1
00:00:08,133 --> 00:00:11,973
Θα δείτε μικρά σενάρια
με σωστές και λάθος απαντήσεις.
2
00:00:11,970 --> 00:00:14,310
Επισημάνετέ τις και θα τις συζητήσουμε.
3
00:00:15,140 --> 00:00:18,100
{\an8}Γεια. Έπρεπε να πάρω
τον Μπάρνι στο γεύμα εργασίας.
4
00:00:18,101 --> 00:00:20,401
Ξέρω ότι εσύ έχεις αναλάβει έργο.
5
00:00:20,395 --> 00:00:23,225
Θα σε πείραζε να πεις
ότι βοήθησε και ο Μπάρνι;
6
00:00:24,482 --> 00:00:27,032
{\an8}ΞΕΚΙΝΗΣΤΕ ΤΗ ΣΥΖΗΤΗΣΗ ΤΩΡΑ...
7
00:00:27,026 --> 00:00:30,066
Προφανώς, βρίσκεται σε άβολη κατάσταση.
8
00:00:30,071 --> 00:00:31,491
Τι θα μπορούσε να πει;
9
00:00:40,415 --> 00:00:44,205
"Κάνε πίσω, η ανάσα σου μυρίζει μπανάνα.
Τι έφαγες; Μπανάνα;"
10
00:00:46,796 --> 00:00:50,046
-Σίγουρα αυτό θα ήθελε να πει.
-Απολύτως.
11
00:00:50,049 --> 00:00:53,509
-Τι θα μπορούσε να κάνει;
-Να πάει στο Τμήμα Προσωπικού.
12
00:00:53,511 --> 00:00:54,761
Σωστά. Τι άλλο;
13
00:00:54,763 --> 00:00:56,973
Θα μπορούσε να πει "Νιώθω άβολα"
14
00:00:56,973 --> 00:00:58,353
ή "Δεν θέλω να το κάνω".
15
00:00:58,349 --> 00:00:59,979
Να θέσει όρια. Μπράβο.
16
00:00:59,976 --> 00:01:03,896
Βάζοντας όρια, δίνετε την ευκαιρία
στους άλλους να αναθεωρήσουν.
17
00:01:03,897 --> 00:01:07,107
Τα όρια είναι ένας καλός τρόπος
να χτίσετε εμπιστοσύνη...
18
00:01:10,320 --> 00:01:12,740
αμοιβαίο σεβασμό στις σχέσεις.
19
00:01:16,493 --> 00:01:17,663
Θέλεις να βγεις έξω;
20
00:01:17,660 --> 00:01:20,160
Όχι, εντάξει. Απλώς γελάω.
21
00:01:21,915 --> 00:01:23,825
-Στο επόμενο βίντεο...
-Είσαι καλά;
22
00:01:24,793 --> 00:01:25,633
Ναι.
23
00:01:29,464 --> 00:01:31,674
Θα είμαι τέλεια.
24
00:01:33,343 --> 00:01:38,433
"Κάνε πίσω, η ανάσα σου μυρίζει μπανάνα.
Τι έφαγες; Μπανάνα;"
25
00:01:41,309 --> 00:01:43,599
Θα είμαι τέλεια.
26
00:01:45,230 --> 00:01:47,570
-Έχω λοιπόν...
-Θέλω να πω κάτι.
27
00:01:47,565 --> 00:01:48,475
Εντάξει.
28
00:01:48,483 --> 00:01:50,943
Πρέπει να φτιάξουμε μπλουζάκια της τάξης.
29
00:01:52,445 --> 00:01:54,275
Ορίστε;--Αστεία μπλουζάκια.
30
00:01:54,280 --> 00:01:58,910
Θα τα σχεδιάσουμε εμείς.
Θα λένε "Τμήμα Προσωπικού, Τάξη 2023".
31
00:01:58,910 --> 00:02:00,910
Και από κάτω, θα λέει...
32
00:02:01,746 --> 00:02:03,706
"Κάνε πίσω, μυρίζεις μπανάνα".
33
00:02:04,249 --> 00:02:05,789
Χαίρομαι που σου άρεσε.
34
00:02:05,792 --> 00:02:07,922
Όμως, είμαστε εδώ
για να αντιμετωπίσουμε
35
00:02:07,919 --> 00:02:09,709
ένα σοβαρό θέμα του γραφείου.
36
00:02:09,712 --> 00:02:10,762
Ναι. Το ξέρω.
37
00:02:10,755 --> 00:02:12,715
Ήταν η κατάλληλη στιγμή.
38
00:02:13,383 --> 00:02:14,843
Θα φτιάξω τα μπλουζάκια.
