1
00:00:08,007 --> 00:00:11,967
Aku akan tunjukkan skenario cepat
dengan jawaban benar atau salah.
2
00:00:11,970 --> 00:00:14,310
Sebutkan dengan keras lalu kita bahas.
3
00:00:15,015 --> 00:00:18,095
{\an8}Hei. Aku harus ajak Barney
ke pertemuan makan siang.
4
00:00:18,101 --> 00:00:20,401
Aku tahu kau mengerjakan proyek itu.
5
00:00:20,395 --> 00:00:23,185
Maukah kau beri Barney
separuh dari penghargaan?
6
00:00:24,482 --> 00:00:27,032
{\an8}MULAI DISKUSI SEKARANG
7
00:00:27,026 --> 00:00:29,986
Jelas dia berada
dalam situasi yang tidak nyaman.
8
00:00:29,988 --> 00:00:31,488
Dia bisa bilang apa?
9
00:00:40,415 --> 00:00:44,205
"Mundurlah, Napas Pisang.
Apa yang baru saja kau makan? Pisang?"
10
00:00:46,713 --> 00:00:50,053
- Aku yakin itulah yang dia ingin katakan.
- Benar.
11
00:00:50,049 --> 00:00:52,299
Serius. Bagaimana jawaban lainnya?
12
00:00:52,302 --> 00:00:53,512
Mendatangi Humas.
13
00:00:53,511 --> 00:00:54,761
Tentu. Apa lagi?
14
00:00:54,763 --> 00:00:56,973
Bisa katakan, "Aku tidak nyaman,"
15
00:00:56,973 --> 00:00:58,483
atau, "Aku tidak mau."
16
00:00:58,475 --> 00:00:59,975
Menyatakan batas. Bagus.
17
00:00:59,976 --> 00:01:03,806
Dengan tegas menyatakannya,
orang lain bisa lakukan reevaluasi.
18
00:01:03,813 --> 00:01:06,863
Batas adalah cara baik
membangun kepercayaan...
19
00:01:10,320 --> 00:01:12,740
dan hubungan yang saling menghormati.
20
00:01:16,493 --> 00:01:17,663
Kau perlu keluar?
21
00:01:17,660 --> 00:01:20,160
Aku baik saja. Aku hanya tertawa.
22
00:01:21,915 --> 00:01:23,825
- Dalam klip berikut...
- Kau baik saja?
23
00:01:24,793 --> 00:01:25,713
Ya.
24
00:01:29,422 --> 00:01:31,632
Aku akan luar biasa.
25
00:01:33,343 --> 00:01:35,223
"Mundurlah, Napas Pisang.
26
00:01:35,220 --> 00:01:38,260
Apa yang baru saja kau makan? Pisang?"
27
00:01:41,309 --> 00:01:43,599
Aku akan sungguh hebat.
28
00:01:45,188 --> 00:01:46,518
Jadi aku punya...
29
00:01:46,523 --> 00:01:48,533
- Ada yang aku mau katakan.
- Baik.
30
00:01:48,525 --> 00:01:50,935
Kita buat kaus untuk kelas ini.
31
00:01:52,403 --> 00:01:54,283
- Apa?
- Kaus yang lucu.
32
00:01:54,280 --> 00:01:58,910
Kita yang rancang.
Bertuliskan, "Humas, Kelas 2023."
33
00:01:58,910 --> 00:02:00,910
Dan di bawahnya, bertuliskan,
34
00:02:01,746 --> 00:02:03,616
"Mundurlah, Napas Pisang."
35
00:02:04,249 --> 00:02:05,629
Senang kau menikmatinya.
36
00:02:05,625 --> 00:02:09,705
Tetapi ini untuk membahas
sesuatu yang serius di kantor ini.
37
00:02:09,712 --> 00:02:10,762
Oh ya, aku tahu.
38
00:02:10,755 --> 00:02:14,755
Itu sungguh menyenangkan
dan aku akan membuat kaus ini.
39
00:02:15,468 --> 00:02:17,888
Baiklah. Tetapi aku mau menekankan ulang
40
00:02:17,887 --> 00:02:20,517
manfaat dokumentasi yang pantas.
41
00:02:21,057 --> 00:02:23,427
- Cara terbaik menghindari...
- Mary. Mau kaus?
42
00:02:23,434 --> 00:02:26,984
- Aku tak memakai kaus.
- Pesan yang besar dan kenakan saat malam.
