1
00:00:08,007 --> 00:00:12,297
Sé que somos muchos con la ayuda
de la sucursal de Fairfield esta semana,
2
00:00:12,303 --> 00:00:15,103
pero debemos hacer
el resumen contable del año.
3
00:00:15,098 --> 00:00:18,518
Tienen los informes de nóminas
y gastos frente a ustedes.
4
00:00:18,518 --> 00:00:21,188
Si necesitan algo, búsquenme.
5
00:00:31,948 --> 00:00:33,158
¿Qué fue eso?
6
00:00:33,158 --> 00:00:35,828
El ruidoso encendido
del aire acondicionado.
7
00:00:35,827 --> 00:00:37,617
Me hizo cagarme del susto.
8
00:00:37,620 --> 00:00:40,250
Pensé: "¿Qué es eso?".
Sonó como un trueno.
9
00:00:40,248 --> 00:00:42,708
O un camión chocando contra el edificio.
10
00:00:43,501 --> 00:00:45,631
O un volcán en erupción.
11
00:00:45,628 --> 00:00:46,918
¿Qué rayos dices?
12
00:00:47,881 --> 00:00:50,221
- ¿Pensaste que era un volcán?
- Sí.
13
00:00:54,804 --> 00:00:56,724
¿Un volcán? ¿En Southfield?
14
00:00:57,640 --> 00:00:59,520
Quisiera estar en su cerebro.
15
00:01:00,393 --> 00:01:03,233
Bueno, todos a trabajar.
16
00:01:04,314 --> 00:01:05,234
Eso es genial.
17
00:01:06,566 --> 00:01:07,436
Es genial.
18
00:01:23,249 --> 00:01:25,249
Pensé que era un cuchillo pequeño.
19
00:01:26,336 --> 00:01:28,506
- ¿Qué?
- Parece un cuchillo.
20
00:01:28,505 --> 00:01:29,835
Una daga pequeña.
21
00:01:31,508 --> 00:01:33,338
Ah, caray.
22
00:01:33,343 --> 00:01:35,053
Eso pensé.
23
00:01:50,902 --> 00:01:52,952
Pensé que era un miniproxeneta.
24
00:01:52,946 --> 00:01:54,776
¿El marcador?
25
00:01:54,781 --> 00:01:57,661
Pensé que era un miniproxeneta paseándose.
26
00:02:06,292 --> 00:02:07,212
¿Qué es eso?
27
00:02:14,759 --> 00:02:17,179
- ¿Se quemó?
- ¡Deja de mirar cosas!
28
00:02:25,728 --> 00:02:27,478
Pensé que eso era un cadáver.
29
00:02:27,480 --> 00:02:30,650
Randall, ¿por qué traería
un cadáver para mostrar...?
30
00:02:30,650 --> 00:02:33,820
- ¿Por qué nos chocaría un camión?
- Eso pensé.
31
00:02:33,820 --> 00:02:35,530
¡Y yo, que trajo un cadáver!
32
00:02:35,530 --> 00:02:41,040
¿Pensaste que un hombre lleva un cadáver
de oficina en oficina para mostrarlo?
33
00:02:41,035 --> 00:02:42,995
No sé si de oficina en oficina.
34
00:02:42,996 --> 00:02:47,416
No sabes lo que veo.
Veo el mundo de manera salvaje y alocada.
35
00:02:47,417 --> 00:02:52,457
Veo esto y no es esto. Es como un maldito...
36
00:02:52,463 --> 00:02:54,423
- No se le ocurre nada.
- ¡Sí!
37
00:02:54,424 --> 00:02:56,434
- ¡Pero es ofensivo!
- Dilo.
38
00:02:56,426 --> 00:02:58,386
- Déjalo en paz.
- No, ¿qué ves?
39
00:02:58,386 --> 00:03:01,716
No vas a ofender a nadie aquí.
Si lo ves, dilo.
