1 00:00:08,007 --> 00:00:12,297 费尔菲尔德分部本周过来帮忙 我知道这里会有点拥挤 2 00:00:12,303 --> 00:00:15,103 但我们需要最后加把力 以完成年末会计工作 3 00:00:15,098 --> 00:00:18,518 你们应该都拿到工资单和费用报告了 4 00:00:18,518 --> 00:00:21,188 如果需要什么就来找我 5 00:00:30,947 --> 00:00:32,617 那是什么? 6 00:00:33,241 --> 00:00:35,831 空调启动的时候会发出很大的声音 7 00:00:35,827 --> 00:00:37,617 吓死我了 8 00:00:37,620 --> 00:00:40,290 我会感慨:“什么鬼?” 我还以为是打雷呢 9 00:00:40,290 --> 00:00:42,710 我还以为是一辆卡车 倒车时撞进了大楼里 10 00:00:43,501 --> 00:00:45,631 我以为是火山爆发了 11 00:00:45,628 --> 00:00:46,918 什么鬼? 12 00:00:47,881 --> 00:00:50,221 -你以为是火山爆发? -是啊 13 00:00:54,763 --> 00:00:56,723 火山?在南菲尔德? 14 00:00:57,640 --> 00:00:59,520 希望我可以有这个家伙的想象力 15 00:01:00,393 --> 00:01:03,233 好了 各位 让我们开始工作吧 16 00:01:03,772 --> 00:01:05,232 太棒了 17 00:01:06,566 --> 00:01:07,436 太棒了 18 00:01:23,291 --> 00:01:25,711 我以为这是一把小刀 19 00:01:25,710 --> 00:01:28,510 -什么? -我以为这支笔是一把小刀 20 00:01:28,505 --> 00:01:29,835 像一把小匕首 21 00:01:31,508 --> 00:01:33,338 哇! 22 00:01:33,343 --> 00:01:35,053 我真的那么以为来着 23 00:01:50,902 --> 00:01:52,362 我以为这是个迷你皮条客 24 00:01:53,029 --> 00:01:54,779 荧光笔? 25 00:01:54,781 --> 00:01:57,661 我以为它是一个走来走去的拉皮条客 26 00:02:06,292 --> 00:02:07,212 什么鬼? 27 00:02:14,759 --> 00:02:17,179 -这个被烧了? -别再东张西望了! 28 00:02:25,728 --> 00:02:27,478 还以为那是一个尸袋 29 00:02:27,480 --> 00:02:30,650 兰德尔 他为什么要 带着一个尸体袋来给我们看... 30 00:02:30,650 --> 00:02:33,820 -为什么卡车会倒车撞进大楼里? -我真心以为是那样 31 00:02:33,820 --> 00:02:35,530 我真心以为他带来了一个尸袋! 32 00:02:35,530 --> 00:02:38,580 你以为一个男人 带着一个装有尸体的袋子 33 00:02:38,575 --> 00:02:41,035 挨间办公室地展示给大家看? 34 00:02:41,035 --> 00:02:42,995 我不知道他有没有挨间办公室展示 35 00:02:42,996 --> 00:02:47,416 你不了解我看到了什么 我看这个世界的方式不同寻常 36 00:02:47,417 --> 00:02:48,997 比如当我看到这个 37 00:02:49,002 --> 00:02:52,462 我看到的不是东西本身 而是一个该死的 像... 38 00:02:52,463 --> 00:02:54,423 -你根本想不出什么东西 -我可以! 39 00:02:54,424 --> 00:02:55,884 -我不能说 因为很无礼! -说吧 40 00:02:56,926 --> 00:02:58,386 -别去惹他 -不 你觉得那是什么? 41 00:02:58,386 --> 00:03:01,716 这里的每个人都不介意 如果你看到了就说出来 42 00:03:01,723 --> 00:03:04,183 -是一只血淋淋的公鸡 -到底发生了什么? 43 00:03:04,183 --> 00:03:06,943 阿曼达告诉兰德尔他很有想象力 44 00:03:06,936 --> 00:03:08,096 天啊 45 00:03:09,606 --> 00:03:10,896 我能和你谈谈吗? 46 00:03:14,277 --> 00:03:16,987 不要对他说的任何事情表示感兴趣 47 00:03:16,988 --> 00:03:18,318 或者夸赞他 48 00:03:18,323 --> 00:03:21,203 否则他就会继续拿起一样东西 49 00:03:21,200 --> 00:03:22,700 然后说这是其他东西 50 00:03:22,702 --> 00:03:25,662 -好吧 我知道了 对不起 -阿曼达 51 00:03:25,663 --> 00:03:27,753 不要说兰德尔很有趣 52 00:04:10,541 --> 00:04:15,131 {\an8}剧名:蒂姆罗宾逊短剧:还不快走 53 00:04:18,341 --> 00:04:20,681 完美!你们真的没做过模特? 