1 00:00:08,007 --> 00:00:11,967 Aku akan tunjukkan skenario cepat dengan jawaban benar atau salah. 2 00:00:11,970 --> 00:00:14,310 Sebutkan dengan keras lalu kita bahas. 3 00:00:15,015 --> 00:00:18,095 {\an8}Hei. Aku harus ajak Barney ke pertemuan makan siang. 4 00:00:18,101 --> 00:00:20,401 Aku tahu kau mengerjakan proyek itu. 5 00:00:20,395 --> 00:00:23,185 Maukah kau beri Barney separuh dari penghargaan? 6 00:00:24,482 --> 00:00:27,032 {\an8}MULAI DISKUSI SEKARANG 7 00:00:27,026 --> 00:00:29,986 Jelas dia berada dalam situasi yang tidak nyaman. 8 00:00:29,988 --> 00:00:31,488 Dia bisa bilang apa? 9 00:00:40,415 --> 00:00:44,205 "Mundurlah, Napas Pisang. Apa yang baru saja kau makan? Pisang?" 10 00:00:46,713 --> 00:00:50,053 - Aku yakin itulah yang dia ingin katakan. - Benar. 11 00:00:50,049 --> 00:00:52,299 Serius. Bagaimana jawaban lainnya? 12 00:00:52,302 --> 00:00:53,512 Mendatangi Humas. 13 00:00:53,511 --> 00:00:54,761 Tentu. Apa lagi? 14 00:00:54,763 --> 00:00:56,973 Bisa katakan, "Aku tidak nyaman," 15 00:00:56,973 --> 00:00:58,483 atau, "Aku tidak mau." 16 00:00:58,475 --> 00:00:59,975 Menyatakan batas. Bagus. 17 00:00:59,976 --> 00:01:03,806 Dengan tegas menyatakannya, orang lain bisa lakukan reevaluasi. 18 00:01:03,813 --> 00:01:06,863 Batas adalah cara baik membangun kepercayaan... 19 00:01:10,320 --> 00:01:12,740 dan hubungan yang saling menghormati. 20 00:01:16,493 --> 00:01:17,663 Kau perlu keluar? 21 00:01:17,660 --> 00:01:20,160 Aku baik saja. Aku hanya tertawa. 22 00:01:21,915 --> 00:01:23,825 - Dalam klip berikut... - Kau baik saja? 23 00:01:24,793 --> 00:01:25,713 Ya. 24 00:01:29,422 --> 00:01:31,632 Aku akan luar biasa. 25 00:01:33,343 --> 00:01:35,223 "Mundurlah, Napas Pisang. 26 00:01:35,220 --> 00:01:38,260 Apa yang baru saja kau makan? Pisang?" 27 00:01:41,309 --> 00:01:43,599 Aku akan sungguh hebat. 28 00:01:45,188 --> 00:01:46,518 Jadi aku punya... 29 00:01:46,523 --> 00:01:48,533 - Ada yang aku mau katakan. - Baik. 30 00:01:48,525 --> 00:01:50,935 Kita buat kaus untuk kelas ini. 31 00:01:52,403 --> 00:01:54,283 - Apa? - Kaus yang lucu. 32 00:01:54,280 --> 00:01:58,910 Kita yang rancang. Bertuliskan, "Humas, Kelas 2023." 33 00:01:58,910 --> 00:02:00,910 Dan di bawahnya, bertuliskan, 34 00:02:01,746 --> 00:02:03,616 "Mundurlah, Napas Pisang." 35 00:02:04,249 --> 00:02:05,629 Senang kau menikmatinya. 36 00:02:05,625 --> 00:02:09,705 Tetapi ini untuk membahas sesuatu yang serius di kantor ini. 37 00:02:09,712 --> 00:02:10,762 Oh ya, aku tahu. 38 00:02:10,755 --> 00:02:14,755 Itu sungguh menyenangkan dan aku akan membuat kaus ini. 39 00:02:15,468 --> 00:02:17,888 Baiklah. Tetapi aku mau menekankan ulang 40 00:02:17,887 --> 00:02:20,517 manfaat dokumentasi yang pantas. 41 00:02:21,057 --> 00:02:23,427 - Cara terbaik menghindari... - Mary. Mau kaus? 42 00:02:23,434 --> 00:02:26,984 - Aku tak memakai kaus. - Pesan yang besar dan kenakan saat malam. 