1 00:00:08,133 --> 00:00:11,973 Θα δείτε μικρά σενάρια με σωστές και λάθος απαντήσεις. 2 00:00:11,970 --> 00:00:14,310 Επισημάνετέ τις και θα τις συζητήσουμε. 3 00:00:15,140 --> 00:00:18,100 {\an8}Γεια. Έπρεπε να πάρω τον Μπάρνι στο γεύμα εργασίας. 4 00:00:18,101 --> 00:00:20,401 Ξέρω ότι εσύ έχεις αναλάβει έργο. 5 00:00:20,395 --> 00:00:23,225 Θα σε πείραζε να πεις ότι βοήθησε και ο Μπάρνι; 6 00:00:24,482 --> 00:00:27,032 {\an8}ΞΕΚΙΝΗΣΤΕ ΤΗ ΣΥΖΗΤΗΣΗ ΤΩΡΑ... 7 00:00:27,026 --> 00:00:30,066 Προφανώς, βρίσκεται σε άβολη κατάσταση. 8 00:00:30,071 --> 00:00:31,491 Τι θα μπορούσε να πει; 9 00:00:40,415 --> 00:00:44,205 "Κάνε πίσω, η ανάσα σου μυρίζει μπανάνα. Τι έφαγες; Μπανάνα;" 10 00:00:46,796 --> 00:00:50,046 -Σίγουρα αυτό θα ήθελε να πει. -Απολύτως. 11 00:00:50,049 --> 00:00:53,509 -Τι θα μπορούσε να κάνει; -Να πάει στο Τμήμα Προσωπικού. 12 00:00:53,511 --> 00:00:54,761 Σωστά. Τι άλλο; 13 00:00:54,763 --> 00:00:56,973 Θα μπορούσε να πει "Νιώθω άβολα" 14 00:00:56,973 --> 00:00:58,353 ή "Δεν θέλω να το κάνω". 15 00:00:58,349 --> 00:00:59,979 Να θέσει όρια. Μπράβο. 16 00:00:59,976 --> 00:01:03,896 Βάζοντας όρια, δίνετε την ευκαιρία στους άλλους να αναθεωρήσουν. 17 00:01:03,897 --> 00:01:07,107 Τα όρια είναι ένας καλός τρόπος να χτίσετε εμπιστοσύνη... 18 00:01:10,320 --> 00:01:12,740 αμοιβαίο σεβασμό στις σχέσεις. 19 00:01:16,493 --> 00:01:17,663 Θέλεις να βγεις έξω; 20 00:01:17,660 --> 00:01:20,160 Όχι, εντάξει. Απλώς γελάω. 21 00:01:21,915 --> 00:01:23,825 -Στο επόμενο βίντεο... -Είσαι καλά; 22 00:01:24,793 --> 00:01:25,633 Ναι. 23 00:01:29,464 --> 00:01:31,674 Θα είμαι τέλεια. 24 00:01:33,343 --> 00:01:38,433 "Κάνε πίσω, η ανάσα σου μυρίζει μπανάνα. Τι έφαγες; Μπανάνα;" 25 00:01:41,309 --> 00:01:43,599 Θα είμαι τέλεια. 26 00:01:45,230 --> 00:01:47,570 -Έχω λοιπόν... -Θέλω να πω κάτι. 27 00:01:47,565 --> 00:01:48,475 Εντάξει. 28 00:01:48,483 --> 00:01:50,943 Πρέπει να φτιάξουμε μπλουζάκια της τάξης. 29 00:01:52,445 --> 00:01:54,275 Ορίστε;--Αστεία μπλουζάκια. 30 00:01:54,280 --> 00:01:58,910 Θα τα σχεδιάσουμε εμείς. Θα λένε "Τμήμα Προσωπικού, Τάξη 2023". 31 00:01:58,910 --> 00:02:00,910 Και από κάτω, θα λέει... 32 00:02:01,746 --> 00:02:03,706 "Κάνε πίσω, μυρίζεις μπανάνα". 33 00:02:04,249 --> 00:02:05,789 Χαίρομαι που σου άρεσε. 34 00:02:05,792 --> 00:02:07,922 Όμως, είμαστε εδώ για να αντιμετωπίσουμε 35 00:02:07,919 --> 00:02:09,709 ένα σοβαρό θέμα του γραφείου. 36 00:02:09,712 --> 00:02:10,762 Ναι. Το ξέρω. 37 00:02:10,755 --> 00:02:12,715 Ήταν η κατάλληλη στιγμή. 38 00:02:13,383 --> 00:02:14,843 Θα φτιάξω τα μπλουζάκια. 