43
00:02:26,980 --> 00:02:30,110
Sekadar nongkrong
dengan kaus besar dan pakaian dalam.
44
00:02:30,108 --> 00:02:33,698
- Laciku penuh dengan kaus.
- Aku sertakan kamu, Nona.
45
00:02:36,197 --> 00:02:39,157
Rick! Kau mau menggambar kausnya?
46
00:02:39,159 --> 00:02:40,539
Apa maksudmu?
47
00:02:40,535 --> 00:02:43,365
Kau pintar.
Aku telah melihat gambar di mejamu.
48
00:02:43,371 --> 00:02:47,041
Buat gambar komputer dan layar
bertuliskan, "Belajar menghormati."
49
00:02:47,041 --> 00:02:48,251
Bukan gambar komputer.
50
00:02:48,251 --> 00:02:50,711
- Gambar kotak dengan kunci.
- Tidak bisa!
51
00:02:52,172 --> 00:02:54,342
Maka kami menyediakan, secara anonim...
52
00:02:54,966 --> 00:02:57,086
Meredith. Berapa ukuranmu?
53
00:02:58,136 --> 00:02:59,796
- Apa?
- Kutanya besar tubuhnya.
54
00:02:59,804 --> 00:03:01,764
Tidak pantas di tempat kerja.
55
00:03:01,764 --> 00:03:04,644
- Aku perlu tahu karena...
- Itu tidak boleh.
56
00:03:05,560 --> 00:03:08,440
- Baik.
- Mari kita istirahat. Aku perlu udara.
57
00:03:13,151 --> 00:03:15,401
BELAJAR MENGHORMATI
58
00:03:16,237 --> 00:03:18,527
- Apa itu?
- Sudah kubilang tidak bisa!
59
00:03:26,623 --> 00:03:29,753
Selamat datang di Tembok Foto Logam,
Pencarian Motto Logam.
60
00:03:29,751 --> 00:03:31,421
Di mana kontestan bertarung,
61
00:03:31,419 --> 00:03:34,419
berusaha menebak gambar
di balik panel-panel logam.
62
00:03:34,422 --> 00:03:38,592
Setiap panel logam memiliki titik berwarna
di sudut kanan.
63
00:03:38,593 --> 00:03:41,103
{\an8}Begitu Anda memilih panel, Metaloid Maniac
64
00:03:41,095 --> 00:03:44,465
akan mengitari papan logam magnetik
yang dia bangun
65
00:03:44,474 --> 00:03:45,814
dan menurunkan panel,
66
00:03:45,808 --> 00:03:48,768
membuka foto dari frasa terkait.
67
00:03:48,770 --> 00:03:50,480
Pilih titik dengan cepat
68
00:03:50,480 --> 00:03:53,440
karena Metaloid Maniac bergerak cepat
69
00:03:53,441 --> 00:03:57,281
dan bergegas mengitari papan,
mengisi titik kosong dengan logam
70
00:03:57,278 --> 00:03:59,448
{\an8}di dinding yang dia bangun.
71
00:03:59,447 --> 00:04:00,447
Oke?
72
00:04:00,448 --> 00:04:02,448
Mari bermain Pencarian Motto Logam.
73
00:04:02,450 --> 00:04:06,540
Pertama, mari pelajari
apa yang terjadi di dunia Metaloid Maniac
74
00:04:06,537 --> 00:04:08,867
di dalam kartun ini.
75
00:04:09,374 --> 00:04:11,584
PETUALANGAN METALOID MANIAC
DANNY GREEN
76
00:04:12,168 --> 00:04:14,588
Akhirnya aku selesaikan mahakaryaku.
77
00:04:15,880 --> 00:04:19,680
Burung-burung bater mengambil
ubin metaloid yang menjaga frasa kita!
78
00:04:19,676 --> 00:04:21,426
Bukan masalah bagiku.
79
00:04:21,427 --> 00:04:25,097
Logam.
80
00:04:25,098 --> 00:04:27,228
Metaloid Maniac, pelan-pelan!
81
00:04:27,225 --> 00:04:30,515
Kau bergerak begitu cepat,
itu akan meretakkan planet!
82
00:04:30,520 --> 00:04:31,850
Logam!
83
00:04:31,854 --> 00:04:34,824
Dapat logamnya. Ini sebenarnya pijakanku.