43 00:02:26,980 --> 00:02:30,110 Sekadar nongkrong dengan kaus besar dan pakaian dalam. 44 00:02:30,108 --> 00:02:33,698 - Laciku penuh dengan kaus. - Aku sertakan kamu, Nona. 45 00:02:36,197 --> 00:02:39,157 Rick! Kau mau menggambar kausnya? 46 00:02:39,159 --> 00:02:40,539 Apa maksudmu? 47 00:02:40,535 --> 00:02:43,365 Kau pintar. Aku telah melihat gambar di mejamu. 48 00:02:43,371 --> 00:02:47,041 Buat gambar komputer dan layar bertuliskan, "Belajar menghormati." 49 00:02:47,041 --> 00:02:48,251 Bukan gambar komputer. 50 00:02:48,251 --> 00:02:50,711 - Gambar kotak dengan kunci. - Tidak bisa! 51 00:02:52,172 --> 00:02:54,342 Maka kami menyediakan, secara anonim... 52 00:02:54,966 --> 00:02:57,086 Meredith. Berapa ukuranmu? 53 00:02:58,136 --> 00:02:59,796 - Apa? - Kutanya besar tubuhnya. 54 00:02:59,804 --> 00:03:01,764 Tidak pantas di tempat kerja. 55 00:03:01,764 --> 00:03:04,644 - Aku perlu tahu karena... - Itu tidak boleh. 56 00:03:05,560 --> 00:03:08,440 - Baik. - Mari kita istirahat. Aku perlu udara. 57 00:03:13,151 --> 00:03:15,401 BELAJAR MENGHORMATI 58 00:03:16,237 --> 00:03:18,527 - Apa itu? - Sudah kubilang tidak bisa! 59 00:03:26,623 --> 00:03:29,753 Selamat datang di Tembok Foto Logam, Pencarian Motto Logam. 60 00:03:29,751 --> 00:03:31,421 Di mana kontestan bertarung, 61 00:03:31,419 --> 00:03:34,419 berusaha menebak gambar di balik panel-panel logam. 62 00:03:34,422 --> 00:03:38,592 Setiap panel logam memiliki titik berwarna di sudut kanan. 63 00:03:38,593 --> 00:03:41,103 {\an8}Begitu Anda memilih panel, Metaloid Maniac 64 00:03:41,095 --> 00:03:44,465 akan mengitari papan logam magnetik yang dia bangun 65 00:03:44,474 --> 00:03:45,814 dan menurunkan panel, 66 00:03:45,808 --> 00:03:48,768 membuka foto dari frasa terkait. 67 00:03:48,770 --> 00:03:50,480 Pilih titik dengan cepat 68 00:03:50,480 --> 00:03:53,440 karena Metaloid Maniac bergerak cepat 69 00:03:53,441 --> 00:03:57,281 dan bergegas mengitari papan, mengisi titik kosong dengan logam 70 00:03:57,278 --> 00:03:59,448 {\an8}di dinding yang dia bangun. 71 00:03:59,447 --> 00:04:00,447 Oke? 72 00:04:00,448 --> 00:04:02,448 Mari bermain Pencarian Motto Logam. 73 00:04:02,450 --> 00:04:06,540 Pertama, mari pelajari apa yang terjadi di dunia Metaloid Maniac 74 00:04:06,537 --> 00:04:08,867 di dalam kartun ini. 75 00:04:09,374 --> 00:04:11,584 PETUALANGAN METALOID MANIAC DANNY GREEN 76 00:04:12,168 --> 00:04:14,588 Akhirnya aku selesaikan mahakaryaku. 77 00:04:15,880 --> 00:04:19,680 Burung-burung bater mengambil ubin metaloid yang menjaga frasa kita! 78 00:04:19,676 --> 00:04:21,426 Bukan masalah bagiku. 79 00:04:21,427 --> 00:04:25,097 Logam. 80 00:04:25,098 --> 00:04:27,228 Metaloid Maniac, pelan-pelan! 81 00:04:27,225 --> 00:04:30,515 Kau bergerak begitu cepat, itu akan meretakkan planet! 82 00:04:30,520 --> 00:04:31,850 Logam! 83 00:04:31,854 --> 00:04:34,824 Dapat logamnya. Ini sebenarnya pijakanku. 