39 00:02:15,510 --> 00:02:17,890 Εντάξει. Θέλω, όμως, να τονίσω ξανά 40 00:02:17,887 --> 00:02:20,517 την αξία της σωστής τεκμηρίωσης. 41 00:02:21,057 --> 00:02:23,427 -Ο καλύτερος τρόπος να... -Μαίρη, θες μπλουζάκι; 42 00:02:23,434 --> 00:02:26,984 -Δεν φοράω μπλουζάκια. -Πάρε ένα φαρδύ σαν νυχτικό. 43 00:02:26,980 --> 00:02:30,110 Να χαλαρώνεις με φαρδύ μπλουζάκι και εσώρουχα. 44 00:02:30,108 --> 00:02:33,778 -Τα συρτάρια μου είναι γεμάτα από αυτά. -Σημειώνω ότι θα πάρεις. 45 00:02:36,406 --> 00:02:39,156 Ρικ! Θέλεις να κάνεις σχέδια για τα μπλουζάκια; 46 00:02:39,159 --> 00:02:40,539 Τι είναι αυτά που λες; 47 00:02:40,535 --> 00:02:43,365 Είσαι καλός. Έχω τι έχεις ζωγραφίσει στο γραφείο σου. 48 00:02:43,371 --> 00:02:47,041 Να σχεδιάσεις έναν υπολογιστή που θα λέει στην οθόνη "Μάθε σεβασμό". 49 00:02:47,041 --> 00:02:48,251 Δεν κάνω υπολογιστές. 50 00:02:48,251 --> 00:02:50,711 -Είναι ένα κουτί με πλήκτρα. -Δεν μπορώ. 51 00:02:52,172 --> 00:02:54,342 Γι' αυτό προσφέρουμε ανώνυμα... 52 00:02:54,924 --> 00:02:57,684 Μέρεντιθ. Τι μέγεθος φοράς; 53 00:02:57,677 --> 00:02:59,967 -Τι είπες; -Ρώτησα τι μέγεθος φοράει. 54 00:02:59,971 --> 00:03:01,931 Είναι ακατάλληλο για χώρο εργασίας. 55 00:03:01,931 --> 00:03:04,231 -Πρέπει να ξέρω... -Απαγορεύεται! 56 00:03:05,560 --> 00:03:08,520 -Εντάξει. -Πάμε για διάλειμμα. Χρειάζομαι αέρα. 57 00:03:13,109 --> 00:03:15,399 ΜΑΘΕ ΣΕΒΑΣΜΟ 58 00:03:16,237 --> 00:03:18,737 -Τι σκατά είναι τούτο; -Σου είπα ότι δεν μπορώ. 59 00:03:18,740 --> 00:03:23,200 {\an8}Καλύτερα να Φύγεις με τον Τιμ Ρόμπινσον 60 00:03:26,623 --> 00:03:29,753 Καλώς ήρθατε στο Photo Wall of Metal, την Αναζήτηση Μεταλλικού Μότο. 61 00:03:29,751 --> 00:03:32,171 Οι διαγωνιζόμενοι προσπαθούν να μαντέψουν 62 00:03:32,170 --> 00:03:34,420 την εικόνα κάτω από τα μεταλλικά πάνελ. 63 00:03:34,422 --> 00:03:38,592 Κάθε μεταλλικό πάνελ έχει μια χρωματιστή κουκκίδα στη δεξιά γωνία. 64 00:03:38,593 --> 00:03:41,103 {\an8}Επιλέγετε ένα πάνελ και ο Μεταλλοειδής Μανιακός 65 00:03:41,095 --> 00:03:44,305 θα τρέξει στον μαγνητικό, μεταλλικό πίνακα που έχτισε 66 00:03:44,307 --> 00:03:46,137 και θα κατεβάσει το πάνελ, 67 00:03:46,142 --> 00:03:48,772 αποκαλύπτοντας ένα μέρος της φράσης στην εικόνα. 68 00:03:48,770 --> 00:03:50,480 Επιλέξτε γρήγορα κουκκίδες, 69 00:03:50,480 --> 00:03:53,360 γιατί ο Μεταλλοειδής Μανιακός είναι γρήγορος 70 00:03:53,358 --> 00:03:57,278 και θα τρέξει στον πίνακα να γεμίσει τα άδεια σημεία με μέταλλο 71 00:03:57,278 --> 00:03:59,448 {\an8}στον τοίχο που εκείνος έχτισε. 