1
00:00:08,007 --> 00:00:12,047
İzleyeceğiniz senaryoda doğru veya yanlış
birçok farklı cevap olabilir.

2
00:00:12,053 --> 00:00:14,313
Cevaplarınızı söyleyin, tartışalım.

3
00:00:15,140 --> 00:00:18,100
{\an8}<i>Barney'yi şu yemekli toplantıya
götürmem gerekti.</i>

4
00:00:18,101 --> 00:00:23,191
<i>Sen proje üzerinde çalışıyordun biliyorum
ama Barney'yle birlikte çalışmış olsanız?</i>

5
00:00:24,482 --> 00:00:27,032
{\an8}BU SENARYOYU TARTIÅžIN...

6
00:00:27,026 --> 00:00:30,066
Çok nahoş bir durumla karşı karşıya.

7
00:00:30,071 --> 00:00:31,491
Ne cevap verebilir?

8
00:00:40,415 --> 00:00:44,205
"Çekil biraz, ağzın muz kokuyor.
Ne yedin sen? Muz mu?"

9
00:00:46,796 --> 00:00:50,046
- Bu cevabı vermek isterdi eminim.
- Kesinlikle.

10
00:00:50,049 --> 00:00:52,299
Peki ne yapabilir?

11
00:00:52,302 --> 00:00:53,512
Ä°K'ye gidebilir.

12
00:00:53,511 --> 00:00:54,761
Tabii. BaÅŸka?

13
00:00:54,763 --> 00:00:58,483
"Böyle bir şeyi uygun bulmuyorum"
veya "Yapamam" diyebilir.

14
00:00:58,475 --> 00:00:59,925
Tavrınızı koyun. Güzel.

15
00:00:59,934 --> 00:01:03,904
Sınırlarınızı belli edin,
karşı taraf durumu tekrar değerlendirsin.

16
00:01:03,897 --> 00:01:06,857
İlişkilerde güven ve karşılıklı saygı...

17
00:01:10,320 --> 00:01:12,740
...sınırlar sayesinde kurulur.

18
00:01:16,493 --> 00:01:20,163
- Hava almak ister misin?
- Bir şeyim yok. Gülüyorum sadece.

19
00:01:21,915 --> 00:01:23,825
-Åžimdiki videoda...
-Ä°yi misin?

20
00:01:24,793 --> 00:01:25,713
Evet.

21
00:01:29,464 --> 00:01:31,674
Daha da iyi olacağım.

22
00:01:33,343 --> 00:01:35,223
"Çekil biraz, ağzın muz kokuyor.

23
00:01:35,220 --> 00:01:38,260
Ne yedin sen? Muz mu?"

24
00:01:41,309 --> 00:01:43,599
<i>Daha da iyi olacağım.</i>

25
00:01:45,230 --> 00:01:46,520
Son bir çalışmamız...

26
00:01:46,523 --> 00:01:48,533
- Bir şey söyleyeceğim.
- Tabii.

27
00:01:48,525 --> 00:01:50,935
Bence sınıfça tişört yaptıralım.

28
00:01:52,445 --> 00:01:54,275
- Nasıl?
- Komik bir tişört.

29
00:01:54,280 --> 00:01:58,910
Biz tasarlayacağız.
Üstünde "İK, 2023 Mezunları" yazacak.

30
00:01:58,910 --> 00:02:03,620
Onun altında da
"Çekil biraz, ağzın muz kokuyor" yazar.

31
00:02:04,249 --> 00:02:05,629
Keyif almana sevindim

32
00:02:05,625 --> 00:02:09,705
ama bu işyerindeki çok ciddi bir meseleyi
çözmeye çalışıyoruz burada.

33
00:02:09,712 --> 00:02:10,762
Biliyorum.

34
00:02:10,755 --> 00:02:14,755
Ama derslerden gerçekten keyif aldım.
Tişörtleri yaptıracağım.