54 00:04:22,971 --> 00:04:25,811 嘿 来一张和新娘的合影 请新娘来到镜头前 55 00:04:25,807 --> 00:04:28,177 -好 -来吧 多多益善 56 00:04:28,184 --> 00:04:31,234 每个人都想和新娘合影 今晚的主角 57 00:04:31,229 --> 00:04:34,359 -来吧 爸爸 你也来 -你们拍吧 玩得开心点 58 00:04:34,357 --> 00:04:37,237 来吧 快过来 不能拒绝新娘啊 59 00:04:37,235 --> 00:04:38,895 好吧 60 00:04:38,903 --> 00:04:41,033 好 你们要看向这个屏幕 61 00:04:41,030 --> 00:04:44,740 我们来倒计数 然后看向镜头 露出灿烂的微笑 62 00:04:44,742 --> 00:04:47,002 这下可好 我怎么会同意这事? 63 00:04:46,995 --> 00:04:50,705 -新娘爸爸 你会看起来很棒的 -感谢你这么说 64 00:04:50,707 --> 00:04:53,577 露出灿烂微笑 三、二、一 65 00:04:53,584 --> 00:04:55,344 完美! 66 00:04:55,336 --> 00:04:57,006 你们绝对是专业模特 67 00:04:57,005 --> 00:04:59,505 -真是胡说 -我们来个滑稽点的 68 00:04:59,507 --> 00:05:00,877 拿一个道具 69 00:05:00,883 --> 00:05:02,183 做些滑稽的事 70 00:05:03,386 --> 00:05:05,676 好 拿个道具 71 00:05:07,557 --> 00:05:09,017 好啦 来吧 72 00:05:09,017 --> 00:05:13,097 记住要露出灿烂的笑容 三、二、一 73 00:05:17,358 --> 00:05:19,858 该死的 时间不够啊! 74 00:05:20,611 --> 00:05:24,991 三秒钟就要想出滑稽行为? 他妈的疯了!时间不够啊! 75 00:05:24,991 --> 00:05:27,121 我的天啊 爸爸 76 00:05:27,118 --> 00:05:28,448 我脑子一片空白 懂吗? 77 00:05:28,453 --> 00:05:30,583 我被一根紫色的羽毛弄吐了 78 00:05:30,580 --> 00:05:34,000 我他妈用一根紫色羽毛能做什么? 79 00:05:36,252 --> 00:05:38,172 你可以假装成时髦女郎 80 00:05:38,171 --> 00:05:39,211 什么? 81 00:05:39,213 --> 00:05:41,383 就像上个世纪20年代的舞者 82 00:05:41,382 --> 00:05:43,132 妈的!我本来可以扮作巴尼的 83 00:05:43,134 --> 00:05:45,724 -怎么可能? -假装这是巴尼的头发 84 00:05:45,720 --> 00:05:48,260 “看我 我是巴尼 这像是巴尼的头发” 85 00:05:48,264 --> 00:05:50,734 -巴尼没有头发 -你能闭嘴吗? 86 00:05:50,725 --> 00:05:54,015 他是布做的 布有毛 小细毛 87 00:05:55,104 --> 00:05:56,614 连他的嘴上也有细毛 88 00:05:56,606 --> 00:05:59,316 他是布做的!布就是细毛 89 00:06:00,109 --> 00:06:01,739 我就不该尝试做滑稽的事 90 00:06:01,736 --> 00:06:05,776 -我生意方面有好多事要打理 -你说什么呢? 91 00:06:05,782 --> 00:06:09,872 他有头发 给我一副百叶窗眼镜 我们要再拍一张 92 00:06:09,869 --> 00:06:11,329 你去哪里? 93 00:06:11,329 --> 00:06:14,669 休息!我已经和今日的主角拍过照了 94 00:06:14,665 --> 00:06:17,915 -我喜欢自己的姿势 -那是因为你没有生意要操心 95 00:06:17,919 --> 00:06:21,419 我有!很多! 我有15个投资者要投资佩林球 96 00:06:21,422 --> 00:06:23,222 佩林球是什么鬼东西? 97 00:06:23,216 --> 00:06:24,256 是一种游戏 98 00:06:24,258 --> 00:06:25,588 -听起来挺没劲啊 -行啊 99 00:06:25,593 --> 00:06:28,853 因为佩林球挺没劲 我和巴特李吃了六次饭 100 00:06:28,846 --> 00:06:31,096 -巴特李是谁? -听说过约翰里希特吗? 101 00:06:31,099 --> 00:06:33,179 -没有 -你对游戏一无所知 102 00:06:33,184 --> 00:06:35,194 了解游戏算不上酷 103 00:06:37,605 --> 00:06:39,315 停下!