72 00:03:59,447 --> 00:04:00,447 Εντάξει; 73 00:04:00,448 --> 00:04:02,528 Ας παίξουμε Αναζήτηση Μεταλλικού Μότο. 74 00:04:02,533 --> 00:04:06,543 Αρχικά, ας μάθουμε τι συμβαίνει στον κόσμο του Μεταλλοειδή Μανιακού 75 00:04:06,537 --> 00:04:08,867 μέσα από αυτό το καρτούν. 76 00:04:08,873 --> 00:04:11,583 ΟΙ ΠΕΡΙΠΕΤΕΙΕΣ ΤΟΥ ΜΕΤΑΛΛΟΕΙΔΗ ΜΑΝΙΑΚΟΥ ΤΟΥ ΝΤΑΝΙ ΓΚΡΙΝ 77 00:04:12,168 --> 00:04:14,588 Ολοκλήρωσα επιτέλους το αριστούργημά μου. 78 00:04:15,713 --> 00:04:19,683 Τα Μεταλλόπουλα πήραν κάποιες μεταλλικές πλάκες που έκρυβαν τη φράση! 79 00:04:19,676 --> 00:04:21,506 Δεν είναι πρόβλημα για μένα. 80 00:04:21,511 --> 00:04:25,101 Μέταλλο. 81 00:04:25,098 --> 00:04:27,228 Πιο σιγά, Μεταλλοειδή Μανιακέ! 82 00:04:27,225 --> 00:04:30,515 Τρέχεις τόσο γρήγορα που θα ραγίσεις τον πλανήτη. 83 00:04:30,520 --> 00:04:31,770 Μέταλλο! 84 00:04:31,771 --> 00:04:34,821 Πήρα το μέταλλο. Είναι το στοιχείο μου. 85 00:04:34,816 --> 00:04:36,436 ΑΝΑΖΗΤΗΣΗ ΜΕΤΑΛΛΙΚΟΥ ΜΟΤΟ 86 00:04:37,318 --> 00:04:40,068 -Καρίνα, ξεκίνα. Πες μου χρώμα. -Τη ροζ κουκκίδα. 87 00:04:40,071 --> 00:04:43,071 Ροζ. Πήγαινε πάρε τη, Μεταλλοειδή Μανιακέ! 88 00:04:43,074 --> 00:04:44,834 Ξεκινάει! 89 00:04:44,826 --> 00:04:46,946 ΑΝΑΖΗΤΗΣΗ ΜΕΤΑΛΛΙΚΟΥ ΜΟΤΟ 90 00:04:53,501 --> 00:04:55,841 Τριγυρνά τρελαμένος. 91 00:04:55,837 --> 00:04:58,837 {\an8}Ο λόγος που είναι τόσο άνετος εκεί πάνω 92 00:04:58,840 --> 00:05:01,090 {\an8}είναι επειδή έχτισε τον τοίχο. 93 00:05:01,092 --> 00:05:03,052 {\an8}Αποτελείται από φυσικούς μαγνήτες 94 00:05:03,052 --> 00:05:06,472 {\an8}που του επιτρέπουν να διασχίζει τον τοίχο που εκείνος έχτισε. 95 00:05:06,472 --> 00:05:09,482 Σχεδόν χωρίς τριβές. Δεν είναι τέλειο; 96 00:05:09,475 --> 00:05:10,435 Άψογο. 97 00:05:10,435 --> 00:05:11,685 Ξέρεις, το πιστεύω. 98 00:05:11,686 --> 00:05:14,646 Το πρώτο που σκέφτηκα για τον Μεταλλοειδή Μανιακό ήταν: 99 00:05:14,647 --> 00:05:21,027 Φαντάσου να υπήρχε κάποιος που μπορεί να τριγυρίζει με μέταλλο 100 00:05:21,029 --> 00:05:24,909 και συγχρόνως να το εκσφενδονίζει και να φτιάχνει πράγματα; Τέλειο; 101 00:05:24,907 --> 00:05:28,617 {\an8}Λοιπόν, ο Μεταλλοειδής Μανιακός απομάκρυνε μια μεταλλική πλάκα. 102 00:05:28,619 --> 00:05:33,669 Από κάτω βλέπουμε ένα άσπρο τετράγωνο με μια μαύρη γραμμή που έρχεται από κάτω. 103 00:05:33,666 --> 00:05:35,786 Ίσως είναι η μια πλευρά ενός Λ. 104 00:05:35,793 --> 00:05:37,803 Ή το πάνω μέρος του Λ. 105 00:05:37,795 --> 00:05:39,585 -Έχετε καμιά ιδέα; -Θεέ μου! 106 00:05:40,089 --> 00:05:41,719 Όχι. Εντάξει. 107 00:05:41,716 --> 00:05:43,046 Στίβεν, σειρά σου. 108 00:05:43,051 --> 00:05:43,971 Εντάξει. 109 00:05:44,260 --> 00:05:46,100 -Καφέ κουκκίδα. -Καφέ κουκκίδα! 