84
00:04:34,816 --> 00:04:36,186
PENCARIAN MOTTO LOGAM
85
00:04:37,318 --> 00:04:40,068
- Karina dulu. Pilih warna.
- Titik merah muda.
86
00:04:40,071 --> 00:04:42,821
Titik merah muda.
Ambillah, Metaloid Maniac!
87
00:04:42,824 --> 00:04:44,834
Ini dia!
88
00:04:44,826 --> 00:04:46,946
PENCARIAN MOTTO LOGAM
89
00:04:53,209 --> 00:04:55,839
Dia mengitarinya, sungguh gila.
90
00:04:55,837 --> 00:04:58,837
Metaloid Maniac nyaman di sana
91
00:04:58,840 --> 00:05:01,090
karena dia yang membangun tembok itu.
92
00:05:01,092 --> 00:05:02,972
{\an8}Dia memiliki medan magnet
93
00:05:02,969 --> 00:05:06,429
{\an8}sehingga bisa mengitari tembok
yang dia bangun.
94
00:05:06,431 --> 00:05:09,351
Benar-benar tanpa friksi.
Bagaimana? Keren?
95
00:05:09,350 --> 00:05:10,310
Sangat keren.
96
00:05:10,310 --> 00:05:11,810
Kau tahu, kurasa begitu.
97
00:05:11,811 --> 00:05:14,361
Pikiran pertamaku tentang Metaloid Maniac:
98
00:05:14,981 --> 00:05:21,031
Bagaimana jika ada pria
yang bisa mengitari logam
99
00:05:21,029 --> 00:05:24,909
dan juga menembaknya dan membuat
tembok dengannya. Keren sekali.
100
00:05:24,907 --> 00:05:28,447
{\an8}Metaloid Maniac telah menggeser
sebuah ubin logam.
101
00:05:28,453 --> 00:05:33,673
Di baliknya adalah persegi putih
dengan garis hitam muncul dari bawah.
102
00:05:33,666 --> 00:05:35,786
Itu bisa merupakan siku huruf L.
103
00:05:35,793 --> 00:05:37,963
Atau puncak huruf L.
104
00:05:37,962 --> 00:05:40,012
- Mau menebak?
- Astaga!
105
00:05:40,006 --> 00:05:41,256
Tak ada. Baik.
106
00:05:41,799 --> 00:05:43,049
Steven, giliranmu.
107
00:05:43,051 --> 00:05:44,181
Baik.
108
00:05:44,177 --> 00:05:46,097
- Titik cokelat.
- Titik cokelat!
109
00:05:46,095 --> 00:05:48,715
Oh, baik. Metaloid Maniac kini turun.
110
00:05:48,723 --> 00:05:51,773
Biar aku mengobrol
dengan Metaloid Maniac.
111
00:05:51,768 --> 00:05:53,728
Pastikan aku tak membawa logam.
112
00:05:54,645 --> 00:05:56,015
- Aku tak mau.
- Apa?
113
00:05:56,022 --> 00:05:58,192
- Metaloid Maniac!
- Hei. Tenanglah.
114
00:05:58,191 --> 00:06:01,241
Aku terus tergelincir.
Pakaianku terlalu berat.
115
00:06:01,235 --> 00:06:03,815
Baiklah, yang aku bayangkan...
116
00:06:03,821 --> 00:06:06,701
Nah, tembok ini adalah pijakannya.
117
00:06:06,699 --> 00:06:10,199
Bisakah kami membuat tembok ini
terlihat seperti pijakanmu?
118
00:06:10,203 --> 00:06:12,963
Tidak. Tak mungkin melakukannya, Dan.
119
00:06:12,955 --> 00:06:15,075
Baik. Biar kujelaskan kepadamu.
120
00:06:15,625 --> 00:06:17,625
Baik. Itu adalah tembokmu.
121
00:06:17,627 --> 00:06:20,047
Kau boleh buat cerita apa pun sesukamu.
122
00:06:20,046 --> 00:06:22,756
Aku tak bisa mengitarinya sama sekali.
123
00:06:23,341 --> 00:06:24,881
Ada apa sebenarnya?
124
00:06:25,885 --> 00:06:29,555
Aku ada masalah dengan putriku tadi pagi.
125
00:06:30,932 --> 00:06:31,972
Itu berat.
126
00:06:32,475 --> 00:06:34,095
Itu... sungguh berat.
127
00:06:35,436 --> 00:06:38,856
Kami harus apa
agar kau terlihat lincah seperti serangga?
