1 00:00:08,007 --> 00:00:12,297 Sé que somos muchos con la ayuda de la sucursal de Fairfield esta semana, 2 00:00:12,303 --> 00:00:15,103 pero debemos hacer el resumen contable del año. 3 00:00:15,098 --> 00:00:18,518 Tienen los informes de nóminas y gastos frente a ustedes. 4 00:00:18,518 --> 00:00:21,188 Si necesitan algo, búsquenme. 5 00:00:31,948 --> 00:00:33,158 ¿Qué fue eso? 6 00:00:33,158 --> 00:00:35,828 El ruidoso encendido del aire acondicionado. 7 00:00:35,827 --> 00:00:37,617 Me hizo cagarme del susto. 8 00:00:37,620 --> 00:00:40,250 Pensé: "¿Qué es eso?". Sonó como un trueno. 9 00:00:40,248 --> 00:00:42,708 O un camión chocando contra el edificio. 10 00:00:43,501 --> 00:00:45,631 O un volcán en erupción. 11 00:00:45,628 --> 00:00:46,918 ¿Qué rayos dices? 12 00:00:47,881 --> 00:00:50,221 - ¿Pensaste que era un volcán? - Sí. 13 00:00:54,804 --> 00:00:56,724 ¿Un volcán? ¿En Southfield? 14 00:00:57,640 --> 00:00:59,520 Quisiera estar en su cerebro. 15 00:01:00,393 --> 00:01:03,233 Bueno, todos a trabajar. 16 00:01:04,314 --> 00:01:05,234 Eso es genial. 17 00:01:06,566 --> 00:01:07,436 Es genial. 18 00:01:23,249 --> 00:01:25,249 Pensé que era un cuchillo pequeño. 19 00:01:26,336 --> 00:01:28,506 - ¿Qué? - Parece un cuchillo. 20 00:01:28,505 --> 00:01:29,835 Una daga pequeña. 21 00:01:31,508 --> 00:01:33,338 Ah, caray. 22 00:01:33,343 --> 00:01:35,053 Eso pensé. 23 00:01:50,902 --> 00:01:52,952 Pensé que era un miniproxeneta. 24 00:01:52,946 --> 00:01:54,776 ¿El marcador? 25 00:01:54,781 --> 00:01:57,661 Pensé que era un miniproxeneta paseándose. 26 00:02:06,292 --> 00:02:07,212 ¿Qué es eso? 27 00:02:14,759 --> 00:02:17,179 - ¿Se quemó? - ¡Deja de mirar cosas! 28 00:02:25,728 --> 00:02:27,478 Pensé que eso era un cadáver. 29 00:02:27,480 --> 00:02:30,650 Randall, ¿por qué traería un cadáver para mostrar...? 30 00:02:30,650 --> 00:02:33,820 - ¿Por qué nos chocaría un camión? - Eso pensé. 31 00:02:33,820 --> 00:02:35,530 ¡Y yo, que trajo un cadáver! 32 00:02:35,530 --> 00:02:41,040 ¿Pensaste que un hombre lleva un cadáver de oficina en oficina para mostrarlo? 33 00:02:41,035 --> 00:02:42,995 No sé si de oficina en oficina. 34 00:02:42,996 --> 00:02:47,416 No sabes lo que veo. Veo el mundo de manera salvaje y alocada. 35 00:02:47,417 --> 00:02:52,457 Veo esto y no es esto. Es como un maldito... 36 00:02:52,463 --> 00:02:54,423 - No se le ocurre nada. - ¡Sí! 37 00:02:54,424 --> 00:02:56,434 - ¡Pero es ofensivo! - Dilo. 38 00:02:56,426 --> 00:02:58,386 - Déjalo en paz. - No, ¿qué ves? 39 00:02:58,386 --> 00:03:01,716 No vas a ofender a nadie aquí. Si lo ves, dilo. 40 00:03:01,723 --> 00:03:04,183 - Una verga ensangrentada. - ¿Qué sucede? 