110 00:05:46,095 --> 00:05:48,715 Ωραία. Πάει λοιπόν προς τα κάτω. 111 00:05:48,723 --> 00:05:53,103 Πάω να μιλήσω λίγο μαζί του. Να σιγουρευτώ ότι δεν θα με μεταλλώσει. 112 00:05:54,645 --> 00:05:56,015 -Δεν αντέχω. -Τι πράγμα; 113 00:05:56,022 --> 00:05:57,612 Τον Μεταλλοειδή Μανιακό! 114 00:05:57,607 --> 00:05:59,187 -Γλιστράω συνεχώς. -Ηρέμησε. 115 00:05:59,192 --> 00:06:00,992 Η στολή παραείναι βαριά. 116 00:06:00,985 --> 00:06:03,775 Σωστά. Έτσι όπως το βλέπω εγώ... 117 00:06:03,780 --> 00:06:06,700 Ο τοίχος είναι το στοιχείο του. 118 00:06:06,699 --> 00:06:10,199 Υπάρχει τρόπος να κάνουμε τον τοίχο να φαίνεται το στοιχείο σου; 119 00:06:10,203 --> 00:06:13,003 Όχι. Δεν υπάρχει τρόπος, Νταν. 120 00:06:12,997 --> 00:06:15,537 Άσε με να σου το εξηγήσω. 121 00:06:15,541 --> 00:06:17,501 Αυτός είναι ο τοίχος σου. 122 00:06:17,502 --> 00:06:20,092 Φτιάξε ό,τι παραμύθι θέλεις. 123 00:06:20,088 --> 00:06:22,758 Εγώ δεν μπορώ να μετακινηθώ καθόλου. 124 00:06:23,341 --> 00:06:24,881 Ειλικρινά, τι συμβαίνει; 125 00:06:25,885 --> 00:06:29,555 Είχα μια δύσκολη συζήτηση με την κόρη μου το πρωί. 126 00:06:31,015 --> 00:06:34,095 Αυτό είναι σκληρό. 127 00:06:35,436 --> 00:06:36,556 Τι μπορούμε να κάνουμε 128 00:06:36,562 --> 00:06:39,072 για να τριγυρίζεις εκεί πάνω σαν ζωύφιο; 129 00:06:39,607 --> 00:06:40,777 {\an8}ΑΣΤΕΙΟ ΓΕΓΟΝΟΣ: ΠΕΤΑΕΙ 130 00:06:46,197 --> 00:06:49,527 Ειλικρινά, περάσαμε ένα τέλειο Σαββατοκύριακο μέχρι τώρα. 131 00:06:49,534 --> 00:06:52,914 -Δεν τελείωσε ακόμη. -Απίστευτο που μας πήγες στο Corset. 132 00:06:52,912 --> 00:06:56,082 -Έχω έναν γνωστό που ξέρει τον σεφ. -Ο Τζέισον είναι Θεός. 133 00:06:57,125 --> 00:07:00,875 -Σε πιστεύω. -Ό,τι ήθελα για τα 40στά γενέθλιά μου. 134 00:07:00,878 --> 00:07:03,838 Τους παλιόφιλους, να κάνουμε ό,τι συνηθίζαμε. 135 00:07:03,840 --> 00:07:05,340 Και τους καινούριους. 136 00:07:06,092 --> 00:07:10,142 Ο Τζέισον έφερε αυτά από το λύκειο. Ποτά Four Lokos, μπύρες Red Dog. 137 00:07:10,138 --> 00:07:12,468 Άκουσα ότι θα ήταν επιστροφή στα παλιά, 138 00:07:12,473 --> 00:07:15,773 οπότε έφερα κάτι που εγώ και οι φίλοι μου κάναμε. 139 00:07:15,768 --> 00:07:17,398 -Σε λίγο, θα είναι εδώ. -Ωραία. 140 00:07:17,395 --> 00:07:21,015 Όταν έρθει, δεν θα θέλετε να φύγετε. 141 00:07:21,023 --> 00:07:22,233 Κοκαΐνη θα φέρεις; 142 00:07:22,233 --> 00:07:24,493 Ίσως δεν πάμε τελικά στο Corset. 143 00:07:24,485 --> 00:07:26,355 Όχι, πρέπει να πάμε. 144 00:07:26,737 --> 00:07:28,317 Και ιδού. 145 00:07:40,168 --> 00:07:42,458 -Τι είναι τούτος; -Ο Ντον Μποντάρλι! 