35
00:02:15,510 --> 00:02:20,520
Peki. Belgelerle hareket etmenin önemini
tekrar vurgulamak istiyorum.

36
00:02:21,057 --> 00:02:23,427
- Bu tip ÅŸeylere engel...
- Mary, tişört?

37
00:02:23,434 --> 00:02:26,984
- Tişört giymiyorum.
- Büyük al, gecelik olarak giyersin.

38
00:02:26,980 --> 00:02:30,110
Bir büyük tişört, bir külot,
tiril tiril olur.

39
00:02:30,108 --> 00:02:33,698
-Çekmecelerim doldu taştı.
- Ben anlamam, yazıyorum adını.

40
00:02:36,197 --> 00:02:39,157
Rick! Tişört için
çizim yapmak ister misin?

41
00:02:39,159 --> 00:02:40,539
Ne saçmalıyorsun?

42
00:02:40,535 --> 00:02:43,365
Sen güzel çiziyorsun.
Masandakileri gördüm.

43
00:02:43,371 --> 00:02:47,041
Ekranında "Saygı duymayı öğren" yazan
bir bilgisayar olabilir.

44
00:02:47,041 --> 00:02:48,251
Bilgisayar çizemem.

45
00:02:48,251 --> 00:02:50,711
- Tuşları olan bir kutu işte.
- Yapamam!

46
00:02:52,172 --> 00:02:54,342
O yüzden anonim...

47
00:02:54,924 --> 00:02:58,684
- Meredith. Ne kadar irisin? Bedenin ne?
- Ne dedin?

48
00:02:58,678 --> 00:03:01,758
- Ne kadar iri, onu sordum.
-Ä°ÅŸyerinde bu sorulmaz.

49
00:03:01,764 --> 00:03:04,644
- Bilmem gerekiyor ki...
- Soramazsın.

50
00:03:05,560 --> 00:03:08,440
-Ä°yi.
- Ara verelim. Hava almam lazım.

51
00:03:13,109 --> 00:03:15,399
SAYGI DUYMAYI ÖĞREN

52
00:03:16,237 --> 00:03:18,527
- Bu ne böyle?
- Yapamam, demiÅŸtim!

53
00:03:26,623 --> 00:03:29,753
<i>Metalden Duvar: Metal Şifre Çözmece'ye</i>
hoÅŸ geldiniz.

54
00:03:29,751 --> 00:03:34,421
Yarışmacılar metal panellerin ardındaki
görüntüyü anlamaya çalışacak.

55
00:03:34,422 --> 00:03:38,592
Her metal panelin sağ alt köşesinde
renkli bir nokta bulunuyor.

56
00:03:38,593 --> 00:03:44,473
{\an8}Bir panel seçtiğinizde Metaloit Manyak
kendi inÅŸa ettiÄŸi manyetik metal levhadan

57
00:03:44,474 --> 00:03:48,774
{\an8}o paneli sökerek şifreyi oluşturan
şekillerden birini açacak.

58
00:03:48,770 --> 00:03:50,480
Noktanızı çabuk seçin

59
00:03:50,480 --> 00:03:53,230
çünkü Metaloit Manyak çok hızlı.

60
00:03:53,233 --> 00:03:59,453
{\an8}İnşa ettiği duvarda açılan boşlukları
yine hızlıca metalle dolduracak.

61
00:03:59,447 --> 00:04:00,447
Anladık mı?

62
00:04:00,448 --> 00:04:02,488
<i>Metal Şifre Çözmece</i> başlasın.

63
00:04:02,492 --> 00:04:04,412
Önce şu çizgi filmi izleyip

64
00:04:04,410 --> 00:04:08,870
Metaloit Manyak'ın dünyasına
bir göz gezdirelim.

65
00:04:09,374 --> 00:04:11,584
DANNY GREEN'DEN
METALOÄ°T MANYAK'IN MACERALARI

66
00:04:12,168 --> 00:04:14,588
Şaheserimi sonunda tamamladım.