128
00:06:39,607 --> 00:06:40,777
{\an8}METALOID MANIAC BISA TERBANG
129
00:06:46,197 --> 00:06:49,527
Sungguh, ini akhir pekan
yang sempurna sejauh ini.
130
00:06:49,534 --> 00:06:53,124
- Hei, belum berakhir.
- Hebat kau traktir kami di Corset.
131
00:06:53,121 --> 00:06:56,001
- Kawanku kenal kokinya.
- Jason yang terhebat.
132
00:06:57,125 --> 00:07:00,835
- Aku percaya kata-katamu.
- Yang aku mau untuk ulang tahunku ke-40,
133
00:07:00,837 --> 00:07:03,877
teman-teman lamaku
melakukan hal seperti dahulu.
134
00:07:03,881 --> 00:07:05,341
Dan teman-teman barumu.
135
00:07:06,092 --> 00:07:10,142
Kau lihat Jason bawa barang kenangan
di masa SMA? Four Loko, bir Red Dog.
136
00:07:10,138 --> 00:07:12,468
Kudengar kalian ingin tema nostalgia,
137
00:07:12,473 --> 00:07:15,813
jadi kubawa sesuatu yang dahulu
aku dan temanku lakukan.
138
00:07:15,810 --> 00:07:17,690
- Akan segera tiba.
- Bagus.
139
00:07:17,687 --> 00:07:21,267
Saat pesananku tiba,
kita tak akan mau pergi.
140
00:07:21,274 --> 00:07:22,654
Kau memesan kokaina?
141
00:07:22,650 --> 00:07:24,740
Kita mungkin tak pergi ke Corset.
142
00:07:24,735 --> 00:07:26,355
Kita akan pergi ke Corset.
143
00:07:26,362 --> 00:07:28,322
Dan ini dia.
144
00:07:40,168 --> 00:07:44,458
- Apa ini?
- Don Bonderley! Raja lagu-lagu jorok.
145
00:07:45,506 --> 00:07:48,296
- Kau dahulu dengarkan dia?
- Selalu.
146
00:07:48,301 --> 00:07:50,801
Pamanku yang mengenalkannya.
Dia keren.
147
00:07:50,803 --> 00:07:53,723
Dia selalu tinggal bersama kakek.
Begitu juga aku.
148
00:07:54,390 --> 00:07:56,930
Kau harus lihat ini. Ini sungguh asyik!
149
00:07:56,934 --> 00:07:59,444
- Kita pergi saja ke restoran.
- Diamlah.
150
00:07:59,437 --> 00:08:02,357
Ayolah, Rekan-rekan. Don Bondarley!
151
00:08:03,024 --> 00:08:04,284
Aku hanya mau bilang,
152
00:08:04,275 --> 00:08:07,895
aku agak cemas
orang tak lagi menyukai hal ini.
153
00:08:07,904 --> 00:08:10,074
Aku telah berhenti menyanyikannya.
154
00:08:10,072 --> 00:08:12,242
Aku sungguh suka lagu-lagu jorok.
155
00:08:12,241 --> 00:08:14,701
Aku sudah lama tak melakukannya.
156
00:08:14,702 --> 00:08:16,622
Semoga aku masih ingat.
157
00:08:17,330 --> 00:08:21,290
Oh, Bart Dogfuck tua
Punya penis sepanjang satu mil
158
00:08:21,292 --> 00:08:23,882
Punya penis sepanjang satu mil, dia...
159
00:08:23,878 --> 00:08:26,918
Dia coba mengisapnya di bangku pendek
160
00:08:39,018 --> 00:08:40,808
Apa yang dia lakukan?
161
00:08:40,811 --> 00:08:41,851
Ya ampun.
162
00:08:42,563 --> 00:08:43,523
Persetan.
163
00:08:44,732 --> 00:08:46,402
Aku tak ingat kata-katanya.
164
00:08:46,400 --> 00:08:48,570
Kami paham maksudnya.
Itu memang jorok.
165
00:08:48,569 --> 00:08:52,449
Seharusnya aku persiapkan,
tetapi aku hanya menonton TV.
166
00:08:53,282 --> 00:08:55,162
Mari kita coba yang lain.
167
00:08:55,159 --> 00:08:59,119
Oh, Arthur James MacLeish tua
168
00:08:59,121 --> 00:09:02,381
Mengajak anjing penisnya jalan-jalan
dengan tali
169
00:09:04,335 --> 00:09:09,085
Apa-apaan itu? Maaf, Rekan-rekan.