146 00:07:42,462 --> 00:07:44,552 Βασιλιάς των "βρόμικων" τραγουδιών. 147 00:07:45,548 --> 00:07:48,298 -Αυτόν φωνάζατε με τους φίλους σου; -Συνεχώς. 148 00:07:48,301 --> 00:07:50,801 Ο θείος μου μας τον σύστησε. Ήταν τέλειος. 149 00:07:50,803 --> 00:07:53,643 Ζούσε με τον παππού μου όλη του τη ζωή, όπως εγώ. 150 00:07:54,265 --> 00:07:56,555 Πρέπει να το δείτε. Έχει πολύ γέλιο! 151 00:07:56,559 --> 00:07:59,439 -Πρέπει να πάω στο εστιατόριο. -Γάμα το εστιατόριο. 152 00:07:59,437 --> 00:08:02,937 Πάμε, μάγκες. Ντον Μποντάρλι! 153 00:08:02,940 --> 00:08:04,280 Ήθελα να πω 154 00:08:04,275 --> 00:08:07,895 πως ανησυχούσα ότι δεν θα άρεσαν στο κοινό αυτά πλέον. 155 00:08:07,904 --> 00:08:10,074 Τα είχα εγκαταλείψει τελείως. 156 00:08:10,072 --> 00:08:12,202 Λατρεύω τα "βρόμικα" τραγούδια. 157 00:08:12,200 --> 00:08:14,700 Έχει περάσει καιρός από την τελευταία φορά. 158 00:08:14,702 --> 00:08:16,582 Ελπίζω να τα θυμάμαι. 159 00:08:17,330 --> 00:08:21,290 Ο γέρος Μπαρτ ο Σκύλος-γαμιάς Είχε μια ψωλή ένα μίλι 160 00:08:21,292 --> 00:08:23,882 Είχε μια ψωλή ένα μίλι, εκείνος εκεί 161 00:08:23,878 --> 00:08:26,918 Να την τρίψει προσπάθησε σε ένα χαλί... 162 00:08:39,018 --> 00:08:40,808 Τι σκατά έκανε; 163 00:08:40,811 --> 00:08:43,521 Σκατά. Γαμώτο. 164 00:08:44,565 --> 00:08:46,225 Δεν θυμάμαι τους στίχους. 165 00:08:46,234 --> 00:08:48,654 Πιάσαμε το νόημα. Είναι σίγουρα βρόμικο. 166 00:08:48,653 --> 00:08:52,453 Έπρεπε να προετοιμαστώ, αλλά αντ' αυτού είδα τηλεόραση. 167 00:08:53,324 --> 00:08:55,164 Ας δοκιμάσουμε ένα άλλο. 168 00:08:55,159 --> 00:08:59,119 Ο γέρος Άρθουρ Τζέιμς ΜακΛίς 169 00:08:59,121 --> 00:09:02,381 Έβγαλε το λουκάνικό του βόλτα με λουρί... 170 00:09:04,335 --> 00:09:09,465 Τι σκατά; Συγγνώμη, μάγκες. Ούτε αυτό το θυμάμαι. 171 00:09:09,465 --> 00:09:12,635 Ξέρω ότι είναι κάτι σαν "Το πέος του μπαίνει στον σκύλο, 172 00:09:12,635 --> 00:09:14,345 γαμάει τον σκύλο 173 00:09:14,345 --> 00:09:17,635 και δίνει για δείπνο στον σκύλο το χύσι του". 174 00:09:17,640 --> 00:09:18,720 Συγγνώμη. 175 00:09:20,935 --> 00:09:23,305 Εντάξει, να συνεχίσω; 176 00:09:26,440 --> 00:09:27,320 Τα πάω χάλια. 177 00:09:27,316 --> 00:09:29,896 Κακώς πίστεψα ότι είναι πάλι της μόδας. 178 00:09:29,902 --> 00:09:32,782 Δεν είναι. Δεν είναι διασκεδαστικά πλέον. 179 00:09:32,780 --> 00:09:34,320 Χαράμισα τη ζωή μου. 180 00:09:39,370 --> 00:09:41,080 Ή μήπως κάνω λάθος 181 00:09:42,331 --> 00:09:45,001 και εσείς, μάγκες, τα λατρεύετε; 182 00:09:46,043 --> 00:09:47,253 Τέλεια! 183 00:09:47,253 --> 00:09:50,843 Ήρθε η ώρα της βραδιάς που γυρίζω προς τον τοίχο 184 00:09:50,840 --> 00:09:53,800 και σας δίνω την ευκαιρία να μαλακιστείτε. 