41 00:03:04,183 --> 00:03:06,943 Amanda le dijo a Randall que es creativo. 42 00:03:06,936 --> 00:03:08,096 Santo Dios. 43 00:03:09,564 --> 00:03:10,904 ¿Puedo hablar contigo? 44 00:03:14,277 --> 00:03:16,987 No le digas que dice cosas interesantes. 45 00:03:16,988 --> 00:03:18,318 Ni buenas. 46 00:03:18,323 --> 00:03:22,703 Si no, seguirá encontrando cosas y diciendo que son otras cosas. 47 00:03:22,702 --> 00:03:25,662 - Entendido. Perdón. - Amanda. 48 00:03:25,663 --> 00:03:27,873 No digas que Randall es interesante. 49 00:04:10,541 --> 00:04:14,881 {\an8}¿POR QUÉ NO TE VAS?... CON TIM ROBINSON 50 00:04:18,341 --> 00:04:20,681 ¡Perfecto! ¿Nunca habían modelado? 51 00:04:22,971 --> 00:04:25,811 Oye, una con la novia. Traigamos a la novia. 52 00:04:25,807 --> 00:04:28,177 - Bien. - Ven. Mientras más sean, mejor. 53 00:04:28,184 --> 00:04:31,234 Todos quieren una foto con la novia, la estrella. 54 00:04:31,229 --> 00:04:34,359 - Ven, papá. Tú también. - No, ustedes diviértanse. 55 00:04:34,357 --> 00:04:37,237 Vamos, ven. No puedes decirle que no. 56 00:04:37,235 --> 00:04:38,895 Bueno. 57 00:04:38,903 --> 00:04:41,033 Bien, van a mirar la pantalla. 58 00:04:41,030 --> 00:04:44,740 Contaré. Luego, mirarán a la cámara. Sonrisas grandes. 59 00:04:44,742 --> 00:04:47,002 Genial. ¿En qué me metí? 60 00:04:46,995 --> 00:04:50,705 - Papá, lo harás genial. - Gracias por decir eso. 61 00:04:50,707 --> 00:04:53,577 Sonrisas grandes en tres, dos, uno. 62 00:04:53,584 --> 00:04:55,344 ¡Ah, perfecto! 63 00:04:55,336 --> 00:04:57,006 Son modelos profesionales. 64 00:04:57,005 --> 00:04:59,505 - Sí, claro. - Hagamos una loca. 65 00:04:59,507 --> 00:05:00,877 Tomen un accesorio. 66 00:05:00,883 --> 00:05:02,183 Hagan algo loco. 67 00:05:03,386 --> 00:05:05,676 Bien, tomen un accesorio. 68 00:05:07,557 --> 00:05:09,017 Bien, aquí vamos. 69 00:05:09,017 --> 00:05:12,477 Y recuerden, sonrisas grandes en tres, dos, uno. 70 00:05:17,358 --> 00:05:19,858 ¡Maldita sea, no es suficiente tiempo! 71 00:05:20,611 --> 00:05:24,991 ¿Tres segundos para hacer algo loco? ¡Es una locura, carajo! ¡No alcanza! 72 00:05:24,991 --> 00:05:27,121 Dios santo, papá. 73 00:05:27,118 --> 00:05:28,448 Me quedé en blanco. 74 00:05:28,453 --> 00:05:30,583 Me ahogué con una pluma púrpura. 75 00:05:30,580 --> 00:05:34,000 ¿Qué diablos se supone que haga con una pluma púrpura? 76 00:05:36,252 --> 00:05:38,172 Podrías ser una flapper. 77 00:05:38,171 --> 00:05:39,131 ¿Una qué? 78 00:05:39,130 --> 00:05:43,130 - Una bailarina de los años 20. - ¡Carajo! Podría haber sido Barney. 