40
00:03:01,723 --> 00:03:04,183
- Una verga ensangrentada.
- ¿Qué sucede?
41
00:03:04,183 --> 00:03:06,943
Amanda le dijo a Randall que es creativo.
42
00:03:06,936 --> 00:03:08,096
Santo Dios.
43
00:03:09,564 --> 00:03:10,904
¿Puedo hablar contigo?
44
00:03:14,277 --> 00:03:16,987
No le digas que dice cosas interesantes.
45
00:03:16,988 --> 00:03:18,318
Ni buenas.
46
00:03:18,323 --> 00:03:22,703
Si no, seguirá encontrando cosas
y diciendo que son otras cosas.
47
00:03:22,702 --> 00:03:25,662
- Entendido. Perdón.
- Amanda.
48
00:03:25,663 --> 00:03:27,873
No digas que Randall es interesante.
49
00:04:10,541 --> 00:04:14,881
{\an8}¿POR QUÉ NO TE VAS?... CON TIM ROBINSON
50
00:04:18,341 --> 00:04:20,681
¡Perfecto! ¿Nunca habían modelado?
51
00:04:22,971 --> 00:04:25,811
Oye, una con la novia.
Traigamos a la novia.
52
00:04:25,807 --> 00:04:28,177
- Bien.
- Ven. Mientras más sean, mejor.
53
00:04:28,184 --> 00:04:31,234
Todos quieren una foto
con la novia, la estrella.
54
00:04:31,229 --> 00:04:34,359
- Ven, papá. Tú también.
- No, ustedes diviértanse.
55
00:04:34,357 --> 00:04:37,237
Vamos, ven. No puedes decirle que no.
56
00:04:37,235 --> 00:04:38,895
Bueno.
57
00:04:38,903 --> 00:04:41,033
Bien, van a mirar la pantalla.
58
00:04:41,030 --> 00:04:44,740
Contaré. Luego, mirarán a la cámara.
Sonrisas grandes.
59
00:04:44,742 --> 00:04:47,002
Genial. ¿En qué me metí?
60
00:04:46,995 --> 00:04:50,705
- Papá, lo harás genial.
- Gracias por decir eso.
61
00:04:50,707 --> 00:04:53,577
Sonrisas grandes en tres, dos, uno.
62
00:04:53,584 --> 00:04:55,344
¡Ah, perfecto!
63
00:04:55,336 --> 00:04:57,006
Son modelos profesionales.
64
00:04:57,005 --> 00:04:59,505
- Sí, claro.
- Hagamos una loca.
65
00:04:59,507 --> 00:05:00,877
Tomen un accesorio.
66
00:05:00,883 --> 00:05:02,183
Hagan algo loco.
67
00:05:03,386 --> 00:05:05,676
Bien, tomen un accesorio.
68
00:05:07,557 --> 00:05:09,017
Bien, aquí vamos.
69
00:05:09,017 --> 00:05:12,477
Y recuerden,
sonrisas grandes en tres, dos, uno.
70
00:05:17,358 --> 00:05:19,858
¡Maldita sea, no es suficiente tiempo!
71
00:05:20,611 --> 00:05:24,991
¿Tres segundos para hacer algo loco?
¡Es una locura, carajo! ¡No alcanza!
72
00:05:24,991 --> 00:05:27,121
Dios santo, papá.
73
00:05:27,118 --> 00:05:28,448
Me quedé en blanco.
74
00:05:28,453 --> 00:05:30,583
Me ahogué con una pluma púrpura.
75
00:05:30,580 --> 00:05:34,000
¿Qué diablos se supone que haga
con una pluma púrpura?
76
00:05:36,252 --> 00:05:38,172
Podrías ser una flapper.
77
00:05:38,171 --> 00:05:39,131
¿Una qué?
78
00:05:39,130 --> 00:05:43,130
- Una bailarina de los años 20.
- ¡Carajo! Podría haber sido Barney.