67
00:04:15,880 --> 00:04:19,680
KuÅŸlar ÅŸifremizi koruyan
metaloit karolardan bazılarını kaçırıyor!

68
00:04:19,676 --> 00:04:21,426
Dert deÄŸil.

69
00:04:21,427 --> 00:04:25,097
Metal.

70
00:04:25,098 --> 00:04:27,228
Metaloit Manyak, yavaÅŸla!

71
00:04:27,225 --> 00:04:30,515
Çok hızlı gidiyorsun,
gezegen parçalanacak!

72
00:04:30,520 --> 00:04:31,850
Metal!

73
00:04:31,854 --> 00:04:34,824
Kaptım metali. Burası benim toprağım.

74
00:04:34,816 --> 00:04:36,186
METAL ŞİFRE ÇÖZMECE

75
00:04:37,318 --> 00:04:40,068
- Seninle başlıyoruz Karina. Renk seç.
- Pembe.

76
00:04:40,071 --> 00:04:42,821
Pembe noktayı aç Metaloit Manyak!

77
00:04:42,824 --> 00:04:44,834
Ä°ÅŸte gidiyor!

78
00:04:44,826 --> 00:04:46,946
METAL ŞİFRE ÇÖZMECE

79
00:04:53,209 --> 00:04:55,839
Deli gibi gidiyor.

80
00:04:55,837 --> 00:04:58,837
Metaloit Manyak o duvarı
kendi inÅŸa ettiÄŸinden

81
00:04:58,840 --> 00:05:01,090
orada çok rahat hareket edebiliyor.

82
00:05:01,092 --> 00:05:02,972
{\an8}Kendinden manyetik olduğu için

83
00:05:02,969 --> 00:05:06,389
{\an8}inÅŸa ettiÄŸi duvarda
kolayca oradan oraya ilerleyebiliyor.

84
00:05:06,389 --> 00:05:09,309
Sürtünme neredeyse sıfır.
Nasıl buldun? İyi, ha?

85
00:05:09,309 --> 00:05:10,309
Çok iyi.

86
00:05:10,310 --> 00:05:11,810
Bence de.

87
00:05:11,811 --> 00:05:14,361
Metaloit Manyak'ı yaratırken
şunu düşündüm:

88
00:05:14,981 --> 00:05:20,111
Metalde gezinebilen, metale ateÅŸ edebilen

89
00:05:20,111 --> 00:05:24,911
ve metalle bir ÅŸeyler inÅŸa edebilen
bir karakter aşırı iyi olmaz mıydı?

90
00:05:24,907 --> 00:05:28,447
{\an8}Metaloit Manyak karolardan birini söktü.

91
00:05:28,453 --> 00:05:33,673
Alt kısmından siyah bir çizgi geçen
beyaz bir kare açıldı.

92
00:05:33,666 --> 00:05:35,786
L'nin kıvrımı olabilir.

93
00:05:35,793 --> 00:05:37,553
L'nin üstü de olabilir.

94
00:05:38,046 --> 00:05:39,586
- Tahminin var mı?
- Eyvah!

95
00:05:40,089 --> 00:05:41,259
Yok mu? Peki.

96
00:05:41,799 --> 00:05:43,049
Steven, sıra sende.

97
00:05:43,051 --> 00:05:44,181
Tamam.

98
00:05:44,177 --> 00:05:46,097
- Kahverengi.
- Kahverengi nokta!

99
00:05:46,095 --> 00:05:48,715
Metaloit Manyak aşağı iniyor.

100
00:05:48,723 --> 00:05:51,773
Ben Metaloit Manyak'la
biraz sohbet edeyim.

101
00:05:51,768 --> 00:05:53,638
Üstümde metal olmasın da.

102
00:05:54,645 --> 00:05:56,015
- Bırakıyorum.
- Neyi?

103
00:05:56,022 --> 00:05:58,192
- Metaloit Manyak olmayı!
- Sakin ol.