Aku tak ingat kata-katanya.
170
00:09:09,090 --> 00:09:12,640
Aku tahu itu tentang penis
memasuki anjing,
171
00:09:12,635 --> 00:09:14,345
dia bercinta dengan anjing,
172
00:09:14,345 --> 00:09:17,555
lalu makan malam anjing itu
adalah air maninya.
173
00:09:17,557 --> 00:09:18,767
Maaf.
174
00:09:20,935 --> 00:09:23,305
Baik. Lanjutkan?
175
00:09:26,440 --> 00:09:27,320
Ini payah.
176
00:09:27,316 --> 00:09:29,896
Entah mengapa aku pikir
ini akan kembali.
177
00:09:29,902 --> 00:09:32,782
Ini tak akan kembali.
Ini tidak lucu lagi.
178
00:09:32,780 --> 00:09:34,320
Hidupku sia-sia.
179
00:09:39,370 --> 00:09:41,080
Atau aku benar-benar salah
180
00:09:42,331 --> 00:09:45,001
dan kalian menyukainya?
181
00:09:46,043 --> 00:09:47,553
Baiklah!
182
00:09:47,545 --> 00:09:50,965
Kini malam telah tiba
saat aku menghadap tembok
183
00:09:50,965 --> 00:09:53,795
dan kalian kuberi kesempatan
untuk masturbasi.
184
00:09:57,096 --> 00:09:59,016
MARKAS KAMPANYE
185
00:09:59,015 --> 00:10:01,975
Baik, Semuanya,
mari kita pesan makan siang.
186
00:10:01,976 --> 00:10:04,306
Masukkan pesananmu, ke aplikasi.
187
00:10:04,312 --> 00:10:06,812
- Trebinetti's.
- David, boleh bicara?
188
00:10:06,814 --> 00:10:07,864
Tentu saja.
189
00:10:07,857 --> 00:10:09,727
Aku suka selada mereka.
190
00:10:11,193 --> 00:10:13,493
- Draven.
- Entah apa kita akan punya
191
00:10:13,487 --> 00:10:17,027
cukup bus GOTV untuk akhir pekan
tanpa Mike Flaherty.
192
00:10:17,033 --> 00:10:19,993
- Baik.
- Bukan pertama kali Mike ingkar janji.
193
00:10:19,994 --> 00:10:23,664
Aku cemas tentang hari kampanye utama.
Entah apa opsi kita.
194
00:10:24,290 --> 00:10:28,460
Kuminta Lynn menanyai George Faust
apakah dia mau membantu.
195
00:10:28,461 --> 00:10:30,631
Aku senang tak melakukannya sendiri.
196
00:10:30,630 --> 00:10:36,220
Kau bisa bicara kepadanya, tapi aku lebih
kenal, jadi entah mana yang membantu.
197
00:10:36,218 --> 00:10:39,428
Biar kupikirkan.
Terima kasih telah mengemukakannya.
198
00:10:40,056 --> 00:10:40,926
Terima kasih.
199
00:10:40,931 --> 00:10:43,101
Baik. Semua ikut?
200
00:10:43,100 --> 00:10:44,350
Semua baik?
201
00:10:44,352 --> 00:10:45,902
Ayo. Milikilah motivasi.
202
00:10:45,895 --> 00:10:47,935
Lima belas hari.
203
00:10:47,938 --> 00:10:49,068
Baiklah!
204
00:10:55,821 --> 00:10:57,411
Aku marah kepadamu.
205
00:10:58,699 --> 00:11:00,449
- Apa?
- Aku marah kepadamu!
206
00:11:00,451 --> 00:11:04,581
- Kau tak mengikutiku di Instagrram.
- Aku tak tahu kau punya Instagram.
207
00:11:08,584 --> 00:11:09,674
Aku punya.
208
00:11:09,669 --> 00:11:11,209
Akan kucari, lalu kuikuti.
209
00:11:11,212 --> 00:11:13,462
Sudah kulakukan dari ponselmu.
210
00:11:13,464 --> 00:11:15,724
Kau mengikuti dirimu dari ponselku?
211
00:11:16,467 --> 00:11:18,837
- Apa-apaan?
- Tasty Time Vids. Itu aku.
212
00:11:18,844 --> 00:11:20,934
Tontonlah. Aku unggah video lucu.