79
00:05:43,134 --> 00:05:45,724
- ¿Cómo?
- Se parece al pelaje de Barney.
80
00:05:45,720 --> 00:05:48,260
"Soy Barney, tengo el pelaje de Barney".
81
00:05:48,264 --> 00:05:50,934
- No tiene pelaje.
- Cierra la maldita boca.
82
00:05:50,933 --> 00:05:55,023
Es de tela. La tela es como pelaje.
Como un pelaje de pelo corto.
83
00:05:55,021 --> 00:05:59,321
Hasta su boca tiene pelo corto.
¡Es de tela! Que es como un pelaje corto.
84
00:06:00,109 --> 00:06:01,739
No debí hacer algo loco.
85
00:06:01,736 --> 00:06:05,776
- Estoy desbordado con el negocio.
- ¿De qué hablas?
86
00:06:05,782 --> 00:06:09,872
Sí tiene pelaje. Dame los lentes.
Sacaremos otra.
87
00:06:09,869 --> 00:06:11,329
¿A dónde vas?
88
00:06:11,329 --> 00:06:14,669
¡A relajarme!
Ya me saqué una foto con la estrella.
89
00:06:14,665 --> 00:06:17,955
- Estoy conforme.
- Porque no tienes negocios en juego.
90
00:06:17,960 --> 00:06:21,420
¡Sí! ¡Muchos!
Tengo 15 inversionistas para Pelling Ball.
91
00:06:21,422 --> 00:06:23,842
- ¿Qué es Pelling Ball?
- Un juego.
92
00:06:23,841 --> 00:06:25,591
- No suena divertido.
- Bien.
93
00:06:25,593 --> 00:06:28,813
¡Me reuní con Bart Lee
por algo que no es divertido!
94
00:06:28,805 --> 00:06:31,095
- ¿Bart Lee?
- ¿Sabes de John Ritcher?
95
00:06:31,099 --> 00:06:33,179
- No.
- No sabes nada de juegos.
96
00:06:33,184 --> 00:06:35,194
Saber de juegos no es genial.
97
00:06:37,605 --> 00:06:39,315
¡Basta! ¡Deja de hacer eso!
98
00:06:39,315 --> 00:06:41,435
¡Ya basta!
99
00:06:41,442 --> 00:06:43,112
¡Basta!
100
00:06:43,111 --> 00:06:45,031
- ¡Basta!
- ¡Deja de hacer eso!
101
00:06:45,029 --> 00:06:47,199
- ¡Deja de bailar!
- ¡Basta!
102
00:06:47,198 --> 00:06:48,568
Sip.
103
00:06:53,871 --> 00:06:55,581
¿Verdad?
104
00:06:55,581 --> 00:06:57,381
Qué bueno que vives cerca.
105
00:06:57,375 --> 00:07:01,245
Sí. Me alegra que eligieran Cleveland
para la convención.
106
00:07:01,254 --> 00:07:03,924
Nada de viajes.
Puedo caminar a las charlas.
107
00:07:03,923 --> 00:07:06,133
Y puedo hacer una fiesta en la casa.
108
00:07:07,176 --> 00:07:11,216
Es el primer sábado
que no debo llevar a mis hijos a fútbol.
109
00:07:12,181 --> 00:07:14,811
Están jugando bien. Es decir, mis...
110
00:07:15,351 --> 00:07:17,401
Y dale con hablar de mis hijos.
111
00:07:18,062 --> 00:07:19,732
- Ah, sí.
- Háganme un favor.
112
00:07:19,730 --> 00:07:21,730
La próxima vez, deténganme.
113
00:07:21,732 --> 00:07:22,902
- Sí.
- Gracias.
114
00:07:22,900 --> 00:07:24,610
- Lo haré.
- Sí, claro.
115
00:07:24,610 --> 00:07:26,030
Bien.
116
00:07:26,028 --> 00:07:27,608
¿Alguien fue a...?