104
00:05:58,191 --> 00:06:01,191
Kayıp duruyorum. Kostüm çok ağır.

105
00:06:01,194 --> 00:06:03,784
Tamam. Ben şöyle hayal etmiştim...

106
00:06:03,780 --> 00:06:06,700
Bu duvar Metaloit Manyak'ın zemini.

107
00:06:06,699 --> 00:06:10,199
Duvarı zeminin gibi gösterebilir misin?

108
00:06:10,203 --> 00:06:13,003
Öyle bir şey yapamam Dan.

109
00:06:12,997 --> 00:06:15,077
Sana şöyle açıklayayım.

110
00:06:15,625 --> 00:06:17,625
Bu senin duvarın.

111
00:06:17,627 --> 00:06:20,087
İstediğin hikâyeyi yaz.

112
00:06:20,088 --> 00:06:22,758
Ben bunun üzerinde dolaşamıyorum.

113
00:06:23,341 --> 00:06:24,881
Asıl sorun ne?

114
00:06:25,885 --> 00:06:29,555
Bu sabah kızımla zor bir konuşma yaptım.

115
00:06:30,932 --> 00:06:31,972
Kötüymüş.

116
00:06:32,475 --> 00:06:34,095
Çok kötü.

117
00:06:35,436 --> 00:06:38,976
Orada böcek gibi hızlıca dolaşman için
ne yapmamız gerekiyor?

118
00:06:39,607 --> 00:06:40,777
{\an8}METALOİT MANYAK UÇABİLİYOR

119
00:06:46,197 --> 00:06:49,527
Hayatımdaki en güzel hafta sonu oldu.

120
00:06:49,534 --> 00:06:53,124
- Hafta sonu bitmiÅŸ deÄŸil.
- Corset'te yer ayırtabilmen süper.

121
00:06:53,121 --> 00:06:56,081
- Arkadaş oranın şefini tanıyor.
- Jason gibisi yok.

122
00:06:57,125 --> 00:07:00,875
-Öyle diyorsan öyledir.
-İşte hayalimdeki 40'ıncı yaş günü.

123
00:07:00,878 --> 00:07:03,838
Eski dostlarımla
eski günlerdeki gibi takılıyoruz.

124
00:07:03,840 --> 00:07:05,340
Ve yeni dostlarınla.

125
00:07:06,050 --> 00:07:10,180
Jason lise zamanlarımızdaki Four Loko
ve Red Dog biralarından getirmiş.

126
00:07:10,179 --> 00:07:12,469
Geçmişi yâd edeceğinizi bildiğimden

127
00:07:12,473 --> 00:07:15,813
ben de dostlarımla
anısını paylaştığım bir şey getirdim.

128
00:07:15,810 --> 00:07:17,690
- Eli kulağındadır.
- Ne güzel.

129
00:07:17,687 --> 00:07:21,267
Benim sürprizim geldiğinde
hiçbir yere gitmek istemeyeceğiz.

130
00:07:21,274 --> 00:07:24,744
- Koko mu geliyor?
- Corset'e gitmeyebiliriz, öyle diyeyim.

131
00:07:24,735 --> 00:07:26,355
Gitsek iyi olur.

132
00:07:26,362 --> 00:07:28,322
Geldi.

133
00:07:40,168 --> 00:07:44,458
- Bu ne?
- Don Bondarley! Ayıp şarkıların kralı.

134
00:07:45,548 --> 00:07:48,298
- Arkadaşlarınla bunu mu çağırıyordunuz?
- Hep.

135
00:07:48,301 --> 00:07:50,851
Amcam yönlendirdi bizi.
Amcam süper adamdı.

136
00:07:50,845 --> 00:07:53,715
Ömrü boyunca
babaannemle yaşadı. Benim gibi.

137
00:07:54,390 --> 00:07:56,930
Görmeniz lazım. Acayip eğlenceli!