39
00:02:15,510 --> 00:02:17,890
Εντάξει. Θέλω, όμως, να τονίσω ξανά
40
00:02:17,887 --> 00:02:20,517
την αξία της σωστής τεκμηρίωσης.
41
00:02:21,057 --> 00:02:23,427
-Ο καλύτερος τρόπος να...
-Μαίρη, θες μπλουζάκι;
42
00:02:23,434 --> 00:02:26,984
-Δεν φοράω μπλουζάκια.
-Πάρε ένα φαρδύ σαν νυχτικό.
43
00:02:26,980 --> 00:02:30,110
Να χαλαρώνεις
με φαρδύ μπλουζάκι και εσώρουχα.
44
00:02:30,108 --> 00:02:33,778
-Τα συρτάρια μου είναι γεμάτα από αυτά.
-Σημειώνω ότι θα πάρεις.
45
00:02:36,406 --> 00:02:39,156
Ρικ! Θέλεις να κάνεις σχέδια
για τα μπλουζάκια;
46
00:02:39,159 --> 00:02:40,539
Τι είναι αυτά που λες;
47
00:02:40,535 --> 00:02:43,365
Είσαι καλός. Έχω τι έχεις
ζωγραφίσει στο γραφείο σου.
48
00:02:43,371 --> 00:02:47,041
Να σχεδιάσεις έναν υπολογιστή
που θα λέει στην οθόνη "Μάθε σεβασμό".
49
00:02:47,041 --> 00:02:48,251
Δεν κάνω υπολογιστές.
50
00:02:48,251 --> 00:02:50,711
-Είναι ένα κουτί με πλήκτρα.
-Δεν μπορώ.
51
00:02:52,172 --> 00:02:54,342
Γι' αυτό προσφέρουμε ανώνυμα...
52
00:02:54,924 --> 00:02:57,684
Μέρεντιθ. Τι μέγεθος φοράς;
53
00:02:57,677 --> 00:02:59,967
-Τι είπες;
-Ρώτησα τι μέγεθος φοράει.
54
00:02:59,971 --> 00:03:01,931
Είναι ακατάλληλο για χώρο εργασίας.
55
00:03:01,931 --> 00:03:04,231
-Πρέπει να ξέρω...
-Απαγορεύεται!
56
00:03:05,560 --> 00:03:08,520
-Εντάξει.
-Πάμε για διάλειμμα. Χρειάζομαι αέρα.
57
00:03:13,109 --> 00:03:15,399
ΜΑΘΕ ΣΕΒΑΣΜΟ
58
00:03:16,237 --> 00:03:18,737
-Τι σκατά είναι τούτο;
-Σου είπα ότι δεν μπορώ.
59
00:03:18,740 --> 00:03:23,200
{\an8}Καλύτερα να Φύγεις
με τον Τιμ Ρόμπινσον
60
00:03:26,623 --> 00:03:29,753
Καλώς ήρθατε στο Photo Wall of Metal,
την Αναζήτηση Μεταλλικού Μότο.
61
00:03:29,751 --> 00:03:32,171
Οι διαγωνιζόμενοι προσπαθούν να μαντέψουν
62
00:03:32,170 --> 00:03:34,420
την εικόνα κάτω από τα μεταλλικά πάνελ.
63
00:03:34,422 --> 00:03:38,592
Κάθε μεταλλικό πάνελ έχει
μια χρωματιστή κουκκίδα στη δεξιά γωνία.
64
00:03:38,593 --> 00:03:41,103
{\an8}Επιλέγετε ένα πάνελ
και ο Μεταλλοειδής Μανιακός
65
00:03:41,095 --> 00:03:44,305
θα τρέξει στον μαγνητικό,
μεταλλικό πίνακα που έχτισε
66
00:03:44,307 --> 00:03:46,137
και θα κατεβάσει το πάνελ,
67
00:03:46,142 --> 00:03:48,772
αποκαλύπτοντας ένα μέρος
της φράσης στην εικόνα.
68
00:03:48,770 --> 00:03:50,480
Επιλέξτε γρήγορα κουκκίδες,
69
00:03:50,480 --> 00:03:53,360
γιατί ο Μεταλλοειδής Μανιακός
είναι γρήγορος
70
00:03:53,358 --> 00:03:57,278
και θα τρέξει στον πίνακα
να γεμίσει τα άδεια σημεία με μέταλλο
71
00:03:57,278 --> 00:03:59,448
{\an8}στον τοίχο που εκείνος έχτισε.
72
00:03:59,447 --> 00:04:00,447
Εντάξει;
73
00:04:00,448 --> 00:04:02,528
Ας παίξουμε Αναζήτηση Μεταλλικού Μότο.