213
00:11:20,930 --> 00:11:23,390
Video baru mulai hari ini. Setiap Jumat.
214
00:11:23,391 --> 00:11:24,771
Setiap Jumat!
215
00:11:24,767 --> 00:11:27,267
Hujan atau cerah, video lucu baru.
216
00:11:27,269 --> 00:11:29,399
Keren. Ya, aku akan menontonnya.
217
00:11:29,397 --> 00:11:32,647
Tentu, kau mengikutiku.
Terima kasih telah mengikuti.
218
00:11:32,650 --> 00:11:34,280
Baiklah, keren.
219
00:11:34,276 --> 00:11:36,946
Aku mau pindahkan kotak,
tetapi aku mau bicara dulu.
220
00:11:36,946 --> 00:11:39,026
Apa yang kau lakukan, Bodoh?
221
00:11:39,031 --> 00:11:41,281
Dasar bedebah yang bodoh.
222
00:11:41,283 --> 00:11:42,493
Diamlah.
223
00:11:44,412 --> 00:11:47,752
Baiklah.
Aku akan mencarimu di komputer.
224
00:11:52,920 --> 00:11:55,420
Video baru diunggah. Tonton sekarang.
225
00:11:55,423 --> 00:11:56,723
Besok pagi.
226
00:11:58,092 --> 00:11:59,052
Tonton!
227
00:12:05,516 --> 00:12:08,766
Wah. Itu sungguh menakjubkan.
Senang kita bertemu di bar.
228
00:12:08,769 --> 00:12:10,519
Apa-apaan ini?
229
00:12:10,521 --> 00:12:11,691
Kau harus pergi.
230
00:12:19,655 --> 00:12:20,815
BAUT LEHER
231
00:12:23,742 --> 00:12:28,082
Kurasa aku baru saja tidur
dengan cewek Frankenstein!
232
00:12:28,080 --> 00:12:31,420
Oh tidak!
233
00:12:32,960 --> 00:12:34,800
Tasty Time Videos setiap Jumat.
234
00:12:38,257 --> 00:12:40,927
- Ini luar biasa.
- Terima kasih dukungannya.
235
00:12:40,926 --> 00:12:43,296
Terima kasih telah percaya, David.
236
00:12:43,304 --> 00:12:44,934
Video baru Jumat depan!
237
00:12:45,556 --> 00:12:46,466
JUMAT DEPAN
238
00:12:46,474 --> 00:12:47,394
Sialan!
239
00:12:50,936 --> 00:12:53,016
Draven!
240
00:12:53,856 --> 00:12:56,776
- Ada apa?
- Aku tak bisa pikirkan apa pun!
241
00:12:56,775 --> 00:12:58,985
- Memikirkan apa?
- Soal video ini!
242
00:12:58,986 --> 00:13:02,156
Tak bisa pikirkan hal lucu.
Entah harus bagaimana.
243
00:13:02,156 --> 00:13:05,406
- Mungkin baik saja.
- Mereka menyerangku di komentar.
244
00:13:05,409 --> 00:13:08,829
Wanita yang memainkan cewek Frankenstein
berkata bahwa aku...
245
00:13:09,622 --> 00:13:11,042
membayar dengan makanan cepat saji.
246
00:13:11,040 --> 00:13:13,880
Bilang kubayar
dengan sandwich ayam Santa Fe.
247
00:13:13,876 --> 00:13:17,336
Mengapa mereka bilang begitu? Mengapa?
248
00:13:17,338 --> 00:13:20,548
Karena benar!
Aku tak tahu cara membuat video ini.
249
00:13:21,342 --> 00:13:24,852
Mampuslah aku.
Aku tak tahu harus bagaimana, Bung.
250
00:13:24,845 --> 00:13:28,805
Kau bertanggung jawab
pada taraf tertentu. Kau mendukungku.
251
00:13:28,807 --> 00:13:30,557
- Aku tak bisa bantu.
- Sial!
252
00:13:31,644 --> 00:13:33,104
Draven!
253
00:13:33,103 --> 00:13:34,273
Sialan! David.
254
00:13:35,105 --> 00:13:39,525
Aku sangat cemas tentang video ini.
255
00:13:44,031 --> 00:13:45,161
Berhasil! Aduh!
256
00:13:47,117 --> 00:13:48,197
UNGGAHAN VIDEO BARU 2
257
00:13:48,202 --> 00:13:50,622
- Menakjubkan. Senang kita bertemu.