117
00:07:30,199 --> 00:07:31,659
Lo haré.
118
00:07:32,827 --> 00:07:34,787
- Bien.
- ¿Saben lo que ansío?
119
00:07:35,538 --> 00:07:36,538
No te preocupes.
120
00:07:37,081 --> 00:07:39,881
No hablarás de tus hijos, para nada.
121
00:07:43,379 --> 00:07:45,299
- Deberíamos ir juntas.
- Sí.
122
00:07:45,298 --> 00:07:46,588
- Me encanta.
- Y a mí.
123
00:07:46,591 --> 00:07:50,051
- La costa oeste tiene mejor nieve.
- Soy demasiado viejo.
124
00:07:50,052 --> 00:07:53,972
Temo desgarrarme un ligamento,
pero mis hijos aman la nieve.
125
00:07:53,973 --> 00:07:57,143
Mi hija baja volando
con su trajecito para esquiar.
126
00:07:57,143 --> 00:08:00,983
¡Oigan! ¡Mírenme!
¡Estoy montando al perro!
127
00:08:07,945 --> 00:08:11,115
- De veras lo haces siempre, ¿no?
- ¿Qué cosa?
128
00:08:11,115 --> 00:08:15,615
Hablar de tus hijos. Te detuve
fingiendo montar a ese hermoso perro.
129
00:08:17,205 --> 00:08:18,705
No pasa nada.
130
00:08:20,124 --> 00:08:23,254
¡Pero no vuelvas a joderme!
131
00:08:25,463 --> 00:08:26,803
Es de Torre de dinero.
132
00:08:27,381 --> 00:08:28,801
¡Deja al perro en paz!
133
00:08:28,799 --> 00:08:30,589
Vamos, deja al perro en paz.
134
00:08:30,593 --> 00:08:33,143
- Déjalo en paz.
- Vamos afuera.
135
00:08:33,137 --> 00:08:37,517
- Amo Miami. Muchos clubes nocturnos.
- Es genial. Fui en primavera.
136
00:08:37,517 --> 00:08:39,057
¿Fuiste solo?
137
00:08:40,603 --> 00:08:43,733
- Con mis hijos.
- ¡Maldita sea!
138
00:08:43,731 --> 00:08:44,771
¡Oigan!
139
00:08:58,329 --> 00:08:59,579
- ¡Oye!
- ¡Oye!
140
00:08:59,580 --> 00:09:01,790
- ¿Qué haces?
- No hablaba de ellos.
141
00:09:01,791 --> 00:09:03,711
Claro que sí. No estoy loco.
142
00:09:03,709 --> 00:09:06,999
- Ya no hagas esto.
- Siempre cumplo mi palabra.
143
00:09:07,505 --> 00:09:10,925
Bien, ya basta. Deténganse.
Es una tontería.
144
00:09:11,676 --> 00:09:13,336
¿Quién diablos es este tipo?
145
00:09:13,344 --> 00:09:15,514
Ay, sigo a tu esposa en Instagram.
146
00:09:16,472 --> 00:09:20,062
Tus hijos son muy lindos.
¿Cómo es que se llama tu hija?
147
00:09:21,561 --> 00:09:23,731
- No puedo decirlo.
- Es con V, ¿no?
148
00:09:23,729 --> 00:09:25,309
- Ya basta.
- ¿Qué?
149
00:09:25,982 --> 00:09:28,992
- Sí, se llama Vega.
- ¡Con un carajo!
150
00:09:30,361 --> 00:09:32,861
Miren, el perro me la chupa.
151
00:09:38,578 --> 00:09:40,998
Miren, el perro me la chupa.
152
00:09:43,332 --> 00:09:44,292
¿Qué fue eso?
153
00:09:44,292 --> 00:09:48,002
¡Sigo haciendo locuras
para que dejes de hablar de tus hijos!
154
00:09:48,004 --> 00:09:49,964
¡Me hiciste muy popular aquí!
