparatoria. Four Lokos, cervezas Red Dog. 134 00:07:10,138 --> 00:07:12,468 Oí que la temática era la nostalgia, 135 00:07:12,473 --> 00:07:15,813 así que traje algo que mis amigos y yo solíamos hacer. 136 00:07:15,810 --> 00:07:17,690 - Llegará pronto. - Bien. 137 00:07:17,687 --> 00:07:21,267 Cuando mi sorpresa llegue, no querremos irnos. 138 00:07:21,274 --> 00:07:22,654 ¿Conseguiste cocaína? 139 00:07:22,650 --> 00:07:24,740 Quizá no vayamos a Corset. 140 00:07:24,735 --> 00:07:26,355 Realmente deberíamos ir. 141 00:07:26,362 --> 00:07:28,362 Ya llegó. 142 00:07:40,168 --> 00:07:42,378 - ¿Qué es? - ¡Don Bondarley! 143 00:07:42,378 --> 00:07:44,458 Rey de las canciones obscenas. 144 00:07:45,506 --> 00:07:48,296 - ¿Solías hacer esto? - Todo el tiempo. 145 00:07:48,301 --> 00:07:50,891 Nos lo presentó mi tío. Mi tío era genial. 146 00:07:50,887 --> 00:07:53,717 Vivió con mi abuelo toda su vida. Igual que yo. 147 00:07:54,390 --> 00:07:56,930 Tienen que verlo. ¡Es divertido, carajo! 148 00:07:56,934 --> 00:07:59,444 - Debemos ir al restaurante. - Cállate. 149 00:07:59,437 --> 00:08:02,977 Vamos. Vamos, chicos. ¡Don Bondarley! 150 00:08:02,982 --> 00:08:04,282 Solo quiero decir 151 00:08:04,275 --> 00:08:07,895 que me preocupaba que a la gente ya no le gustara esto. 152 00:08:07,904 --> 00:08:10,074 Me había rendido por completo. 153 00:08:10,072 --> 00:08:12,242 Amo las canciones obscenas. 154 00:08:12,241 --> 00:08:14,701 Ahora, hace tiempo que no hago esto. 155 00:08:14,702 --> 00:08:16,622 Espero recordarlas. 156 00:08:17,330 --> 00:08:21,290 Ay, el viejo Bart Cogeperros tenía un pito de varios metros. 157 00:08:21,292 --> 00:08:23,882 Tenía un pito de varios metros, sí. 158 00:08:23,878 --> 00:08:26,918 Intentó chupárselo sentado en un banquito. 159 00:08:39,018 --> 00:08:40,808 ¿Qué diablos hizo? 160 00:08:40,811 --> 00:08:41,851 Diablos. 161 00:08:42,563 --> 00:08:43,523 Diablos, carajo. 162 00:08:44,732 --> 00:08:46,402 No recuerdo la letra. 163 00:08:46,400 --> 00:08:48,610 Entendimos la idea, es obscena. 164 00:08:48,611 --> 00:08:52,451 Debería haber practicado, pero me puse a ver la televisión. 165 00:08:53,282 --> 00:08:55,162 Intentemos con otra. 166 00:08:55,159 --> 00:08:59,119 Ayh, el viejo Arthur James MacLeish 167 00:08:59,121 --> 00:09:02,381 paseaba a su perro salchicha, sí. 168 00:09:04,335 --> 00:09:09,085 ¿Cómo va, carajo? Lo siento, chicos. No recuerdo la letra. 169 00:09:09,090 --> 00:09:12,640 Sé que era algo sobre su verga y el perro, 170 00:09:12,635 --> 00:09:14,345 se coge al perro, 171 00:09:14,345 --> 00:09:17,595 y luego la cena del perro es su semen. 172 00:09:17,598 --> 00:09:18,768 Lo siento. 173 00:09:20,935 --> 00:09:23,305 Bien. ¿Continúo? 