79 00:05:43,134 --> 00:05:45,724 - ¿Cómo? - Se parece al pelaje de Barney. 80 00:05:45,720 --> 00:05:48,260 "Soy Barney, tengo el pelaje de Barney". 81 00:05:48,264 --> 00:05:50,934 - No tiene pelaje. - Cierra la maldita boca. 82 00:05:50,933 --> 00:05:55,023 Es de tela. La tela es como pelaje. Como un pelaje de pelo corto. 83 00:05:55,021 --> 00:05:59,321 Hasta su boca tiene pelo corto. ¡Es de tela! Que es como un pelaje corto. 84 00:06:00,109 --> 00:06:01,739 No debí hacer algo loco. 85 00:06:01,736 --> 00:06:05,776 - Estoy desbordado con el negocio. - ¿De qué hablas? 86 00:06:05,782 --> 00:06:09,872 Sí tiene pelaje. Dame los lentes. Sacaremos otra. 87 00:06:09,869 --> 00:06:11,329 ¿A dónde vas? 88 00:06:11,329 --> 00:06:14,669 ¡A relajarme! Ya me saqué una foto con la estrella. 89 00:06:14,665 --> 00:06:17,955 - Estoy conforme. - Porque no tienes negocios en juego. 90 00:06:17,960 --> 00:06:21,420 ¡Sí! ¡Muchos! Tengo 15 inversionistas para Pelling Ball. 91 00:06:21,422 --> 00:06:23,842 - ¿Qué es Pelling Ball? - Un juego. 92 00:06:23,841 --> 00:06:25,591 - No suena divertido. - Bien. 93 00:06:25,593 --> 00:06:28,813 ¡Me reuní con Bart Lee por algo que no es divertido! 94 00:06:28,805 --> 00:06:31,095 - ¿Bart Lee? - ¿Sabes de John Ritcher? 95 00:06:31,099 --> 00:06:33,179 - No. - No sabes nada de juegos. 96 00:06:33,184 --> 00:06:35,194 Saber de juegos no es genial. 97 00:06:37,605 --> 00:06:39,315 ¡Basta! ¡Deja de hacer eso! 98 00:06:39,315 --> 00:06:41,435 ¡Ya basta! 99 00:06:41,442 --> 00:06:43,112 ¡Basta! 100 00:06:43,111 --> 00:06:45,031 - ¡Basta! - ¡Deja de hacer eso! 101 00:06:45,029 --> 00:06:47,199 - ¡Deja de bailar! - ¡Basta! 102 00:06:47,198 --> 00:06:48,568 Sip. 103 00:06:53,871 --> 00:06:55,581 ¿Verdad? 104 00:06:55,581 --> 00:06:57,381 Qué bueno que vives cerca. 105 00:06:57,375 --> 00:07:01,245 Sí. Me alegra que eligieran Cleveland para la convención. 106 00:07:01,254 --> 00:07:03,924 Nada de viajes. Puedo caminar a las charlas. 107 00:07:03,923 --> 00:07:06,133 Y puedo hacer una fiesta en la casa. 108 00:07:07,176 --> 00:07:11,216 Es el primer sábado que no debo llevar a mis hijos a fútbol. 109 00:07:12,181 --> 00:07:14,811 Están jugando bien. Es decir, mis... 110 00:07:15,351 --> 00:07:17,401 Y dale con hablar de mis hijos. 111 00:07:18,062 --> 00:07:19,732 - Ah, sí. - Háganme un favor. 112 00:07:19,730 --> 00:07:21,730 La próxima vez, deténganme. 113 00:07:21,732 --> 00:07:22,902 - Sí. - Gracias. 114 00:07:22,900 --> 00:07:24,610 - Lo haré. - Sí, claro. 