155
00:09:49,964 --> 00:09:52,554
- ¿Qué?
- Ahora todos me aman demasiado.
156
00:09:52,550 --> 00:09:53,550
Quiero hacerlo.
157
00:09:53,551 --> 00:09:57,851
Los chicos se me acercan y dicen:
"¿Qué locura haremos ahora?".
158
00:09:57,847 --> 00:10:00,927
¿Hay algo interesante sobre ti
además de tus hijos?
159
00:10:00,933 --> 00:10:01,933
Lo intentaré.
160
00:10:01,934 --> 00:10:03,194
¡Sí, inténtalo!
161
00:10:03,185 --> 00:10:05,305
¡Soy el tipo más popular de aquí!
162
00:10:08,024 --> 00:10:11,324
Hablo de tomar una ducha
y aparecen anuncios de jabón.
163
00:10:11,319 --> 00:10:15,779
Leo las noticias y, al lado,
veo anuncios de loncheras de PAW Patrol.
164
00:10:15,781 --> 00:10:17,411
Debes tener hijos.
165
00:10:17,408 --> 00:10:19,578
- Bueno...
- ¿Qué haremos ahora?
166
00:10:19,577 --> 00:10:22,077
¿Qué haremos? No quiero hacer otro baile.
167
00:10:22,079 --> 00:10:24,039
- No lo sé.
- Hagamos algo.
168
00:10:24,040 --> 00:10:25,120
¡Solo relájate!
169
00:10:27,293 --> 00:10:29,053
Hablemos de otra cosa.
170
00:10:29,045 --> 00:10:30,755
¿De qué deberíamos hablar?
171
00:10:34,925 --> 00:10:36,965
¿Qué es lo más loco que has hecho?
172
00:10:38,095 --> 00:10:39,255
Cielos.
173
00:10:41,766 --> 00:10:42,676
Bien.
174
00:10:42,683 --> 00:10:45,523
Estoy amarrado al regazo del instructor.
175
00:10:45,519 --> 00:10:47,439
Y se parece a Eddie Van Halen.
176
00:10:47,438 --> 00:10:48,728
Lo miro y digo:
177
00:10:48,731 --> 00:10:51,901
"Estoy nervioso".
Y él dice: "Deberías estarlo.
178
00:10:51,901 --> 00:10:53,741
Vamos demasiado rápido".
179
00:10:55,863 --> 00:10:59,373
Chicos, dejen al perro en paz.
No haremos nada con el perro.
180
00:10:59,367 --> 00:11:01,237
- Déjenlo.
- Empujémoslo.
181
00:11:01,243 --> 00:11:03,003
- No.
- ¿Empujamos los muros?
182
00:11:02,995 --> 00:11:06,115
- Qué tonterías dices.
- ¡Dinos qué hacer!
183
00:11:06,123 --> 00:11:09,383
- ¿Nos ponemos de cabeza?
- No lo sé. Déjenme pensar.
184
00:11:10,670 --> 00:11:11,590
¡Apúrate!
185
00:11:11,587 --> 00:11:14,377
- Es una copia de Kurosawa.
- Patrañas.
186
00:11:14,382 --> 00:11:16,132
- Te convenceré.
- Hazlo.
187
00:11:16,133 --> 00:11:18,803
- Tienes 20 segundos.
- Vaya, es oficial.
188
00:11:18,803 --> 00:11:21,103
Todo es oficial cuando quiero ganar.
189
00:11:22,139 --> 00:11:24,599
- Quiero otro trago.
- ¡Buscaremos tragos!
190
00:11:24,600 --> 00:11:26,940
Para mí. ¡Yo solo!
191
00:11:26,936 --> 00:11:28,806
¡Buscaremos tragos solos!
192
00:11:28,813 --> 00:11:31,323
Tú, allí. Tú, allí. Tú, por allí.
193
00:11:31,315 --> 00:11:33,355
Estás demasiado cerca de mí.