174 00:09:26,440 --> 00:09:27,320 Qué mierda. 175 00:09:27,316 --> 00:09:29,896 No sé por qué creí que esto estaba de moda. 176 00:09:29,902 --> 00:09:32,782 Pero no. Ya no es gracioso. 177 00:09:32,780 --> 00:09:34,320 Desperdicié mi vida. 178 00:09:39,370 --> 00:09:41,080 ¿O quizá estoy equivocado 179 00:09:42,331 --> 00:09:45,001 y a ustedes les encanta? 180 00:09:46,085 --> 00:09:47,545 ¡Bien! 181 00:09:47,545 --> 00:09:50,965 Esta es la parte de la noche en que me pongo de espaldas 182 00:09:50,965 --> 00:09:53,795 y les doy la oportunidad de masturbarse. 183 00:09:57,096 --> 00:09:59,016 SEDE CENTRAL DE LA CAMPAÑA 184 00:09:59,015 --> 00:10:01,975 Escuchen, todos, pediremos el almuerzo. 185 00:10:01,976 --> 00:10:04,346 Ingresen su pedido en la aplicación. 186 00:10:04,353 --> 00:10:06,813 - Trebinetti's. - David, ¿podemos hablar? 187 00:10:06,814 --> 00:10:07,864 Sí, claro, ven. 188 00:10:07,857 --> 00:10:09,727 Amo sus ensaladas. 189 00:10:11,193 --> 00:10:13,493 - Toma, Draven. - No sé si tendremos 190 00:10:13,487 --> 00:10:16,987 suficientes autobuses de GOTV sin Mike Flaherty. 191 00:10:16,991 --> 00:10:19,991 - Bien. - No es la primera vez que Mike nos falla. 192 00:10:19,994 --> 00:10:23,664 Me preocupan las primarias, pero no sé qué opciones tenemos. 193 00:10:24,290 --> 00:10:28,460 Le pedí a Lynn que averiguara si George Faust podría ayudarnos, 194 00:10:28,461 --> 00:10:30,631 pero preferiría no pedírselo. 195 00:10:30,630 --> 00:10:36,220 Podrías hablar con él, pero lo conozco más que nadie, así que no sé si ayudará. 196 00:10:36,218 --> 00:10:39,428 Déjame pensar. Gracias por informármelo. 197 00:10:40,056 --> 00:10:40,926 Gracias. 198 00:10:40,931 --> 00:10:43,101 Bien. ¿Todos listos? 199 00:10:43,100 --> 00:10:44,350 ¿Todos listos? 200 00:10:44,352 --> 00:10:45,902 Bien. Hora de motivarse. 201 00:10:45,895 --> 00:10:47,935 Quince días. 202 00:10:47,938 --> 00:10:49,018 ¡Bien! 203 00:10:55,821 --> 00:10:57,411 Estoy enojado contigo. 204 00:10:58,699 --> 00:11:00,449 - ¿Qué? - ¡Estoy enojado! 205 00:11:00,451 --> 00:11:04,621 - No me sigues en Instagram. - No sabía que tenías una cuenta. 206 00:11:08,584 --> 00:11:09,674 Sí tengo. 207 00:11:09,669 --> 00:11:11,169 Bien, te buscaré. 208 00:11:11,170 --> 00:11:13,460 Me seguí a mí mismo desde tu celular. 209 00:11:13,464 --> 00:11:15,724 ¿Te seguiste desde mi celular? 210 00:11:16,467 --> 00:11:18,837 - ¿Y esto? - Videos Sabrositos. Soy yo. 211 00:11:18,844 --> 00:11:20,934 Míralo. Publico cosas graciosas. 212 00:11:20,930 --> 00:11:23,390 Nuevos videos desde hoy. Cada viernes. 213 00:11:23,391 --> 00:11:24,771 ¡Cada viernes! 214 00:11:24,767 --> 00:11:27,267 Llueva o truene, un nuevo video gracioso. 