74
00:04:02,533 --> 00:04:06,543
Αρχικά, ας μάθουμε τι συμβαίνει
στον κόσμο του Μεταλλοειδή Μανιακού
75
00:04:06,537 --> 00:04:08,867
μέσα από αυτό το καρτούν.
76
00:04:08,873 --> 00:04:11,583
ΟΙ ΠΕΡΙΠΕΤΕΙΕΣ ΤΟΥ ΜΕΤΑΛΛΟΕΙΔΗ ΜΑΝΙΑΚΟΥ
ΤΟΥ ΝΤΑΝΙ ΓΚΡΙΝ
77
00:04:12,168 --> 00:04:14,588
Ολοκλήρωσα επιτέλους το αριστούργημά μου.
78
00:04:15,713 --> 00:04:19,683
Τα Μεταλλόπουλα πήραν κάποιες
μεταλλικές πλάκες που έκρυβαν τη φράση!
79
00:04:19,676 --> 00:04:21,506
Δεν είναι πρόβλημα για μένα.
80
00:04:21,511 --> 00:04:25,101
Μέταλλο.
81
00:04:25,098 --> 00:04:27,228
Πιο σιγά, Μεταλλοειδή Μανιακέ!
82
00:04:27,225 --> 00:04:30,515
Τρέχεις τόσο γρήγορα
που θα ραγίσεις τον πλανήτη.
83
00:04:30,520 --> 00:04:31,770
Μέταλλο!
84
00:04:31,771 --> 00:04:34,821
Πήρα το μέταλλο. Είναι το στοιχείο μου.
85
00:04:34,816 --> 00:04:36,436
ΑΝΑΖΗΤΗΣΗ ΜΕΤΑΛΛΙΚΟΥ ΜΟΤΟ
86
00:04:37,318 --> 00:04:40,068
-Καρίνα, ξεκίνα. Πες μου χρώμα.
-Τη ροζ κουκκίδα.
87
00:04:40,071 --> 00:04:43,071
Ροζ. Πήγαινε πάρε τη, Μεταλλοειδή Μανιακέ!
88
00:04:43,074 --> 00:04:44,834
Ξεκινάει!
89
00:04:44,826 --> 00:04:46,946
ΑΝΑΖΗΤΗΣΗ ΜΕΤΑΛΛΙΚΟΥ ΜΟΤΟ
90
00:04:53,501 --> 00:04:55,841
Τριγυρνά τρελαμένος.
91
00:04:55,837 --> 00:04:58,837
{\an8}Ο λόγος που είναι τόσο άνετος εκεί πάνω
92
00:04:58,840 --> 00:05:01,090
{\an8}είναι επειδή έχτισε τον τοίχο.
93
00:05:01,092 --> 00:05:03,052
{\an8}Αποτελείται από φυσικούς μαγνήτες
94
00:05:03,052 --> 00:05:06,472
{\an8}που του επιτρέπουν
να διασχίζει τον τοίχο που εκείνος έχτισε.
95
00:05:06,472 --> 00:05:09,482
Σχεδόν χωρίς τριβές. Δεν είναι τέλειο;
96
00:05:09,475 --> 00:05:10,435
Άψογο.
97
00:05:10,435 --> 00:05:11,685
Ξέρεις, το πιστεύω.
98
00:05:11,686 --> 00:05:14,646
Το πρώτο που σκέφτηκα
για τον Μεταλλοειδή Μανιακό ήταν:
99
00:05:14,647 --> 00:05:21,027
Φαντάσου να υπήρχε κάποιος που μπορεί
να τριγυρίζει με μέταλλο
100
00:05:21,029 --> 00:05:24,909
και συγχρόνως να το εκσφενδονίζει
και να φτιάχνει πράγματα; Τέλειο;
101
00:05:24,907 --> 00:05:28,617
{\an8}Λοιπόν, ο Μεταλλοειδής Μανιακός
απομάκρυνε μια μεταλλική πλάκα.
102
00:05:28,619 --> 00:05:33,669
Από κάτω βλέπουμε ένα άσπρο τετράγωνο
με μια μαύρη γραμμή που έρχεται από κάτω.
103
00:05:33,666 --> 00:05:35,786
Ίσως είναι η μια πλευρά ενός Λ.
104
00:05:35,793 --> 00:05:37,803
Ή το πάνω μέρος του Λ.
105
00:05:37,795 --> 00:05:39,585
-Έχετε καμιά ιδέα;
-Θεέ μου!
106
00:05:40,089 --> 00:05:41,719
Όχι. Εντάξει.