185 00:09:57,096 --> 00:09:59,016 ΚΕΝΤΡΙΚΑ ΓΡΑΦΕΙΑ ΕΚΣΤΡΑΤΕΙΑΣ 186 00:09:59,015 --> 00:10:01,845 Ακούστε όλοι, ώρα να παραγγείλουμε φαγητό. 187 00:10:01,851 --> 00:10:04,231 Κάντε την παραγγελία σας στην εφαρμογή. 188 00:10:04,228 --> 00:10:06,808 - Έχει Trebinetti's. -Ντέιβιντ, να σου πω λίγο; 189 00:10:06,814 --> 00:10:07,864 Βεβαίως. 190 00:10:07,857 --> 00:10:09,727 Λατρεύω τις σαλάτες τους. 191 00:10:11,235 --> 00:10:12,065 Ορίστε. 192 00:10:12,069 --> 00:10:15,659 Δεν ξέρω αν θα έχουμε αρκετά λεωφορεία προεκλογικής εκστρατείας 193 00:10:15,656 --> 00:10:17,116 χωρίς τον Μάικ Φλάχερτι. 194 00:10:17,116 --> 00:10:19,986 -Εντάξει. -Δεν είναι η πρώτη φορά που μας παρατάει. 195 00:10:19,994 --> 00:10:24,174 Με ανησυχεί εν όψει των εκλογών. Δεν έχουμε άλλες επιλογές. 196 00:10:24,165 --> 00:10:28,455 Ζήτησα από τη Λιν να δει μήπως ο Τζορτζ Φάουστ θέλει να βοηθήσει. 197 00:10:28,461 --> 00:10:30,631 Δεν μου αρέσει όμως σαν επιλογή. 198 00:10:31,213 --> 00:10:34,633 Θα μπορούσες να του μιλήσεις, αλλά τον ξέρω καλύτερα από όλους. 199 00:10:34,634 --> 00:10:36,224 Δεν ξέρω τι θα βοηθούσε. 200 00:10:36,427 --> 00:10:39,427 Άσε με να το σκεφτώ. Ευχαριστώ που το ανέφερες. 201 00:10:40,056 --> 00:10:40,926 Ευχαριστώ. 202 00:10:41,474 --> 00:10:44,194 Λοιπόν, παραγγείλατε όλοι; Είστε εντάξει; 203 00:10:44,185 --> 00:10:45,895 Πάμε. Ας κινητοποιηθούμε. 204 00:10:45,895 --> 00:10:47,805 Δεκαπέντε μέρες. 205 00:10:47,813 --> 00:10:49,023 Πάμε! 206 00:10:55,821 --> 00:10:57,411 Είμαι θυμωμένος μαζί σου. 207 00:10:58,741 --> 00:11:00,451 -Τι; -Είμαι θυμωμένος! 208 00:11:00,451 --> 00:11:04,371 -Δεν με ακολουθείς στο Instagram. -Δεν ήξερα ότι είχες. 209 00:11:08,584 --> 00:11:09,674 Και βέβαια έχω. 210 00:11:10,002 --> 00:11:11,302 Θα σε ψάξω να σε βρω. 211 00:11:11,295 --> 00:11:15,715 -Πάτησα "Ακολουθήστε" από το τηλέφωνό σου. -Πάτησες "Ακολουθήστε"; 212 00:11:16,467 --> 00:11:18,837 -Τι είναι αυτό; -"Νόστιμα Βίντεο", εγώ είμαι. 213 00:11:18,844 --> 00:11:24,684 Τσέκαρέ το. Ανεβάζω διασκεδαστικά θέματα. Νέα βίντεο από σήμερα. Κάθε Παρασκευή. 214 00:11:24,683 --> 00:11:27,273 Βρέξει χιονίσει θα έχουμε διασκεδαστικά βίντεο. 215 00:11:27,269 --> 00:11:29,269 Τέλεια. Ναι, θα τα τσεκάρω. 216 00:11:29,271 --> 00:11:32,651 Θα τα βλέπεις, επειδή με ακολουθείς. Ευχαριστώ. 217 00:11:32,650 --> 00:11:34,280 Ωραία. 218 00:11:34,276 --> 00:11:38,656 Θα μετακινήσω τα κουτιά, αλλά πρώτα δυο λόγια μαζί σου. Τι κάνεις, ηλίθιε; 219 00:11:39,407 --> 00:11:42,327 Μαλακισμένο ηλίθιο. Σκάσε. 