138
00:07:56,934 --> 00:07:59,444
- Restorana gitmemiz lazım.
- Kes sesini.

139
00:07:59,437 --> 00:08:02,937
Hadi. Don Bondarley gelsin!

140
00:08:02,940 --> 00:08:04,280
Şunu söyleyeyim,

141
00:08:04,275 --> 00:08:07,895
insanların artık bu tarz şeyleri
sevmediÄŸinden korkuyordum.

142
00:08:07,904 --> 00:08:10,074
Bırakmıştım bu işi.

143
00:08:10,072 --> 00:08:12,202
Ayıp şarkılara bayılıyorum.

144
00:08:12,200 --> 00:08:14,700
Bunu bir süredir yapmıyordum.

145
00:08:14,702 --> 00:08:16,582
Umarım sözleri hatırlarım.

146
00:08:17,330 --> 00:08:21,290
<i>Ah Ä°htiyar Bart Ä°tsik
Upuzundu senin sik</i>

147
00:08:21,292 --> 00:08:23,882
<i>Upuzundu senin sik, deÄŸil mi?</i>

148
00:08:23,878 --> 00:08:26,918
<i>Bir pufa oturdun
Emmeye koyuldun</i>

149
00:08:39,018 --> 00:08:40,808
Sonra ne yapıyordu?

150
00:08:40,811 --> 00:08:41,851
Tüh.

151
00:08:42,563 --> 00:08:43,523
Hay sıçayım.

152
00:08:44,732 --> 00:08:46,402
Sözlerini hatırlamıyorum.

153
00:08:46,400 --> 00:08:48,650
Olayı anladık. Ayıp olduğu belliydi.

154
00:08:48,653 --> 00:08:52,453
Hazırlanıp geleceğime televizyon izledim.

155
00:08:53,324 --> 00:08:55,164
BaÅŸka bir tane deneyelim.

156
00:08:55,159 --> 00:08:59,119
<i>Ah Ä°htiyar Arthur James MacTasma</i>

157
00:08:59,121 --> 00:09:02,381
<i>Gezdirirdin sosis köpeğini tasmasıyla</i>

158
00:09:04,335 --> 00:09:09,085
Ne oluyor ya? Özür dilerim.
Sözleri hatırlayamıyorum.

159
00:09:09,090 --> 00:09:12,640
Siki köpeğe giriyordu,

160
00:09:12,635 --> 00:09:14,345
köpeği sikiyordu,

161
00:09:14,345 --> 00:09:17,635
köpeğin akşam yemeği meni oluyordu.

162
00:09:17,640 --> 00:09:18,720
Kusura bakmayın.

163
00:09:20,935 --> 00:09:23,305
Neyse. Devam edelim mi?

164
00:09:26,440 --> 00:09:27,320
Olmadı bu.

165
00:09:27,316 --> 00:09:30,946
Bu şarkıların yine moda olduğunu sanmam
saçmaydı, moda değil.

166
00:09:30,945 --> 00:09:32,775
Artık komik gelmiyor.

167
00:09:32,780 --> 00:09:34,320
Hayatımı boşa harcadım.

168
00:09:39,370 --> 00:09:41,160
Yoksa tamamen yanılıyor muyum?

169
00:09:42,331 --> 00:09:45,001
Şarkıları sevdiniz mi?

170
00:09:46,043 --> 00:09:47,553
Tamam!

171
00:09:47,545 --> 00:09:50,965
O hâlde şimdi yüzümü duvara dönüyorum

172
00:09:50,965 --> 00:09:53,795
ve size 31 çekme fırsatı veriyorum.

173
00:09:57,346 --> 00:09:59,016
SEÇİM BÜROSU

174
00:09:59,015 --> 00:10:01,975
ArkadaÅŸlar, yemek sipariÅŸlerimizi verelim.

175
00:10:01,976 --> 00:10:05,306
- Siparişinizi uygulamadan seçin.
- Trebinetti'den hem de!