107
00:05:41,716 --> 00:05:43,046
Στίβεν, σειρά σου.
108
00:05:43,051 --> 00:05:43,971
Εντάξει.
109
00:05:44,260 --> 00:05:46,100
-Καφέ κουκκίδα.
-Καφέ κουκκίδα!
110
00:05:46,095 --> 00:05:48,715
Ωραία. Πάει λοιπόν προς τα κάτω.
111
00:05:48,723 --> 00:05:53,103
Πάω να μιλήσω λίγο μαζί του.
Να σιγουρευτώ ότι δεν θα με μεταλλώσει.
112
00:05:54,645 --> 00:05:56,015
-Δεν αντέχω.
-Τι πράγμα;
113
00:05:56,022 --> 00:05:57,612
Τον Μεταλλοειδή Μανιακό!
114
00:05:57,607 --> 00:05:59,187
-Γλιστράω συνεχώς.
-Ηρέμησε.
115
00:05:59,192 --> 00:06:00,992
Η στολή παραείναι βαριά.
116
00:06:00,985 --> 00:06:03,775
Σωστά. Έτσι όπως το βλέπω εγώ...
117
00:06:03,780 --> 00:06:06,700
Ο τοίχος είναι το στοιχείο του.
118
00:06:06,699 --> 00:06:10,199
Υπάρχει τρόπος να κάνουμε τον τοίχο
να φαίνεται το στοιχείο σου;
119
00:06:10,203 --> 00:06:13,003
Όχι. Δεν υπάρχει τρόπος, Νταν.
120
00:06:12,997 --> 00:06:15,537
Άσε με να σου το εξηγήσω.
121
00:06:15,541 --> 00:06:17,501
Αυτός είναι ο τοίχος σου.
122
00:06:17,502 --> 00:06:20,092
Φτιάξε ό,τι παραμύθι θέλεις.
123
00:06:20,088 --> 00:06:22,758
Εγώ δεν μπορώ να μετακινηθώ καθόλου.
124
00:06:23,341 --> 00:06:24,881
Ειλικρινά, τι συμβαίνει;
125
00:06:25,885 --> 00:06:29,555
Είχα μια δύσκολη συζήτηση
με την κόρη μου το πρωί.
126
00:06:31,015 --> 00:06:34,095
Αυτό είναι σκληρό.
127
00:06:35,436 --> 00:06:36,556
Τι μπορούμε να κάνουμε
128
00:06:36,562 --> 00:06:39,072
για να τριγυρίζεις
εκεί πάνω σαν ζωύφιο;
129
00:06:39,607 --> 00:06:40,777
{\an8}ΑΣΤΕΙΟ ΓΕΓΟΝΟΣ: ΠΕΤΑΕΙ
130
00:06:46,197 --> 00:06:49,527
Ειλικρινά, περάσαμε
ένα τέλειο Σαββατοκύριακο μέχρι τώρα.
131
00:06:49,534 --> 00:06:52,914
-Δεν τελείωσε ακόμη.
-Απίστευτο που μας πήγες στο Corset.
132
00:06:52,912 --> 00:06:56,082
-Έχω έναν γνωστό που ξέρει τον σεφ.
-Ο Τζέισον είναι Θεός.
133
00:06:57,125 --> 00:07:00,875
-Σε πιστεύω.
-Ό,τι ήθελα για τα 40στά γενέθλιά μου.
134
00:07:00,878 --> 00:07:03,838
Τους παλιόφιλους,
να κάνουμε ό,τι συνηθίζαμε.
135
00:07:03,840 --> 00:07:05,340
Και τους καινούριους.
136
00:07:06,092 --> 00:07:10,142
Ο Τζέισον έφερε αυτά από το λύκειο.
Ποτά Four Lokos, μπύρες Red Dog.
137
00:07:10,138 --> 00:07:12,468
Άκουσα ότι θα ήταν
επιστροφή στα παλιά,
138
00:07:12,473 --> 00:07:15,773
οπότε έφερα κάτι
που εγώ και οι φίλοι μου κάναμε.
139
00:07:15,768 --> 00:07:17,398
-Σε λίγο, θα είναι εδώ.
-Ωραία.
140
00:07:17,395 --> 00:07:21,015
Όταν έρθει, δεν θα θέλετε να φύγετε.
141
00:07:21,023 --> 00:07:22,233
Κοκαΐνη θα φέρεις;
142
00:07:22,233 --> 00:07:24,493
Ίσως δεν πάμε τελικά στο Corset.
143
00:07:24,485 --> 00:07:26,355
Όχι, πρέπει να πάμε.
144
00:07:26,737 --> 00:07:28,317
Και ιδού.