84 00:04:34,816 --> 00:04:36,186 PENCARIAN MOTTO LOGAM 85 00:04:37,318 --> 00:04:40,068 - Karina dulu. Pilih warna. - Titik merah muda. 86 00:04:40,071 --> 00:04:42,821 Titik merah muda. Ambillah, Metaloid Maniac! 87 00:04:42,824 --> 00:04:44,834 Ini dia! 88 00:04:44,826 --> 00:04:46,946 PENCARIAN MOTTO LOGAM 89 00:04:53,209 --> 00:04:55,839 Dia mengitarinya, sungguh gila. 90 00:04:55,837 --> 00:04:58,837 Metaloid Maniac nyaman di sana 91 00:04:58,840 --> 00:05:01,090 karena dia yang membangun tembok itu. 92 00:05:01,092 --> 00:05:02,972 {\an8}Dia memiliki medan magnet 93 00:05:02,969 --> 00:05:06,429 {\an8}sehingga bisa mengitari tembok yang dia bangun. 94 00:05:06,431 --> 00:05:09,351 Benar-benar tanpa friksi. Bagaimana? Keren? 95 00:05:09,350 --> 00:05:10,310 Sangat keren. 96 00:05:10,310 --> 00:05:11,810 Kau tahu, kurasa begitu. 97 00:05:11,811 --> 00:05:14,361 Pikiran pertamaku tentang Metaloid Maniac: 98 00:05:14,981 --> 00:05:21,031 Bagaimana jika ada pria yang bisa mengitari logam 99 00:05:21,029 --> 00:05:24,909 dan juga menembaknya dan membuat tembok dengannya. Keren sekali. 100 00:05:24,907 --> 00:05:28,447 {\an8}Metaloid Maniac telah menggeser sebuah ubin logam. 101 00:05:28,453 --> 00:05:33,673 Di baliknya adalah persegi putih dengan garis hitam muncul dari bawah. 102 00:05:33,666 --> 00:05:35,786 Itu bisa merupakan siku huruf L. 103 00:05:35,793 --> 00:05:37,963 Atau puncak huruf L. 104 00:05:37,962 --> 00:05:40,012 - Mau menebak? - Astaga! 105 00:05:40,006 --> 00:05:41,256 Tak ada. Baik. 106 00:05:41,799 --> 00:05:43,049 Steven, giliranmu. 107 00:05:43,051 --> 00:05:44,181 Baik. 108 00:05:44,177 --> 00:05:46,097 - Titik cokelat. - Titik cokelat! 109 00:05:46,095 --> 00:05:48,715 Oh, baik. Metaloid Maniac kini turun. 110 00:05:48,723 --> 00:05:51,773 Biar aku mengobrol dengan Metaloid Maniac. 111 00:05:51,768 --> 00:05:53,728 Pastikan aku tak membawa logam. 112 00:05:54,645 --> 00:05:56,015 - Aku tak mau. - Apa? 113 00:05:56,022 --> 00:05:58,192 - Metaloid Maniac! - Hei. Tenanglah. 114 00:05:58,191 --> 00:06:01,241 Aku terus tergelincir. Pakaianku terlalu berat. 115 00:06:01,235 --> 00:06:03,815 Baiklah, yang aku bayangkan... 116 00:06:03,821 --> 00:06:06,701 Nah, tembok ini adalah pijakannya. 117 00:06:06,699 --> 00:06:10,199 Bisakah kami membuat tembok ini terlihat seperti pijakanmu? 118 00:06:10,203 --> 00:06:12,963 Tidak. Tak mungkin melakukannya, Dan. 119 00:06:12,955 --> 00:06:15,075 Baik. Biar kujelaskan kepadamu. 120 00:06:15,625 --> 00:06:17,625 Baik. Itu adalah tembokmu. 121 00:06:17,627 --> 00:06:20,047 Kau boleh buat cerita apa pun sesukamu. 122 00:06:20,046 --> 00:06:22,756 Aku tak bisa mengitarinya sama sekali. 123 00:06:23,341 --> 00:06:24,881 Ada apa sebenarnya? 124 00:06:25,885 --> 00:06:29,555 Aku ada masalah dengan putriku tadi pagi. 125 00:06:30,932 --> 00:06:31,972 Itu berat. 126 00:06:32,475 --> 00:06:34,095 Itu... sungguh berat. 127 00:06:35,436 --> 00:06:38,856 Kami harus apa agar kau terlihat lincah seperti serangga? 