176
00:10:05,313 --> 00:10:07,863
- David, biraz konuşalım mı?
- Tabii.

177
00:10:07,857 --> 00:10:09,727
Salatalarına bayılıyorum.

178
00:10:11,235 --> 00:10:15,405
- Al Draven.
- Kampanya otobüsleri eksik kalabilir.

179
00:10:15,406 --> 00:10:17,576
- Mike Flaherty gelmezse yani.
- Peki.

180
00:10:17,575 --> 00:10:19,985
Mike'ın ilk ortadan kayboluşu değil bu.

181
00:10:19,994 --> 00:10:23,664
Ön seçim yaklaştığından telaşlanıyorum.
Nasıl kurtarabiliriz?

182
00:10:24,248 --> 00:10:28,458
Lynn'e söyledim, George Faust'u yoklayıp
destek atar mı öğrenecek

183
00:10:28,461 --> 00:10:30,631
ama hiç o topa girmek istemiyorum.

184
00:10:30,630 --> 00:10:32,260
Mike'la sen konuÅŸabilirsin

185
00:10:32,256 --> 00:10:36,216
ama onu herkesten iyi tanıyorum
ve bu iş nasıl çözülür bilmiyorum.

186
00:10:36,218 --> 00:10:39,428
Bir düşüneyim. Uyardığın için sağ ol.

187
00:10:40,056 --> 00:10:40,926
Teşekkürler.

188
00:10:40,931 --> 00:10:43,101
Herkes sipariÅŸini girdi mi?

189
00:10:43,100 --> 00:10:44,350
Tamam mıyız?

190
00:10:44,352 --> 00:10:47,902
Süper. Şimdi motive olacağız. Son 15 gün.

191
00:10:47,897 --> 00:10:49,017
Evet!

192
00:10:55,821 --> 00:10:57,411
Sana sinirliyim.

193
00:10:58,741 --> 00:11:00,451
- Ne?
- Sana sinirliyim!

194
00:11:00,451 --> 00:11:04,581
- Beni Instagram'da takip etmiyorsun.
- Instagram'ın mı vardı?

195
00:11:08,584 --> 00:11:09,674
Var.

196
00:11:09,669 --> 00:11:11,249
Bakıp bulayım.

197
00:11:11,253 --> 00:11:13,463
Telefonundan takip ettim kendimi.

198
00:11:13,464 --> 00:11:15,724
Telefonumdan kendini mi takip ettin?

199
00:11:16,467 --> 00:11:18,837
- Bu ne böyle?
- Keyifli Zamanlar. Benim o.

200
00:11:18,844 --> 00:11:20,934
Aç bak. Komik şeyler paylaşıyorum.

201
00:11:20,930 --> 00:11:23,430
Bugünden itibaren her cuma yeni video.

202
00:11:23,432 --> 00:11:24,772
Her cuma!

203
00:11:24,767 --> 00:11:27,267
Ä°ki elim kanda olsa yeni video gelecek.

204
00:11:27,269 --> 00:11:29,399
Süper. Bakarım.

205
00:11:29,397 --> 00:11:32,647
Bakacaksın çünkü beni takip ediyorsun.
SaÄŸ ol bu arada.

206
00:11:32,650 --> 00:11:34,280
Güzel.

207
00:11:34,276 --> 00:11:36,946
Kolilere geçmeden önce
seninle bir konuşalım.

208
00:11:36,946 --> 00:11:39,026
Ne ayaksın oğlum sen?

209
00:11:39,031 --> 00:11:41,281
Aptal göt.

210
00:11:41,283 --> 00:11:42,493
Kes.

211
00:11:44,412 --> 00:11:47,752
Tamam. Bilgisayardan bakacağım sana.