145
00:07:40,168 --> 00:07:42,458
-Τι είναι τούτος;
-Ο Ντον Μποντάρλι!
146
00:07:42,462 --> 00:07:44,552
Βασιλιάς των "βρόμικων" τραγουδιών.
147
00:07:45,548 --> 00:07:48,298
-Αυτόν φωνάζατε με τους φίλους σου;
-Συνεχώς.
148
00:07:48,301 --> 00:07:50,801
Ο θείος μου μας τον σύστησε.
Ήταν τέλειος.
149
00:07:50,803 --> 00:07:53,643
Ζούσε με τον παππού μου
όλη του τη ζωή, όπως εγώ.
150
00:07:54,265 --> 00:07:56,555
Πρέπει να το δείτε. Έχει πολύ γέλιο!
151
00:07:56,559 --> 00:07:59,439
-Πρέπει να πάω στο εστιατόριο.
-Γάμα το εστιατόριο.
152
00:07:59,437 --> 00:08:02,937
Πάμε, μάγκες. Ντον Μποντάρλι!
153
00:08:02,940 --> 00:08:04,280
Ήθελα να πω
154
00:08:04,275 --> 00:08:07,895
πως ανησυχούσα ότι δεν θα άρεσαν
στο κοινό αυτά πλέον.
155
00:08:07,904 --> 00:08:10,074
Τα είχα εγκαταλείψει τελείως.
156
00:08:10,072 --> 00:08:12,202
Λατρεύω τα "βρόμικα" τραγούδια.
157
00:08:12,200 --> 00:08:14,700
Έχει περάσει καιρός
από την τελευταία φορά.
158
00:08:14,702 --> 00:08:16,582
Ελπίζω να τα θυμάμαι.
159
00:08:17,330 --> 00:08:21,290
Ο γέρος Μπαρτ ο Σκύλος-γαμιάς
Είχε μια ψωλή ένα μίλι
160
00:08:21,292 --> 00:08:23,882
Είχε μια ψωλή ένα μίλι, εκείνος εκεί
161
00:08:23,878 --> 00:08:26,918
Να την τρίψει προσπάθησε σε ένα χαλί...
162
00:08:39,018 --> 00:08:40,808
Τι σκατά έκανε;
163
00:08:40,811 --> 00:08:43,521
Σκατά. Γαμώτο.
164
00:08:44,565 --> 00:08:46,225
Δεν θυμάμαι τους στίχους.
165
00:08:46,234 --> 00:08:48,654
Πιάσαμε το νόημα. Είναι σίγουρα βρόμικο.
166
00:08:48,653 --> 00:08:52,453
Έπρεπε να προετοιμαστώ,
αλλά αντ' αυτού είδα τηλεόραση.
167
00:08:53,324 --> 00:08:55,164
Ας δοκιμάσουμε ένα άλλο.
168
00:08:55,159 --> 00:08:59,119
Ο γέρος Άρθουρ Τζέιμς ΜακΛίς
169
00:08:59,121 --> 00:09:02,381
Έβγαλε το λουκάνικό του βόλτα με λουρί...
170
00:09:04,335 --> 00:09:09,465
Τι σκατά; Συγγνώμη, μάγκες.
Ούτε αυτό το θυμάμαι.
171
00:09:09,465 --> 00:09:12,635
Ξέρω ότι είναι κάτι σαν
"Το πέος του μπαίνει στον σκύλο,
172
00:09:12,635 --> 00:09:14,345
γαμάει τον σκύλο
173
00:09:14,345 --> 00:09:17,635
και δίνει για δείπνο στον σκύλο
το χύσι του".
174
00:09:17,640 --> 00:09:18,720
Συγγνώμη.
175
00:09:20,935 --> 00:09:23,305
Εντάξει, να συνεχίσω;
176
00:09:26,440 --> 00:09:27,320
Τα πάω χάλια.
177
00:09:27,316 --> 00:09:29,896
Κακώς πίστεψα ότι είναι πάλι της μόδας.
178
00:09:29,902 --> 00:09:32,782
Δεν είναι. Δεν είναι διασκεδαστικά πλέον.
179
00:09:32,780 --> 00:09:34,320
Χαράμισα τη ζωή μου.
180
00:09:39,370 --> 00:09:41,080
Ή μήπως κάνω λάθος
181
00:09:42,331 --> 00:09:45,001
και εσείς, μάγκες, τα λατρεύετε;
182
00:09:46,043 --> 00:09:47,253
Τέλεια!
183
00:09:47,253 --> 00:09:50,843
Ήρθε η ώρα της βραδιάς
που γυρίζω προς τον τοίχο
184
00:09:50,840 --> 00:09:53,800
και σας δίνω την ευκαιρία να μαλακιστείτε.