128 00:06:39,607 --> 00:06:40,777 {\an8}METALOID MANIAC BISA TERBANG 129 00:06:46,197 --> 00:06:49,527 Sungguh, ini akhir pekan yang sempurna sejauh ini. 130 00:06:49,534 --> 00:06:53,124 - Hei, belum berakhir. - Hebat kau traktir kami di Corset. 131 00:06:53,121 --> 00:06:56,001 - Kawanku kenal kokinya. - Jason yang terhebat. 132 00:06:57,125 --> 00:07:00,835 - Aku percaya kata-katamu. - Yang aku mau untuk ulang tahunku ke-40, 133 00:07:00,837 --> 00:07:03,877 teman-teman lamaku melakukan hal seperti dahulu. 134 00:07:03,881 --> 00:07:05,341 Dan teman-teman barumu. 135 00:07:06,092 --> 00:07:10,142 Kau lihat Jason bawa barang kenangan di masa SMA? Four Loko, bir Red Dog. 136 00:07:10,138 --> 00:07:12,468 Kudengar kalian ingin tema nostalgia, 137 00:07:12,473 --> 00:07:15,813 jadi kubawa sesuatu yang dahulu aku dan temanku lakukan. 138 00:07:15,810 --> 00:07:17,690 - Akan segera tiba. - Bagus. 139 00:07:17,687 --> 00:07:21,267 Saat pesananku tiba, kita tak akan mau pergi. 140 00:07:21,274 --> 00:07:22,654 Kau memesan kokaina? 141 00:07:22,650 --> 00:07:24,740 Kita mungkin tak pergi ke Corset. 142 00:07:24,735 --> 00:07:26,355 Kita akan pergi ke Corset. 143 00:07:26,362 --> 00:07:28,322 Dan ini dia. 144 00:07:40,168 --> 00:07:44,458 - Apa ini? - Don Bonderley! Raja lagu-lagu jorok. 145 00:07:45,506 --> 00:07:48,296 - Kau dahulu dengarkan dia? - Selalu. 146 00:07:48,301 --> 00:07:50,801 Pamanku yang mengenalkannya. Dia keren. 147 00:07:50,803 --> 00:07:53,723 Dia selalu tinggal bersama kakek. Begitu juga aku. 148 00:07:54,390 --> 00:07:56,930 Kau harus lihat ini. Ini sungguh asyik! 149 00:07:56,934 --> 00:07:59,444 - Kita pergi saja ke restoran. - Diamlah. 150 00:07:59,437 --> 00:08:02,357 Ayolah, Rekan-rekan. Don Bondarley! 151 00:08:03,024 --> 00:08:04,284 Aku hanya mau bilang, 152 00:08:04,275 --> 00:08:07,895 aku agak cemas orang tak lagi menyukai hal ini. 153 00:08:07,904 --> 00:08:10,074 Aku telah berhenti menyanyikannya. 154 00:08:10,072 --> 00:08:12,242 Aku sungguh suka lagu-lagu jorok. 155 00:08:12,241 --> 00:08:14,701 Aku sudah lama tak melakukannya. 156 00:08:14,702 --> 00:08:16,622 Semoga aku masih ingat. 157 00:08:17,330 --> 00:08:21,290 Oh, Bart Dogfuck tua Punya penis sepanjang satu mil 158 00:08:21,292 --> 00:08:23,882 Punya penis sepanjang satu mil, dia... 159 00:08:23,878 --> 00:08:26,918 Dia coba mengisapnya di bangku pendek 160 00:08:39,018 --> 00:08:40,808 Apa yang dia lakukan? 161 00:08:40,811 --> 00:08:41,851 Ya ampun. 162 00:08:42,563 --> 00:08:43,523 Persetan. 163 00:08:44,732 --> 00:08:46,402 Aku tak ingat kata-katanya. 164 00:08:46,400 --> 00:08:48,570 Kami paham maksudnya. Itu memang jorok. 165 00:08:48,569 --> 00:08:52,449 Seharusnya aku persiapkan, tetapi aku hanya menonton TV. 166 00:08:53,282 --> 00:08:55,162 Mari kita coba yang lain. 167 00:08:55,159 --> 00:08:59,119 Oh, Arthur James MacLeish tua 168 00:08:59,121 --> 00:09:02,381 Mengajak anjing penisnya jalan-jalan dengan tali 169 00:09:04,335 --> 00:09:09,085 Apa-apaan itu? Maaf, Rekan-rekan. Aku tak ingat kata-katanya. 