215 00:11:27,269 --> 00:11:29,399 Genial. Sí, le echaré un vistazo. 216 00:11:29,397 --> 00:11:32,647 Lo harás porque me sigues. Gracias por seguirme. 217 00:11:32,650 --> 00:11:34,240 Bien, genial. 218 00:11:34,235 --> 00:11:36,945 Voy a mover esas cajas, pero antes, hablemos. 219 00:11:36,946 --> 00:11:39,026 ¿Qué haces, idiota? 220 00:11:39,031 --> 00:11:41,281 Estúpido hijo de la mierda. 221 00:11:41,283 --> 00:11:42,493 Cállate. 222 00:11:44,412 --> 00:11:47,752 Bien. Bueno. Te buscaré en la computadora. 223 00:11:52,920 --> 00:11:55,380 Salió un nuevo video. Míralo ahora. 224 00:11:55,381 --> 00:11:56,721 Lo veré en la mañana. 225 00:11:58,092 --> 00:11:59,052 ¡Míralo! 226 00:12:05,516 --> 00:12:08,766 Vaya. Eso fue increíble. Fue un gusto conocerte. 227 00:12:08,769 --> 00:12:10,519 ¿Qué carajos es esto? 228 00:12:10,521 --> 00:12:11,691 Deberías irte. 229 00:12:19,655 --> 00:12:20,905 TORNILLOS PARA CUELLO 230 00:12:23,742 --> 00:12:28,082 ¡Creo que me acosté con la novia de Frankenstein! 231 00:12:28,080 --> 00:12:31,420 ¡Oh, no! 232 00:12:32,960 --> 00:12:34,800 Videos Sabrositos cada viernes. 233 00:12:38,257 --> 00:12:40,927 - Es genial. - Gracias por alentarme. 234 00:12:40,926 --> 00:12:43,296 Gracias por creer en mí, David. 235 00:12:43,304 --> 00:12:44,934 ¡Nuevo video el viernes! 236 00:12:45,556 --> 00:12:46,466 EL VIERNES 237 00:12:46,474 --> 00:12:47,394 ¡Carajo! 238 00:12:50,936 --> 00:12:53,016 ¡Draven! 239 00:12:53,856 --> 00:12:56,776 - ¿Qué sucede? - ¡No se me ocurre nada, carajo! 240 00:12:56,775 --> 00:12:58,985 - ¿Para qué? - ¡Para este video! 241 00:12:58,986 --> 00:13:02,156 No se me ocurre nada gracioso. No sé qué haré. 242 00:13:02,156 --> 00:13:05,406 - Ya encontrarás algo. - ¡Me atacan en los comentarios! 243 00:13:05,409 --> 00:13:08,829 La chica que hizo de la novia de Frankenstein dice que... 244 00:13:09,413 --> 00:13:11,043 le pagué con comida rápida. 245 00:13:11,040 --> 00:13:13,880 Con un sándwich de pollo Santa Fe. 246 00:13:13,876 --> 00:13:17,376 ¿Por qué dice que le pagaste con comida rápida? ¿Por qué? 247 00:13:17,379 --> 00:13:20,549 ¡Porque lo hice! No sé cómo hacer esto. 248 00:13:21,342 --> 00:13:24,852 Estoy... muerto. No sé qué hacer, amigo. 249 00:13:24,845 --> 00:13:28,805 De alguna forma, eres responsable por mí. Tú me alentaste. 250 00:13:28,807 --> 00:13:30,557 - No puedo ayudar. - ¡Carajo! 251 00:13:31,644 --> 00:13:33,104 ¡Draven! 252 00:13:33,103 --> 00:13:34,273 ¡Mierda! David. 253 00:13:35,105 --> 00:13:39,525 Me preocupa este video. 