194
00:11:33,359 --> 00:11:36,239
Cuando era joven, sabía pelear.
195
00:11:36,237 --> 00:11:38,487
En mi vecindario, tenías que saber.
196
00:11:38,489 --> 00:11:39,779
Me imagino.
197
00:11:40,866 --> 00:11:43,076
Estás haciendo un buen trabajo.
198
00:11:43,702 --> 00:11:45,002
Gracias, señor.
199
00:11:45,663 --> 00:11:47,463
Y, además, sabes parrandear.
200
00:11:49,834 --> 00:11:52,094
- ¿Qué haremos ahora?
- No lo sé.
201
00:11:52,086 --> 00:11:53,706
¿Qué tal esto?
202
00:11:53,712 --> 00:11:55,012
¿Esto sirve?
203
00:11:56,090 --> 00:11:58,680
No, déjenme pensar. Se me ocurrirá algo.
204
00:11:59,343 --> 00:12:02,103
Ayer fue mi cumpleaños. Cumplí 43.
205
00:12:02,096 --> 00:12:04,596
- Felicidades.
- Mi hermano tiene 41.
206
00:12:04,598 --> 00:12:06,388
Yo cumplo en diez días.
207
00:12:11,647 --> 00:12:14,567
- ¿Qué escribes?
- Es solo un mensaje.
208
00:12:14,567 --> 00:12:16,897
- ¡No me toques!
- No veo.
209
00:12:16,902 --> 00:12:18,702
Aléjate de mí. ¡Vete!
210
00:12:18,696 --> 00:12:21,526
- ¡Se me ocurrirá algo!
- Hagamos algo.
211
00:12:21,532 --> 00:12:23,452
- No bailaré.
- Oye, amigo.
212
00:12:24,952 --> 00:12:27,412
Quería decirte que me divertí mucho
213
00:12:27,955 --> 00:12:29,785
sin hablar de mis hijos.
214
00:12:29,790 --> 00:12:31,710
Me alegra haber sido de ayuda.
215
00:12:31,709 --> 00:12:33,749
Profundicé mucho con la gente.
216
00:12:33,752 --> 00:12:36,632
Solía hablar de mis hijos todo el tiempo.
217
00:12:36,630 --> 00:12:38,630
Es el único tema que tenía.
218
00:12:38,632 --> 00:12:41,972
Hablas de tu hijo toda la vida.
219
00:12:41,969 --> 00:12:44,559
Luego un día va al zoológico,
220
00:12:45,139 --> 00:12:47,479
mete las manos por los barrotes
221
00:12:47,475 --> 00:12:49,685
y le dispara a Godzilla el gorila.
222
00:12:51,896 --> 00:12:54,266
- ¿Qué?
- A Godzilla el gorila.
223
00:12:54,273 --> 00:12:56,903
El gorila que comía
las gorras de los niños.
224
00:12:57,568 --> 00:12:58,778
¿Por qué le disparó?
225
00:12:58,777 --> 00:13:02,197
Era su admirador,
quizá solo quería adueñarse de su vida.
226
00:13:02,907 --> 00:13:05,197
Por eso me sentí mal por lo del perro.
227
00:13:06,160 --> 00:13:10,500
He causado mucho sufrimiento animal
al tener a mi hijo.
228
00:13:13,083 --> 00:13:14,383
Sí.
229
00:13:15,127 --> 00:13:16,497
Gracias.
230
00:13:16,504 --> 00:13:17,424
De nada.
231
00:13:20,799 --> 00:13:22,469
Hola.
232
00:13:22,468 --> 00:13:24,718
Lamento haber hecho eso.
233
00:13:24,720 --> 00:13:28,970
Lamento haberte usado de caballo
y haber dicho que me la chupabas.
234
00:13:30,476 --> 00:13:31,596
¿Qué tal esto?
235
00:14:18,774 --> 00:14:20,694
Traducido por: Ana Grasso