170 00:09:09,090 --> 00:09:12,640 Aku tahu itu tentang penis memasuki anjing, 171 00:09:12,635 --> 00:09:14,345 dia bercinta dengan anjing, 172 00:09:14,345 --> 00:09:17,555 lalu makan malam anjing itu adalah air maninya. 173 00:09:17,557 --> 00:09:18,767 Maaf. 174 00:09:20,935 --> 00:09:23,305 Baik. Lanjutkan? 175 00:09:26,440 --> 00:09:27,320 Ini payah. 176 00:09:27,316 --> 00:09:29,896 Entah mengapa aku pikir ini akan kembali. 177 00:09:29,902 --> 00:09:32,782 Ini tak akan kembali. Ini tidak lucu lagi. 178 00:09:32,780 --> 00:09:34,320 Hidupku sia-sia. 179 00:09:39,370 --> 00:09:41,080 Atau aku benar-benar salah 180 00:09:42,331 --> 00:09:45,001 dan kalian menyukainya? 181 00:09:46,043 --> 00:09:47,553 Baiklah! 182 00:09:47,545 --> 00:09:50,965 Kini malam telah tiba saat aku menghadap tembok 183 00:09:50,965 --> 00:09:53,795 dan kalian kuberi kesempatan untuk masturbasi. 184 00:09:57,096 --> 00:09:59,016 MARKAS KAMPANYE 185 00:09:59,015 --> 00:10:01,975 Baik, Semuanya, mari kita pesan makan siang. 186 00:10:01,976 --> 00:10:04,306 Masukkan pesananmu, ke aplikasi. 187 00:10:04,312 --> 00:10:06,812 - Trebinetti's. - David, boleh bicara? 188 00:10:06,814 --> 00:10:07,864 Tentu saja. 189 00:10:07,857 --> 00:10:09,727 Aku suka selada mereka. 190 00:10:11,193 --> 00:10:13,493 - Draven. - Entah apa kita akan punya 191 00:10:13,487 --> 00:10:17,027 cukup bus GOTV untuk akhir pekan tanpa Mike Flaherty. 192 00:10:17,033 --> 00:10:19,993 - Baik. - Bukan pertama kali Mike ingkar janji. 193 00:10:19,994 --> 00:10:23,664 Aku cemas tentang hari kampanye utama. Entah apa opsi kita. 194 00:10:24,290 --> 00:10:28,460 Kuminta Lynn menanyai George Faust apakah dia mau membantu. 195 00:10:28,461 --> 00:10:30,631 Aku senang tak melakukannya sendiri. 196 00:10:30,630 --> 00:10:36,220 Kau bisa bicara kepadanya, tapi aku lebih kenal, jadi entah mana yang membantu. 197 00:10:36,218 --> 00:10:39,428 Biar kupikirkan. Terima kasih telah mengemukakannya. 198 00:10:40,056 --> 00:10:40,926 Terima kasih. 199 00:10:40,931 --> 00:10:43,101 Baik. Semua ikut? 200 00:10:43,100 --> 00:10:44,350 Semua baik? 201 00:10:44,352 --> 00:10:45,902 Ayo. Milikilah motivasi. 202 00:10:45,895 --> 00:10:47,935 Lima belas hari. 203 00:10:47,938 --> 00:10:49,068 Baiklah! 204 00:10:55,821 --> 00:10:57,411 Aku marah kepadamu. 205 00:10:58,699 --> 00:11:00,449 - Apa? - Aku marah kepadamu! 206 00:11:00,451 --> 00:11:04,581 - Kau tak mengikutiku di Instagrram. - Aku tak tahu kau punya Instagram. 207 00:11:08,584 --> 00:11:09,674 Aku punya. 208 00:11:09,669 --> 00:11:11,209 Akan kucari, lalu kuikuti. 209 00:11:11,212 --> 00:11:13,462 Sudah kulakukan dari ponselmu. 210 00:11:13,464 --> 00:11:15,724 Kau mengikuti dirimu dari ponselku? 