220 00:11:44,578 --> 00:11:47,458 Εντάξει. Θα σε ψάχνω στον υπολογιστή. 221 00:11:53,587 --> 00:11:55,627 Νέο βίντεο. Δες το τώρα. 222 00:11:55,631 --> 00:11:56,921 Θα το δω το πρωί. 223 00:11:58,092 --> 00:11:59,052 Δες το! 224 00:12:05,516 --> 00:12:08,936 Ήταν εκπληκτικά. Χαίρομαι που σε γνώρισα στο μπαρ. 225 00:12:08,936 --> 00:12:10,436 Τι σκατά είναι τούτο; 226 00:12:10,438 --> 00:12:11,688 Πρέπει να φύγεις. 227 00:12:19,655 --> 00:12:20,815 ΒΙΔΕΣ 228 00:12:23,742 --> 00:12:28,082 Νομίζω ότι μόλις το έκανα με την γκόμενα του Φρανκενστάιν. 229 00:12:28,080 --> 00:12:31,420 Ωχ, όχι. 230 00:12:32,960 --> 00:12:34,880 Νόστιμα Βίντεο κάθε Παρασκευή. 231 00:12:38,507 --> 00:12:41,087 -Είναι άψογο. -Ευχαριστώ για την ενθάρρυνση. 232 00:12:41,469 --> 00:12:43,299 Ευχαριστώ που πιστεύεις σ' εμένα. 233 00:12:43,304 --> 00:12:44,934 Νέο βίντεο την Παρασκευή. 234 00:12:45,556 --> 00:12:46,466 {\an8}ΕΠΟΜΕΝΗ ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ 235 00:12:46,474 --> 00:12:47,394 Σκατά! 236 00:12:50,936 --> 00:12:53,016 Ντρέιβεν! 237 00:12:53,856 --> 00:12:56,776 -Τι τρέχει; -Δεν μπορώ να σκεφτώ τίποτα! 238 00:12:56,775 --> 00:12:58,985 -Σαν τι δηλαδή; -Για αυτό το βίντεο! 239 00:12:58,986 --> 00:13:02,156 Δεν μπορώ να σκεφτώ κάτι αστείο. Δεν ξέρω τι θα κάνω. 240 00:13:02,156 --> 00:13:05,406 -Μια χαρά θα είσαι. -Μου την πέφτουν στα σχόλια! 241 00:13:05,409 --> 00:13:08,539 Η γυναίκα που έκανε την γκόμενα του Φρανκενστάιν λέει... 242 00:13:09,497 --> 00:13:11,117 ότι την πλήρωσα με φαστ φουντ. 243 00:13:11,123 --> 00:13:13,883 Με σάντουιτς κοτόπουλο από το Σάντα Φε. 244 00:13:13,876 --> 00:13:17,246 Γιατί λένε ότι την πλήρωσες με φαστ φουντ; Για ποιον λόγο; 245 00:13:17,254 --> 00:13:20,554 Γιατί είναι αλήθεια! Δεν ξέρω από αυτά τα πράγματα. 246 00:13:22,635 --> 00:13:24,845 Ξόφλησα. Δεν ξέρω τι να κάνω. 247 00:13:25,262 --> 00:13:28,812 Είσαι υπεύθυνος για εμένα κατά κάποιον τρόπο. Με ενθάρρυνες. 248 00:13:28,807 --> 00:13:30,977 -Δεν ξέρω πώς να σε βοηθήσω. -Σκατά! 249 00:13:31,644 --> 00:13:33,104 Ντρέιβεν! 250 00:13:33,103 --> 00:13:34,273 Σκατά! Ντέιβιντ. 251 00:13:35,105 --> 00:13:39,525 Ανησυχώ πολύ για αυτό το βίντεο. 252 00:13:44,031 --> 00:13:45,161 Μόλις το έφτιαξα. 253 00:13:47,117 --> 00:13:48,197 ΝΕΟ ΒΙΝΤΕΟ 2 254 00:13:48,202 --> 00:13:50,622 -Χαίρομαι που γνωριστήκαμε. -Πραγματικά. 255 00:13:53,582 --> 00:13:56,292 Το έκανα με την γκόμενα του Φρανκενστάιν! 256 00:13:56,293 --> 00:13:58,553 {\an8}Η ΓΚΟΜΕΝΑ ΤΟΥ ΦΡΑΝΚΕΝΣΤΑΪΝ ΑΝΕΒΑΣΕ ΤΑΧΥΤΗΤΑ 257 00:14:00,506 --> 00:14:03,586 -Πληρώνει με σάντουιτς. -Πληρώνει με φαστ φουντ. 