115 00:07:24,610 --> 00:07:26,030 Bien. 116 00:07:26,028 --> 00:07:27,608 ¿Alguien fue a...? 117 00:07:30,199 --> 00:07:31,659 Lo haré. 118 00:07:32,827 --> 00:07:34,787 - Bien. - ¿Saben lo que ansío? 119 00:07:35,538 --> 00:07:36,538 No te preocupes. 120 00:07:37,081 --> 00:07:39,881 No hablarás de tus hijos, para nada. 121 00:07:43,379 --> 00:07:45,299 - Deberíamos ir juntas. - Sí. 122 00:07:45,298 --> 00:07:46,588 - Me encanta. - Y a mí. 123 00:07:46,591 --> 00:07:50,051 - La costa oeste tiene mejor nieve. - Soy demasiado viejo. 124 00:07:50,052 --> 00:07:53,972 Temo desgarrarme un ligamento, pero mis hijos aman la nieve. 125 00:07:53,973 --> 00:07:57,143 Mi hija baja volando con su trajecito para esquiar. 126 00:07:57,143 --> 00:08:00,983 ¡Oigan! ¡Mírenme! ¡Estoy montando al perro! 127 00:08:07,945 --> 00:08:11,115 - De veras lo haces siempre, ¿no? - ¿Qué cosa? 128 00:08:11,115 --> 00:08:15,615 Hablar de tus hijos. Te detuve fingiendo montar a ese hermoso perro. 129 00:08:17,205 --> 00:08:18,705 No pasa nada. 130 00:08:20,124 --> 00:08:23,254 ¡Pero no vuelvas a joderme! 131 00:08:25,463 --> 00:08:26,803 Es de Torre de dinero. 132 00:08:27,381 --> 00:08:28,801 ¡Deja al perro en paz! 133 00:08:28,799 --> 00:08:30,589 Vamos, deja al perro en paz. 134 00:08:30,593 --> 00:08:33,143 - Déjalo en paz. - Vamos afuera. 135 00:08:33,137 --> 00:08:37,517 - Amo Miami. Muchos clubes nocturnos. - Es genial. Fui en primavera. 136 00:08:37,517 --> 00:08:39,057 ¿Fuiste solo? 137 00:08:40,603 --> 00:08:43,733 - Con mis hijos. - ¡Maldita sea! 138 00:08:43,731 --> 00:08:44,771 ¡Oigan! 139 00:08:58,329 --> 00:08:59,579 - ¡Oye! - ¡Oye! 140 00:08:59,580 --> 00:09:01,790 - ¿Qué haces? - No hablaba de ellos. 141 00:09:01,791 --> 00:09:03,711 Claro que sí. No estoy loco. 142 00:09:03,709 --> 00:09:06,999 - Ya no hagas esto. - Siempre cumplo mi palabra. 143 00:09:07,505 --> 00:09:10,925 Bien, ya basta. Deténganse. Es una tontería. 144 00:09:11,676 --> 00:09:13,336 ¿Quién diablos es este tipo? 145 00:09:13,344 --> 00:09:15,514 Ay, sigo a tu esposa en Instagram. 146 00:09:16,472 --> 00:09:20,062 Tus hijos son muy lindos. ¿Cómo es que se llama tu hija? 147 00:09:21,561 --> 00:09:23,731 - No puedo decirlo. - Es con V, ¿no? 148 00:09:23,729 --> 00:09:25,309 - Ya basta. - ¿Qué? 149 00:09:25,982 --> 00:09:28,992 - Sí, se llama Vega. - ¡Con un carajo! 150 00:09:30,361 --> 00:09:32,861 Miren, el perro me la chupa. 151 00:09:38,578 --> 00:09:40,998 Miren, el perro me la chupa. 152 00:09:43,332 --> 00:09:44,292 ¿Qué fue eso? 153 00:09:44,292 --> 00:09:48,002 ¡Sigo haciendo locuras para que dejes de hablar de tus hijos! 154 00:09:48,004 --> 00:09:49,964 ¡Me hiciste muy popular aquí! 155 00:09:49,964 --> 00:09:52,554 - ¿Qué? - Ahora todos me aman demasiado. 