185
00:09:57,096 --> 00:09:59,016
ΚΕΝΤΡΙΚΑ ΓΡΑΦΕΙΑ ΕΚΣΤΡΑΤΕΙΑΣ
186
00:09:59,015 --> 00:10:01,845
Ακούστε όλοι, ώρα να παραγγείλουμε φαγητό.
187
00:10:01,851 --> 00:10:04,231
Κάντε την παραγγελία σας στην εφαρμογή.
188
00:10:04,228 --> 00:10:06,808
- Έχει Trebinetti's.
-Ντέιβιντ, να σου πω λίγο;
189
00:10:06,814 --> 00:10:07,864
Βεβαίως.
190
00:10:07,857 --> 00:10:09,727
Λατρεύω τις σαλάτες τους.
191
00:10:11,235 --> 00:10:12,065
Ορίστε.
192
00:10:12,069 --> 00:10:15,659
Δεν ξέρω αν θα έχουμε αρκετά λεωφορεία
προεκλογικής εκστρατείας
193
00:10:15,656 --> 00:10:17,116
χωρίς τον Μάικ Φλάχερτι.
194
00:10:17,116 --> 00:10:19,986
-Εντάξει.
-Δεν είναι η πρώτη φορά που μας παρατάει.
195
00:10:19,994 --> 00:10:24,174
Με ανησυχεί εν όψει των εκλογών.
Δεν έχουμε άλλες επιλογές.
196
00:10:24,165 --> 00:10:28,455
Ζήτησα από τη Λιν να δει
μήπως ο Τζορτζ Φάουστ θέλει να βοηθήσει.
197
00:10:28,461 --> 00:10:30,631
Δεν μου αρέσει όμως σαν επιλογή.
198
00:10:31,213 --> 00:10:34,633
Θα μπορούσες να του μιλήσεις,
αλλά τον ξέρω καλύτερα από όλους.
199
00:10:34,634 --> 00:10:36,224
Δεν ξέρω τι θα βοηθούσε.
200
00:10:36,427 --> 00:10:39,427
Άσε με να το σκεφτώ.
Ευχαριστώ που το ανέφερες.
201
00:10:40,056 --> 00:10:40,926
Ευχαριστώ.
202
00:10:41,474 --> 00:10:44,194
Λοιπόν, παραγγείλατε όλοι;
Είστε εντάξει;
203
00:10:44,185 --> 00:10:45,895
Πάμε. Ας κινητοποιηθούμε.
204
00:10:45,895 --> 00:10:47,805
Δεκαπέντε μέρες.
205
00:10:47,813 --> 00:10:49,023
Πάμε!
206
00:10:55,821 --> 00:10:57,411
Είμαι θυμωμένος μαζί σου.
207
00:10:58,741 --> 00:11:00,451
-Τι;
-Είμαι θυμωμένος!
208
00:11:00,451 --> 00:11:04,371
-Δεν με ακολουθείς στο Instagram.
-Δεν ήξερα ότι είχες.
209
00:11:08,584 --> 00:11:09,674
Και βέβαια έχω.
210
00:11:10,002 --> 00:11:11,302
Θα σε ψάξω να σε βρω.
211
00:11:11,295 --> 00:11:15,715
-Πάτησα "Ακολουθήστε" από το τηλέφωνό σου.
-Πάτησες "Ακολουθήστε";
212
00:11:16,467 --> 00:11:18,837
-Τι είναι αυτό;
-"Νόστιμα Βίντεο", εγώ είμαι.
213
00:11:18,844 --> 00:11:24,684
Τσέκαρέ το. Ανεβάζω διασκεδαστικά θέματα.
Νέα βίντεο από σήμερα. Κάθε Παρασκευή.
214
00:11:24,683 --> 00:11:27,273
Βρέξει χιονίσει θα έχουμε
διασκεδαστικά βίντεο.
215
00:11:27,269 --> 00:11:29,269
Τέλεια. Ναι, θα τα τσεκάρω.
216
00:11:29,271 --> 00:11:32,651
Θα τα βλέπεις,
επειδή με ακολουθείς. Ευχαριστώ.
217
00:11:32,650 --> 00:11:34,280
Ωραία.
218
00:11:34,276 --> 00:11:38,656
Θα μετακινήσω τα κουτιά, αλλά πρώτα
δυο λόγια μαζί σου. Τι κάνεις, ηλίθιε;
219
00:11:39,407 --> 00:11:42,327
Μαλακισμένο ηλίθιο. Σκάσε.
220
00:11:44,578 --> 00:11:47,458
Εντάξει. Θα σε ψάχνω στον υπολογιστή.