211 00:11:16,467 --> 00:11:18,837 - Apa-apaan? - Tasty Time Vids. Itu aku. 212 00:11:18,844 --> 00:11:20,934 Tontonlah. Aku unggah video lucu. 213 00:11:20,930 --> 00:11:23,390 Video baru mulai hari ini. Setiap Jumat. 214 00:11:23,391 --> 00:11:24,771 Setiap Jumat! 215 00:11:24,767 --> 00:11:27,267 Hujan atau cerah, video lucu baru. 216 00:11:27,269 --> 00:11:29,399 Keren. Ya, aku akan menontonnya. 217 00:11:29,397 --> 00:11:32,647 Tentu, kau mengikutiku. Terima kasih telah mengikuti. 218 00:11:32,650 --> 00:11:34,280 Baiklah, keren. 219 00:11:34,276 --> 00:11:36,946 Aku mau pindahkan kotak, tetapi aku mau bicara dulu. 220 00:11:36,946 --> 00:11:39,026 Apa yang kau lakukan, Bodoh? 221 00:11:39,031 --> 00:11:41,281 Dasar bedebah yang bodoh. 222 00:11:41,283 --> 00:11:42,493 Diamlah. 223 00:11:44,412 --> 00:11:47,752 Baiklah. Aku akan mencarimu di komputer. 224 00:11:52,920 --> 00:11:55,420 Video baru diunggah. Tonton sekarang. 225 00:11:55,423 --> 00:11:56,723 Besok pagi. 226 00:11:58,092 --> 00:11:59,052 Tonton! 227 00:12:05,516 --> 00:12:08,766 Wah. Itu sungguh menakjubkan. Senang kita bertemu di bar. 228 00:12:08,769 --> 00:12:10,519 Apa-apaan ini? 229 00:12:10,521 --> 00:12:11,691 Kau harus pergi. 230 00:12:19,655 --> 00:12:20,815 BAUT LEHER 231 00:12:23,742 --> 00:12:28,082 Kurasa aku baru saja tidur dengan cewek Frankenstein! 232 00:12:28,080 --> 00:12:31,420 Oh tidak! 233 00:12:32,960 --> 00:12:34,800 Tasty Time Videos setiap Jumat. 234 00:12:38,257 --> 00:12:40,927 - Ini luar biasa. - Terima kasih dukungannya. 235 00:12:40,926 --> 00:12:43,296 Terima kasih telah percaya, David. 236 00:12:43,304 --> 00:12:44,934 Video baru Jumat depan! 237 00:12:45,556 --> 00:12:46,466 JUMAT DEPAN 238 00:12:46,474 --> 00:12:47,394 Sialan! 239 00:12:50,936 --> 00:12:53,016 Draven! 240 00:12:53,856 --> 00:12:56,776 - Ada apa? - Aku tak bisa pikirkan apa pun! 241 00:12:56,775 --> 00:12:58,985 - Memikirkan apa? - Soal video ini! 242 00:12:58,986 --> 00:13:02,156 Tak bisa pikirkan hal lucu. Entah harus bagaimana. 243 00:13:02,156 --> 00:13:05,406 - Mungkin baik saja. - Mereka menyerangku di komentar. 244 00:13:05,409 --> 00:13:08,829 Wanita yang memainkan cewek Frankenstein berkata bahwa aku... 245 00:13:09,622 --> 00:13:11,042 membayar dengan makanan cepat saji. 246 00:13:11,040 --> 00:13:13,880 Bilang kubayar dengan sandwich ayam Santa Fe. 247 00:13:13,876 --> 00:13:17,336 Mengapa mereka bilang begitu? Mengapa? 248 00:13:17,338 --> 00:13:20,548 Karena benar! Aku tak tahu cara membuat video ini. 249 00:13:21,342 --> 00:13:24,852 Mampuslah aku. Aku tak tahu harus bagaimana, Bung. 250 00:13:24,845 --> 00:13:28,805 Kau bertanggung jawab pada taraf tertentu. Kau mendukungku. 251 00:13:28,807 --> 00:13:30,557 - Aku tak bisa bantu. - Sial! 252 00:13:31,644 --> 00:13:33,104 Draven! 253 00:13:33,103 --> 00:13:34,273 Sialan! David. 254 00:13:35,105 --> 00:13:39,525 Aku sangat cemas tentang video ini. 255 00:13:44,031 --> 00:13:45,161 Berhasil! Aduh! 256 00:13:47,117 --> 00:13:48,197 UNGGAHAN VIDEO BARU 2 257 00:13:48,202 --> 00:13:50,622 - Menakjubkan. Senang kita bertemu. - Bagus. 