156 00:09:52,550 --> 00:09:53,550 Quiero hacerlo. 157 00:09:53,551 --> 00:09:57,851 Los chicos se me acercan y dicen: "¿Qué locura haremos ahora?". 158 00:09:57,847 --> 00:10:00,927 ¿Hay algo interesante sobre ti además de tus hijos? 159 00:10:00,933 --> 00:10:01,933 Lo intentaré. 160 00:10:01,934 --> 00:10:03,194 ¡Sí, inténtalo! 161 00:10:03,185 --> 00:10:05,305 ¡Soy el tipo más popular de aquí! 162 00:10:08,024 --> 00:10:11,324 Hablo de tomar una ducha y aparecen anuncios de jabón. 163 00:10:11,319 --> 00:10:15,779 Leo las noticias y, al lado, veo anuncios de loncheras de PAW Patrol. 164 00:10:15,781 --> 00:10:17,411 Debes tener hijos. 165 00:10:17,408 --> 00:10:19,578 - Bueno... - ¿Qué haremos ahora? 166 00:10:19,577 --> 00:10:22,077 ¿Qué haremos? No quiero hacer otro baile. 167 00:10:22,079 --> 00:10:24,039 - No lo sé. - Hagamos algo. 168 00:10:24,040 --> 00:10:25,120 ¡Solo relájate! 169 00:10:27,293 --> 00:10:29,053 Hablemos de otra cosa. 170 00:10:29,045 --> 00:10:30,755 ¿De qué deberíamos hablar? 171 00:10:34,925 --> 00:10:36,965 ¿Qué es lo más loco que has hecho? 172 00:10:38,095 --> 00:10:39,255 Cielos. 173 00:10:41,766 --> 00:10:42,676 Bien. 174 00:10:42,683 --> 00:10:45,523 Estoy amarrado al regazo del instructor. 175 00:10:45,519 --> 00:10:47,439 Y se parece a Eddie Van Halen. 176 00:10:47,438 --> 00:10:48,728 Lo miro y digo: 177 00:10:48,731 --> 00:10:51,901 "Estoy nervioso". Y él dice: "Deberías estarlo. 178 00:10:51,901 --> 00:10:53,741 Vamos demasiado rápido". 179 00:10:55,863 --> 00:10:59,373 Chicos, dejen al perro en paz. No haremos nada con el perro. 180 00:10:59,367 --> 00:11:01,237 - Déjenlo. - Empujémoslo. 181 00:11:01,243 --> 00:11:03,003 - No. - ¿Empujamos los muros? 182 00:11:02,995 --> 00:11:06,115 - Qué tonterías dices. - ¡Dinos qué hacer! 183 00:11:06,123 --> 00:11:09,383 - ¿Nos ponemos de cabeza? - No lo sé. Déjenme pensar. 184 00:11:10,670 --> 00:11:11,590 ¡Apúrate! 185 00:11:11,587 --> 00:11:14,377 - Es una copia de Kurosawa. - Patrañas. 186 00:11:14,382 --> 00:11:16,132 - Te convenceré. - Hazlo. 187 00:11:16,133 --> 00:11:18,803 - Tienes 20 segundos. - Vaya, es oficial. 188 00:11:18,803 --> 00:11:21,103 Todo es oficial cuando quiero ganar. 189 00:11:22,139 --> 00:11:24,599 - Quiero otro trago. - ¡Buscaremos tragos! 190 00:11:24,600 --> 00:11:26,940 Para mí. ¡Yo solo! 191 00:11:26,936 --> 00:11:28,806 ¡Buscaremos tragos solos! 192 00:11:28,813 --> 00:11:31,323 Tú, allí. Tú, allí. Tú, por allí. 193 00:11:31,315 --> 00:11:33,355 Estás demasiado cerca de mí. 194 00:11:33,359 --> 00:11:36,239 Cuando era joven, sabía pelear. 