221
00:11:53,587 --> 00:11:55,627
Νέο βίντεο. Δες το τώρα.
222
00:11:55,631 --> 00:11:56,921
Θα το δω το πρωί.
223
00:11:58,092 --> 00:11:59,052
Δες το!
224
00:12:05,516 --> 00:12:08,936
Ήταν εκπληκτικά.
Χαίρομαι που σε γνώρισα στο μπαρ.
225
00:12:08,936 --> 00:12:10,436
Τι σκατά είναι τούτο;
226
00:12:10,438 --> 00:12:11,688
Πρέπει να φύγεις.
227
00:12:19,655 --> 00:12:20,815
ΒΙΔΕΣ
228
00:12:23,742 --> 00:12:28,082
Νομίζω ότι μόλις το έκανα
με την γκόμενα του Φρανκενστάιν.
229
00:12:28,080 --> 00:12:31,420
Ωχ, όχι.
230
00:12:32,960 --> 00:12:34,880
Νόστιμα Βίντεο κάθε Παρασκευή.
231
00:12:38,507 --> 00:12:41,087
-Είναι άψογο.
-Ευχαριστώ για την ενθάρρυνση.
232
00:12:41,469 --> 00:12:43,299
Ευχαριστώ που πιστεύεις σ' εμένα.
233
00:12:43,304 --> 00:12:44,934
Νέο βίντεο την Παρασκευή.
234
00:12:45,556 --> 00:12:46,466
{\an8}ΕΠΟΜΕΝΗ ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ
235
00:12:46,474 --> 00:12:47,394
Σκατά!
236
00:12:50,936 --> 00:12:53,016
Ντρέιβεν!
237
00:12:53,856 --> 00:12:56,776
-Τι τρέχει;
-Δεν μπορώ να σκεφτώ τίποτα!
238
00:12:56,775 --> 00:12:58,985
-Σαν τι δηλαδή;
-Για αυτό το βίντεο!
239
00:12:58,986 --> 00:13:02,156
Δεν μπορώ να σκεφτώ κάτι αστείο.
Δεν ξέρω τι θα κάνω.
240
00:13:02,156 --> 00:13:05,406
-Μια χαρά θα είσαι.
-Μου την πέφτουν στα σχόλια!
241
00:13:05,409 --> 00:13:08,539
Η γυναίκα που έκανε
την γκόμενα του Φρανκενστάιν λέει...
242
00:13:09,497 --> 00:13:11,117
ότι την πλήρωσα με φαστ φουντ.
243
00:13:11,123 --> 00:13:13,883
Με σάντουιτς κοτόπουλο από το Σάντα Φε.
244
00:13:13,876 --> 00:13:17,246
Γιατί λένε ότι την πλήρωσες
με φαστ φουντ; Για ποιον λόγο;
245
00:13:17,254 --> 00:13:20,554
Γιατί είναι αλήθεια!
Δεν ξέρω από αυτά τα πράγματα.
246
00:13:22,635 --> 00:13:24,845
Ξόφλησα. Δεν ξέρω τι να κάνω.
247
00:13:25,262 --> 00:13:28,812
Είσαι υπεύθυνος για εμένα
κατά κάποιον τρόπο. Με ενθάρρυνες.
248
00:13:28,807 --> 00:13:30,977
-Δεν ξέρω πώς να σε βοηθήσω.
-Σκατά!
249
00:13:31,644 --> 00:13:33,104
Ντρέιβεν!
250
00:13:33,103 --> 00:13:34,273
Σκατά! Ντέιβιντ.
251
00:13:35,105 --> 00:13:39,525
Ανησυχώ πολύ για αυτό το βίντεο.
252
00:13:44,031 --> 00:13:45,161
Μόλις το έφτιαξα.
253
00:13:47,117 --> 00:13:48,197
ΝΕΟ ΒΙΝΤΕΟ 2
254
00:13:48,202 --> 00:13:50,622
-Χαίρομαι που γνωριστήκαμε.
-Πραγματικά.
255
00:13:53,582 --> 00:13:56,292
Το έκανα με την γκόμενα του Φρανκενστάιν!
256
00:13:56,293 --> 00:13:58,553
{\an8}Η ΓΚΟΜΕΝΑ ΤΟΥ ΦΡΑΝΚΕΝΣΤΑΪΝ
ΑΝΕΒΑΣΕ ΤΑΧΥΤΗΤΑ
257
00:14:00,506 --> 00:14:03,586
-Πληρώνει με σάντουιτς.
-Πληρώνει με φαστ φουντ.