254 00:13:44,031 --> 00:13:45,161 ¡Lo logré! Uf. 255 00:13:47,117 --> 00:13:48,197 NUEVO VIDEO 2 256 00:13:48,202 --> 00:13:50,622 - Fue un gusto conocerte. - Estuvo bien. 257 00:13:53,582 --> 00:13:56,292 ¡Me acosté con la novia de Frankenstein! ¡No! 258 00:13:56,293 --> 00:13:58,463 La novia de Frankenstein acelerado. 259 00:14:00,506 --> 00:14:03,716 - Paga con sándwich Santa Fe. - Paga con comida rápida. 260 00:14:03,717 --> 00:14:06,507 - Mataré a sus padres. - Asesinaré a su papá. 261 00:14:06,512 --> 00:14:09,272 - Paga con papas fritas. - Mataré a su mamá. 262 00:14:09,265 --> 00:14:10,465 Dios mío. 263 00:14:11,267 --> 00:14:12,637 LUNES POR LA MAÑANA 264 00:14:12,643 --> 00:14:15,273 - ¿Viste el video? ¿Lo viste? - Sí. 265 00:14:15,271 --> 00:14:18,941 La novia de Frankenstein al doble de velocidad. ¡Funcionó! 266 00:14:18,941 --> 00:14:20,031 Sí. 267 00:14:20,025 --> 00:14:22,065 Quieren matar a mis padres. 268 00:14:22,069 --> 00:14:23,859 Sí, lo vi. 269 00:14:23,862 --> 00:14:27,412 - Dicen que van a decapitar a mi papá. - Por Dios. 270 00:14:27,408 --> 00:14:30,448 La novia de Frankenstein y su mánager me persiguen. 271 00:14:30,452 --> 00:14:34,582 Quieren quitarme mi cuenta. Dicen que le pagué con comida de Arby's. 272 00:14:34,582 --> 00:14:35,832 Lo hiciste. 273 00:14:35,833 --> 00:14:38,133 ¡Maldita sea! Es tu culpa. 274 00:14:38,127 --> 00:14:40,337 - ¿Por qué? - Me diste tu celular. 275 00:14:40,337 --> 00:14:43,417 No deberías darle tu celular a gente que no conoces. 276 00:14:43,424 --> 00:14:47,644 Además, estoy en blanco. Sin ideas. No se me ocurre qué hacer ahora. 277 00:14:49,221 --> 00:14:52,521 ¡No se me ocurre nada! ¡Santo Dios! 278 00:14:53,684 --> 00:14:57,024 Es tu culpa. Me alentaste. Eres responsable por mí. 279 00:14:57,021 --> 00:14:59,521 Decapitar a mi papá. Soy hombre muerto. 280 00:15:07,323 --> 00:15:09,743 Todo terminó, David. No tengas miedo. 281 00:15:09,742 --> 00:15:11,122 No estés triste. 282 00:15:11,744 --> 00:15:12,794 Mira esto. 283 00:15:16,165 --> 00:15:19,455 Estás siendo irracional, Frankenstein. ¡No te engañé! 284 00:15:19,460 --> 00:15:20,960 ¿Qué es esto, entonces? 285 00:15:21,462 --> 00:15:22,502 Oh, oh. 286 00:15:22,504 --> 00:15:24,724 FRANKENSTEIN LO DESCUBRE TODO 287 00:15:24,715 --> 00:15:27,925 Hola a todos. Soy el nuevo dueño de Videos Sabrositos. 288 00:15:27,927 --> 00:15:30,927 Ella es la novia de Frankenstein y yo, su mánager. 289 00:15:30,930 --> 00:15:32,600 Por Dios. ¿Qué es esto? 290 00:15:33,182 --> 00:15:36,142 Les entregué Videos Sabrositos. Por mi papá. 291 00:15:36,936 --> 00:15:41,066 Nadie lo decapitará. Nadie le cortará la cabeza a mi papi. 292 00:15:41,065 --> 00:15:42,605 Amo a mi papi. 293 00:15:42,608 --> 00:15:45,948 Papá y yo. ¿Tu papá fuma? Deberíamos salir. 294 00:16:31,073 --> 00:16:32,993 Traducido por: Ana Grasso