212
00:11:52,920 --> 00:11:55,420
<i>Yeni video hazır. Hemen izle.</i>

213
00:11:55,423 --> 00:11:56,723
<i>Sabah izlerim.</i>

214
00:11:58,092 --> 00:11:59,052
<i>Ä°zle!</i>

215
00:12:05,516 --> 00:12:08,766
<i>Çok iyiydi.
İyi ki barda seninle tanışmışım.</i>

216
00:12:08,769 --> 00:12:10,519
Ne lan bu?

217
00:12:10,521 --> 00:12:11,691
<i>Git artık.</i>

218
00:12:19,655 --> 00:12:20,815
BOYUN CIVATALARI

219
00:12:23,742 --> 00:12:28,082
<i>Galiba Frankenstein'ın manitasıyla yattım!</i>

220
00:12:28,080 --> 00:12:31,420
<i>Olamaz!</i>

221
00:12:32,960 --> 00:12:34,800
<i>Her cuma Keyifli Zamanlar'a.</i>

222
00:12:38,215 --> 00:12:40,925
<i>- Süpermiş.
- Beni yüreklendirdiğin için sağ ol.</i>

223
00:12:40,926 --> 00:12:44,926
<i>Bana inandığın için sağ ol David.
Yeni video haftaya cuma geliyor!</i>

224
00:12:45,556 --> 00:12:46,466
HAFTAYA CUMA

225
00:12:46,474 --> 00:12:47,394
Sikeyim!

226
00:12:50,936 --> 00:12:53,016
Draven!

227
00:12:53,856 --> 00:12:56,776
- Ne oluyor?
- Aklıma bir şey gelmiyor!

228
00:12:56,775 --> 00:12:58,985
- Ne için?
- Videom için!

229
00:12:58,986 --> 00:13:02,156
Aklıma komik bir şey gelmiyor.
Ne çeksem bilmiyorum.

230
00:13:02,156 --> 00:13:05,406
- Bir ÅŸey olmaz.
- Yorumlarda bana saldırıyorlar!

231
00:13:05,409 --> 00:13:11,039
Frankenstein'ın manitasını oynayan kadın
ödemesini fast food'la yaptığımı söylüyor.

232
00:13:11,040 --> 00:13:13,880
Tavuk burgerle ödeme yapmışım.

233
00:13:13,876 --> 00:13:17,336
Niye öyle diyor? Ne amacı olabilir ki?

234
00:13:17,338 --> 00:13:20,668
Çünkü öyle yaptım!
Bu işler nasıl yürüyor bilmiyorum ki.

235
00:13:21,342 --> 00:13:24,852
Bittim ben. Ne yapacağımı bilmiyorum.

236
00:13:24,845 --> 00:13:28,805
Senin de suçun var.
Beni sen yüreklendirdin.

237
00:13:28,807 --> 00:13:30,557
- Yardımcı olamam.
- Sıçayım!

238
00:13:31,644 --> 00:13:33,104
Draven!

239
00:13:33,103 --> 00:13:34,273
Siktir! David.

240
00:13:35,105 --> 00:13:39,525
Bu video işi beni çok endişelendiriyor.

241
00:13:44,073 --> 00:13:45,163
<i>Başardım! Şükür!</i>

242
00:13:47,117 --> 00:13:48,197
2'NCÄ° VÄ°DEO MÃœJDESÄ°

243
00:13:48,202 --> 00:13:50,622
<i>-Çok iyiydi. İyi ki tanışmışız.
-Ä°yiydi.</i>

244
00:13:53,582 --> 00:13:56,292
<i>Frankenstein'ın manitasıyla
yatmışım! Olamaz!</i>

245
00:13:56,293 --> 00:13:58,383
Frankenstein'ın Manitası: Hızlı

246
00:14:00,506 --> 00:14:03,586
<i>- Burgerle ödeme yapmış.
- Fast food'la ödemiş.</i>

247
00:14:03,592 --> 00:14:06,512
<i>- Ailesini vuracağım bunun.
- Babasını öldüreceğim.</i>

248
00:14:06,512 --> 00:14:09,272
<i>- Patatesle ödemiş.
- Annesini öldüreceğim.</i>

249
00:14:09,265 --> 00:14:10,465
Yok artık.