258
00:14:03,592 --> 00:14:06,512
-Θα σκοτώσω τους γονείς του.
-Θα σκοτώσω τον πατέρα του.
259
00:14:06,512 --> 00:14:09,272
-Πληρώνει με τηγανητές πατάτες.
-Θα σκοτώσω τη μάνα του.
260
00:14:09,265 --> 00:14:10,465
Θεέ μου.
261
00:14:11,267 --> 00:14:12,637
{\an8}ΔΕΥΤΕΡΑ ΠΡΩΙ
262
00:14:12,643 --> 00:14:15,313
-Είδες το βίντεο; Το είδες;
-Ναι.
263
00:14:15,312 --> 00:14:17,942
Η Γκόμενα του Φρανκενστάιν
ανέβασε ταχύτητα.
264
00:14:17,940 --> 00:14:18,940
Λειτούργησε!
265
00:14:19,316 --> 00:14:20,186
Ναι.
266
00:14:20,192 --> 00:14:22,282
Είδες τι λένε για τους γονείς μου;
267
00:14:22,278 --> 00:14:23,858
Το είδα.
268
00:14:23,862 --> 00:14:26,532
Λένε ότι θα κόψουν
το κεφάλι του πατέρα μου.
269
00:14:26,532 --> 00:14:27,452
Χριστέ μου.
270
00:14:27,449 --> 00:14:30,409
Η γκόμενα και ο μάνατζέρ της με κυνηγούν.
271
00:14:30,411 --> 00:14:34,581
Θέλουν να μου πάρουν τον λογαριασμό.
Λένε ότι την πλήρωσα με Arby's.
272
00:14:34,582 --> 00:14:35,832
Αυτό έκανες.
273
00:14:35,833 --> 00:14:38,043
Γαμώτο! Εσύ φταις για όλα.
274
00:14:38,043 --> 00:14:40,343
-Πώς;
-Μου έδωσες το τηλέφωνό σου.
275
00:14:40,337 --> 00:14:43,757
Δεν πρέπει να το δίνεις
σε άτομα που δεν γνωρίζεις καλά.
276
00:14:43,757 --> 00:14:47,637
Έχω κολλήσει. Δεν έχω ιδέα,
δεν ξέρω ποιο θα είναι το επόμενο.
277
00:14:49,054 --> 00:14:52,524
Δεν μπορώ να σκεφτώ τίποτα καλό! Θεέ μου!
278
00:14:53,684 --> 00:14:57,024
Εσύ φταις. Με ενθάρρυνες.
Είσαι υπεύθυνος για εμένα.
279
00:14:57,021 --> 00:14:59,691
Θα αποκεφαλίσουν τον πατέρα μου.
Είμαι νεκρός.
280
00:15:07,323 --> 00:15:09,743
Τελείωσε, Ντέιβιντ. Μη φοβάσαι.
281
00:15:10,200 --> 00:15:11,120
Μη λυπάσαι.
282
00:15:11,744 --> 00:15:12,794
Δες αυτό εδώ.
283
00:15:16,165 --> 00:15:19,455
Παραλογίζεσαι, Φρανκενστάιν.
Δεν σε απάτησα.
284
00:15:19,460 --> 00:15:20,960
Τι είναι αυτό τότε;
285
00:15:21,503 --> 00:15:22,503
Ωχ, όχι.
286
00:15:22,504 --> 00:15:24,724
Ο ΦΡΑΝΚΕΝΣΤΑΪΝ ΤΑ ΜΑΘΑΙΝΕΙ ΟΛΑ
287
00:15:24,715 --> 00:15:27,795
Γεια σας. Είμαι ο νέος ιδιοκτήτης
του "Νόστιμα Βίντεο".
288
00:15:27,801 --> 00:15:30,801
Αυτή είναι η γκόμενα του Φρανκενστάιν
και εγώ ο μάνατζερ.
289
00:15:30,804 --> 00:15:32,814
Χριστέ μου. Τι σκατά είναι αυτό;
290
00:15:33,349 --> 00:15:36,139
Έδωσα τον λογαριασμό μου.
Το έκανα για τον πατέρα μου.
291
00:15:36,936 --> 00:15:41,106
Κανείς δεν θα πάρει το κεφάλι του.
Κανείς δεν θα του το κόψει.
292
00:15:41,106 --> 00:15:42,606
Αγαπώ τον πατέρα μου.
293
00:15:42,608 --> 00:15:45,948
Εγώ και ο μπαμπάς. Καπνίζει ο μπαμπάς σου;
Να βγούμε όλοι μαζί.
294
00:16:30,614 --> 00:16:32,994
Μετάφραση υποτίτλων: Πάππας Δημήτριος