195 00:11:36,237 --> 00:11:38,487 En mi vecindario, tenías que saber. 196 00:11:38,489 --> 00:11:39,779 Me imagino. 197 00:11:40,866 --> 00:11:43,076 Estás haciendo un buen trabajo. 198 00:11:43,702 --> 00:11:45,002 Gracias, señor. 199 00:11:45,663 --> 00:11:47,463 Y, además, sabes parrandear. 200 00:11:49,834 --> 00:11:52,094 - ¿Qué haremos ahora? - No lo sé. 201 00:11:52,086 --> 00:11:53,706 ¿Qué tal esto? 202 00:11:53,712 --> 00:11:55,012 ¿Esto sirve? 203 00:11:56,090 --> 00:11:58,680 No, déjenme pensar. Se me ocurrirá algo. 204 00:11:59,343 --> 00:12:02,103 Ayer fue mi cumpleaños. Cumplí 43. 205 00:12:02,096 --> 00:12:04,596 - Felicidades. - Mi hermano tiene 41. 206 00:12:04,598 --> 00:12:06,388 Yo cumplo en diez días. 207 00:12:11,647 --> 00:12:14,567 - ¿Qué escribes? - Es solo un mensaje. 208 00:12:14,567 --> 00:12:16,897 - ¡No me toques! - No veo. 209 00:12:16,902 --> 00:12:18,702 Aléjate de mí. ¡Vete! 210 00:12:18,696 --> 00:12:21,526 - ¡Se me ocurrirá algo! - Hagamos algo. 211 00:12:21,532 --> 00:12:23,452 - No bailaré. - Oye, amigo. 212 00:12:24,952 --> 00:12:27,412 Quería decirte que me divertí mucho 213 00:12:27,955 --> 00:12:29,785 sin hablar de mis hijos. 214 00:12:29,790 --> 00:12:31,710 Me alegra haber sido de ayuda. 215 00:12:31,709 --> 00:12:33,749 Profundicé mucho con la gente. 216 00:12:33,752 --> 00:12:36,632 Solía hablar de mis hijos todo el tiempo. 217 00:12:36,630 --> 00:12:38,630 Es el único tema que tenía. 218 00:12:38,632 --> 00:12:41,972 Hablas de tu hijo toda la vida. 219 00:12:41,969 --> 00:12:44,559 Luego un día va al zoológico, 220 00:12:45,139 --> 00:12:47,479 mete las manos por los barrotes 221 00:12:47,475 --> 00:12:49,685 y le dispara a Godzilla el gorila. 222 00:12:51,896 --> 00:12:54,266 - ¿Qué? - A Godzilla el gorila. 223 00:12:54,273 --> 00:12:56,903 El gorila que comía las gorras de los niños. 224 00:12:57,568 --> 00:12:58,778 ¿Por qué le disparó? 225 00:12:58,777 --> 00:13:02,197 Era su admirador, quizá solo quería adueñarse de su vida. 226 00:13:02,907 --> 00:13:05,197 Por eso me sentí mal por lo del perro. 227 00:13:06,160 --> 00:13:10,500 He causado mucho sufrimiento animal al tener a mi hijo. 228 00:13:13,083 --> 00:13:14,383 Sí. 229 00:13:15,127 --> 00:13:16,497 Gracias. 230 00:13:16,504 --> 00:13:17,424 De nada. 231 00:13:20,799 --> 00:13:22,469 Hola. 232 00:13:22,468 --> 00:13:24,718 Lamento haber hecho eso. 233 00:13:24,720 --> 00:13:28,970 Lamento haberte usado de caballo y haber dicho que me la chupabas. 234 00:13:30,476 --> 00:13:31,596 ¿Qué tal esto? 235 00:14:18,774 --> 00:14:20,694 Traducido por: Ana Grasso