258 00:13:53,582 --> 00:13:56,292 Aku tidur dengan gadis Frankenstein! Oh tidak! 259 00:13:56,293 --> 00:13:58,383 Gadis Frankenstein Dipercepat. 260 00:14:00,506 --> 00:14:03,586 - Membayar dengan sandwich Santa Fe. - Makanan cepat saji. 261 00:14:03,592 --> 00:14:06,512 - Akan kubunuh orang tuanya. - Akan kubunuh ayahnya. 262 00:14:06,512 --> 00:14:09,272 - Membayar dengan kentang goreng. - Akan kubunuh ibunya. 263 00:14:09,265 --> 00:14:10,465 Astaga. 264 00:14:11,267 --> 00:14:12,637 SENIN PAGI 265 00:14:12,643 --> 00:14:15,313 - Kau lihat videonya? - Ya. 266 00:14:15,312 --> 00:14:17,942 Gadis Frankenstein, dua kali lebih cepat. 267 00:14:17,940 --> 00:14:18,940 Ini berhasil! 268 00:14:18,941 --> 00:14:20,031 Ya. 269 00:14:20,025 --> 00:14:22,065 Lihat mereka mau bunuh orang tuaku? 270 00:14:22,069 --> 00:14:23,859 Ya, aku melihatnya. 271 00:14:23,862 --> 00:14:26,532 Mereka bilang mau memenggal kepala ayahku. 272 00:14:26,532 --> 00:14:27,452 Astaga. 273 00:14:28,033 --> 00:14:30,413 Gadis Frankenstein dan manajernya mengejarku. 274 00:14:30,411 --> 00:14:32,201 Mereka ingin mengambil akunku. 275 00:14:32,204 --> 00:14:34,584 Mereka bilang aku membayarnya dengan Arby's. 276 00:14:34,582 --> 00:14:35,832 Memang begitu. 277 00:14:35,833 --> 00:14:38,133 Sialan! Ini salahmu. 278 00:14:38,127 --> 00:14:40,337 - Bagaimana bisa? - Saat kau memberiku ponselmu. 279 00:14:40,337 --> 00:14:43,417 Jangan berikan ponselmu ke orang yang tak kau kenal. 280 00:14:43,424 --> 00:14:47,644 Lagi pula aku tak punya ide. Entah apa yang kulakukan berikutnya. 281 00:14:49,221 --> 00:14:52,521 Dan aku tak bisa memikirkan ide apa pun! Astaga! 282 00:14:53,684 --> 00:14:57,024 Salahmu. Kau mendukungku. Kau bertanggung jawab atas ini. 283 00:14:57,021 --> 00:14:59,521 Mereka mau penggal kepala ayahku. Tamatlah. 284 00:15:07,323 --> 00:15:09,743 Semua sudah berakhir, David. Jangan takut. 285 00:15:09,742 --> 00:15:11,122 Jangan sedih. 286 00:15:11,744 --> 00:15:12,794 Tonton ini. 287 00:15:16,165 --> 00:15:19,455 Kau sungguh gila, Frankenstein. Aku tidak selingkuh! 288 00:15:19,460 --> 00:15:20,960 Lalu apa ini? 289 00:15:21,462 --> 00:15:22,502 Aduh. 290 00:15:22,504 --> 00:15:24,724 FRANKENSTEIN AKHIRNYA TAHU 291 00:15:24,715 --> 00:15:27,795 Hei, Semuanya. Aku pemilik baru Tasty Time Vids. 292 00:15:27,801 --> 00:15:30,931 Dia adalah gadis Frankenstein dan aku manajernya. 293 00:15:30,930 --> 00:15:32,600 Astaga. Apa ini? 294 00:15:33,182 --> 00:15:36,142 Kuserahkan Tasty Time Vids. Kulakukan demi ayahku. 295 00:15:36,936 --> 00:15:41,016 Tak ada yang boleh ambil kepalanya. Tak ada yang boleh memenggalnya. 296 00:15:41,023 --> 00:15:42,613 Aku sayang ayahku. 297 00:15:42,608 --> 00:15:45,948 Aku dan Papa. Ayahmu merokok? Mari nongkrong bareng. 298 00:16:31,073 --> 00:16:32,993 Terjemahan subtitle oleh: Yohanes Sutopo