250
00:14:11,267 --> 00:14:12,637
PAZARTESÄ° SABAHI

251
00:14:12,643 --> 00:14:15,313
- Videoyu izledin mi?
- Evet.

252
00:14:15,312 --> 00:14:18,942
<i>Frankenstein'ın Manitası'nı</i>
iki kat hızlandırdım, işe yaradı!

253
00:14:18,941 --> 00:14:20,071
Evet.

254
00:14:20,067 --> 00:14:23,857
- Ailemi öldürmek istiyorlar, gördün mü?
- Evet, gördüm.

255
00:14:23,862 --> 00:14:26,532
Babamın kafasını koparacaklarmış.

256
00:14:26,532 --> 00:14:27,452
Ä°nsaf.

257
00:14:27,449 --> 00:14:30,409
Frankenstein'ın manitası
menajeriyle beraber ensemde.

258
00:14:30,411 --> 00:14:34,581
Hesabımı ele geçirmek istiyorlar.
"Arby's'le ödeme yaptı" diyorlar.

259
00:14:34,582 --> 00:14:35,832
Öyle yaptın.

260
00:14:35,833 --> 00:14:38,133
Ulan ya! Hepsi senin suçun.

261
00:14:38,127 --> 00:14:40,337
- NiyeymiÅŸ?
- Bana telefonunu verdin.

262
00:14:40,337 --> 00:14:43,417
İyi tanımadığın insanlara
telefonunu vermeyeceksin.

263
00:14:43,424 --> 00:14:47,644
Beynim durdu. Fikir akışı yok.
Ne yapacağımı bilmiyorum.

264
00:14:49,221 --> 00:14:52,521
Aklıma bir şey de gelmiyor! Tanrım!

265
00:14:53,684 --> 00:14:56,984
<i>Senin suçun. Beni yüreklendirdin.
Benden sen sorumlusun.</i>

266
00:14:56,979 --> 00:14:59,519
<i>Babamın kafasını koparacaklar. Bittim ben.</i>

267
00:15:07,323 --> 00:15:09,743
<i>Bitti artık David. Korkma.</i>

268
00:15:09,742 --> 00:15:11,122
<i>Üzülme.</i>

269
00:15:11,744 --> 00:15:12,794
<i>Bunu izle.</i>

270
00:15:16,165 --> 00:15:19,455
<i>Saçmalıyorsun Frankenstein.
Seni aldatmadım!</i>

271
00:15:19,460 --> 00:15:20,960
<i>Bu ne o zaman?</i>

272
00:15:21,503 --> 00:15:22,503
<i>Eyvah.</i>

273
00:15:22,504 --> 00:15:24,724
FRANKENSTEIN GERÇEĞİ ÖĞRENİYOR

274
00:15:24,715 --> 00:15:27,885
<i>Herkese merhaba.
Keyifli Zamanlar hesabı artık benim.</i>

275
00:15:27,885 --> 00:15:30,925
<i>Ben Frankenstein'ın manitasının
menajeri oluyorum.</i>

276
00:15:30,930 --> 00:15:32,600
Bu ne böyle?

277
00:15:33,223 --> 00:15:36,143
<i>Keyifli Zamanlar hesabını verdim.
Babamı düşündüm.</i>

278
00:15:36,936 --> 00:15:41,106
<i>Kimse onun kafasına dokunamaz.
Kimse benim babamın kafasını koparamaz.</i>

279
00:15:41,106 --> 00:15:42,606
<i>Babamı seviyorum.</i>

280
00:15:42,608 --> 00:15:45,948
<i>Ben ve babam.
Baban tüttürüyor mu? Beraber takılalım.</i>

281
00:16:31,073 --> 00:16:32,993
Alt yazı çevirmeni: Ece Nihal Karluk