258 00:14:03,592 --> 00:14:06,512 -Θα σκοτώσω τους γονείς του. -Θα σκοτώσω τον πατέρα του. 259 00:14:06,512 --> 00:14:09,272 -Πληρώνει με τηγανητές πατάτες. -Θα σκοτώσω τη μάνα του. 260 00:14:09,265 --> 00:14:10,465 Θεέ μου. 261 00:14:11,267 --> 00:14:12,637 {\an8}ΔΕΥΤΕΡΑ ΠΡΩΙ 262 00:14:12,643 --> 00:14:15,313 -Είδες το βίντεο; Το είδες; -Ναι. 263 00:14:15,312 --> 00:14:17,942 Η Γκόμενα του Φρανκενστάιν ανέβασε ταχύτητα. 264 00:14:17,940 --> 00:14:18,940 Λειτούργησε! 265 00:14:19,316 --> 00:14:20,186 Ναι. 266 00:14:20,192 --> 00:14:22,282 Είδες τι λένε για τους γονείς μου; 267 00:14:22,278 --> 00:14:23,858 Το είδα. 268 00:14:23,862 --> 00:14:26,532 Λένε ότι θα κόψουν το κεφάλι του πατέρα μου. 269 00:14:26,532 --> 00:14:27,452 Χριστέ μου. 270 00:14:27,449 --> 00:14:30,409 Η γκόμενα και ο μάνατζέρ της με κυνηγούν. 271 00:14:30,411 --> 00:14:34,581 Θέλουν να μου πάρουν τον λογαριασμό. Λένε ότι την πλήρωσα με Arby's. 272 00:14:34,582 --> 00:14:35,832 Αυτό έκανες. 273 00:14:35,833 --> 00:14:38,043 Γαμώτο! Εσύ φταις για όλα. 274 00:14:38,043 --> 00:14:40,343 -Πώς; -Μου έδωσες το τηλέφωνό σου. 275 00:14:40,337 --> 00:14:43,757 Δεν πρέπει να το δίνεις σε άτομα που δεν γνωρίζεις καλά. 276 00:14:43,757 --> 00:14:47,637 Έχω κολλήσει. Δεν έχω ιδέα, δεν ξέρω ποιο θα είναι το επόμενο. 277 00:14:49,054 --> 00:14:52,524 Δεν μπορώ να σκεφτώ τίποτα καλό! Θεέ μου! 278 00:14:53,684 --> 00:14:57,024 Εσύ φταις. Με ενθάρρυνες. Είσαι υπεύθυνος για εμένα. 279 00:14:57,021 --> 00:14:59,691 Θα αποκεφαλίσουν τον πατέρα μου. Είμαι νεκρός. 280 00:15:07,323 --> 00:15:09,743 Τελείωσε, Ντέιβιντ. Μη φοβάσαι. 281 00:15:10,200 --> 00:15:11,120 Μη λυπάσαι. 282 00:15:11,744 --> 00:15:12,794 Δες αυτό εδώ. 283 00:15:16,165 --> 00:15:19,455 Παραλογίζεσαι, Φρανκενστάιν. Δεν σε απάτησα. 284 00:15:19,460 --> 00:15:20,960 Τι είναι αυτό τότε; 285 00:15:21,503 --> 00:15:22,503 Ωχ, όχι. 286 00:15:22,504 --> 00:15:24,724 Ο ΦΡΑΝΚΕΝΣΤΑΪΝ ΤΑ ΜΑΘΑΙΝΕΙ ΟΛΑ 287 00:15:24,715 --> 00:15:27,795 Γεια σας. Είμαι ο νέος ιδιοκτήτης του "Νόστιμα Βίντεο". 288 00:15:27,801 --> 00:15:30,801 Αυτή είναι η γκόμενα του Φρανκενστάιν και εγώ ο μάνατζερ. 289 00:15:30,804 --> 00:15:32,814 Χριστέ μου. Τι σκατά είναι αυτό; 290 00:15:33,349 --> 00:15:36,139 Έδωσα τον λογαριασμό μου. Το έκανα για τον πατέρα μου. 291 00:15:36,936 --> 00:15:41,106 Κανείς δεν θα πάρει το κεφάλι του. Κανείς δεν θα του το κόψει. 292 00:15:41,106 --> 00:15:42,606 Αγαπώ τον πατέρα μου. 293 00:15:42,608 --> 00:15:45,948 Εγώ και ο μπαμπάς. Καπνίζει ο μπαμπάς σου; Να βγούμε όλοι μαζί. 294 00:16:30,614 --> 00:16:32,994 Μετάφραση υποτίτλων: Πάππας Δημήτριος