- Bagus.
258
00:13:53,582 --> 00:13:56,292
Aku tidur dengan gadis Frankenstein!
Oh tidak!
259
00:13:56,293 --> 00:13:58,383
Gadis Frankenstein Dipercepat.
260
00:14:00,506 --> 00:14:03,586
- Membayar dengan sandwich Santa Fe.
- Makanan cepat saji.
261
00:14:03,592 --> 00:14:06,512
- Akan kubunuh orang tuanya.
- Akan kubunuh ayahnya.
262
00:14:06,512 --> 00:14:09,272
- Membayar dengan kentang goreng.
- Akan kubunuh ibunya.
263
00:14:09,265 --> 00:14:10,465
Astaga.
264
00:14:11,267 --> 00:14:12,637
SENIN PAGI
265
00:14:12,643 --> 00:14:15,313
- Kau lihat videonya?
- Ya.
266
00:14:15,312 --> 00:14:17,942
Gadis Frankenstein,
dua kali lebih cepat.
267
00:14:17,940 --> 00:14:18,940
Ini berhasil!
268
00:14:18,941 --> 00:14:20,031
Ya.
269
00:14:20,025 --> 00:14:22,065
Lihat mereka
mau bunuh orang tuaku?
270
00:14:22,069 --> 00:14:23,859
Ya, aku melihatnya.
271
00:14:23,862 --> 00:14:26,532
Mereka bilang mau memenggal kepala ayahku.
272
00:14:26,532 --> 00:14:27,452
Astaga.
273
00:14:28,033 --> 00:14:30,413
Gadis Frankenstein
dan manajernya mengejarku.
274
00:14:30,411 --> 00:14:32,201
Mereka ingin mengambil akunku.
275
00:14:32,204 --> 00:14:34,584
Mereka bilang
aku membayarnya dengan Arby's.
276
00:14:34,582 --> 00:14:35,832
Memang begitu.
277
00:14:35,833 --> 00:14:38,133
Sialan! Ini salahmu.
278
00:14:38,127 --> 00:14:40,337
- Bagaimana bisa?
- Saat kau memberiku ponselmu.
279
00:14:40,337 --> 00:14:43,417
Jangan berikan ponselmu
ke orang yang tak kau kenal.
280
00:14:43,424 --> 00:14:47,644
Lagi pula aku tak punya ide.
Entah apa yang kulakukan berikutnya.
281
00:14:49,221 --> 00:14:52,521
Dan aku tak bisa memikirkan ide apa pun!
Astaga!
282
00:14:53,684 --> 00:14:57,024
Salahmu. Kau mendukungku.
Kau bertanggung jawab atas ini.
283
00:14:57,021 --> 00:14:59,521
Mereka mau penggal kepala ayahku. Tamatlah.
284
00:15:07,323 --> 00:15:09,743
Semua sudah berakhir, David. Jangan takut.
285
00:15:09,742 --> 00:15:11,122
Jangan sedih.
286
00:15:11,744 --> 00:15:12,794
Tonton ini.
287
00:15:16,165 --> 00:15:19,455
Kau sungguh gila, Frankenstein.
Aku tidak selingkuh!
288
00:15:19,460 --> 00:15:20,960
Lalu apa ini?
289
00:15:21,462 --> 00:15:22,502
Aduh.
290
00:15:22,504 --> 00:15:24,724
FRANKENSTEIN AKHIRNYA TAHU
291
00:15:24,715 --> 00:15:27,795
Hei, Semuanya.
Aku pemilik baru Tasty Time Vids.
292
00:15:27,801 --> 00:15:30,931
Dia adalah gadis Frankenstein
dan aku manajernya.
293
00:15:30,930 --> 00:15:32,600
Astaga. Apa ini?
294
00:15:33,182 --> 00:15:36,142
Kuserahkan Tasty Time Vids.
Kulakukan demi ayahku.
295
00:15:36,936 --> 00:15:41,016
Tak ada yang boleh ambil kepalanya.
Tak ada yang boleh memenggalnya.
296
00:15:41,023 --> 00:15:42,613
Aku sayang ayahku.
297
00:15:42,608 --> 00:15:45,948
Aku dan Papa. Ayahmu merokok?
Mari nongkrong bareng.
298
00:16:31,073 --> 00:16:32,993
Terjemahan subtitle oleh:
Yohanes Sutopo