不要做了! 104 00:06:39,315 --> 00:06:41,435 马上停止! 105 00:06:41,442 --> 00:06:43,112 停下! 106 00:06:43,111 --> 00:06:45,031 -停下! -别再做了! 107 00:06:45,029 --> 00:06:47,199 -不要再跳了! -停下! 108 00:06:47,198 --> 00:06:48,568 好 109 00:06:53,871 --> 00:06:55,581 对吗? 110 00:06:55,581 --> 00:06:57,381 你住得离酒店这么近真好 111 00:06:57,375 --> 00:07:01,245 是的 我很高兴他们选择 在克利夫兰举行这个大会 112 00:07:01,254 --> 00:07:03,924 不需要旅行 可以步行到座谈会 113 00:07:03,923 --> 00:07:06,133 是在家举办派对的好机会 114 00:07:07,176 --> 00:07:11,216 我还是第一次不必周六6点起床 带我的孩子们去踢足球 115 00:07:12,181 --> 00:07:14,811 他们的足球踢得越来越好 我是说 我的... 116 00:07:15,351 --> 00:07:17,401 对不起 我又在谈我的孩子们了 117 00:07:18,146 --> 00:07:19,726 -是的 -帮个忙 118 00:07:19,730 --> 00:07:21,730 下次我再喋喋不休地谈论孩子 请阻止我 119 00:07:21,732 --> 00:07:22,902 -我知道 -谢谢 120 00:07:22,900 --> 00:07:24,610 -会的 -一定 121 00:07:24,610 --> 00:07:26,030 好 122 00:07:26,028 --> 00:07:27,608 有谁去了... 123 00:07:30,199 --> 00:07:31,659 没问题 124 00:07:32,827 --> 00:07:34,787 -好的 -知道我期待什么吗? 125 00:07:35,538 --> 00:07:36,538 别担心 126 00:07:37,081 --> 00:07:39,881 你完全不会再谈论你的孩子们了 127 00:07:43,379 --> 00:07:44,629 我们应该一起去 128 00:07:44,630 --> 00:07:46,550 -我很想读读看 -我也是 129 00:07:46,549 --> 00:07:50,009 -西海岸的雪更好 -我觉得我太老了 130 00:07:50,011 --> 00:07:52,101 害怕我的前十字韧带会撕裂 131 00:07:52,096 --> 00:07:53,966 但是我的孩子们喜欢雪 132 00:07:53,973 --> 00:07:57,143 我女儿会穿着小号滑雪服飞奔而下 133 00:07:57,143 --> 00:08:00,983 嘿 大家伙!看看我!我在骑狗! 134 00:08:07,904 --> 00:08:10,574 你真的总是想干这个 对吗? 135 00:08:10,573 --> 00:08:11,953 -干什么? -谈你的孩子们 136 00:08:11,949 --> 00:08:15,619 我假装骑着那只漂亮的狗来阻止你 137 00:08:17,747 --> 00:08:19,207 没关系 138 00:08:20,124 --> 00:08:23,254 只是别再找我麻烦! 139 00:08:25,463 --> 00:08:26,803 出自《金钱塔》 140 00:08:27,381 --> 00:08:28,801 嘿 别烦那只狗! 141 00:08:28,799 --> 00:08:30,589 行了 别烦那只狗 142 00:08:30,593 --> 00:08:32,053 别烦它 143 00:08:32,053 --> 00:08:34,063 -去户外吧 -我爱迈阿密 144 00:08:34,055 --> 00:08:37,515 -夜总会文化 -特别棒 我去年春天去过那里 145 00:08:37,517 --> 00:08:39,057 你是自己去的吗? 146 00:08:40,603 --> 00:08:43,733 -我是带孩子去的 -该死的! 147 00:08:43,731 --> 00:08:44,771 嘿 大家伙! 148 00:08:58,329 --> 00:08:59,579 -嘿! -嘿! 149 00:08:59,580 --> 00:09:01,790 -你在干什么? -我并没有聊孩子 150 00:09:01,791 --> 00:09:03,711 你说了 并不是我想象出来的 151 00:09:03,709 --> 00:09:06,999 -用不着老是这样做 -我说到做到 152 00:09:07,505 --> 00:09:09,665 好了 停下来 别闹了 153 00:09:09,674 --> 00:09:11,594 太傻气了 154 00:09:11,592 --> 00:09:13,302 这家伙到底是谁? 155 00:09:13,302 --> 00:09:15,512 天啊 我在照片墙上关注了你妻子 156 00:09:16,472 --> 00:09:20,062 你的孩子们太可爱了 你女儿叫什么来着? 157 00:09:21,561 --> 00:09:23,731 -我不能说 -以V开头 对吗? 158 00:09:23,729 --> 00:09:25,309 -别说了 -什么? 159 00:09:25,982 --> 00:09:28,992 -是的 她叫维加 -混帐东西! 160 00:09:30,361 --> 00:09:32,861 嘿 各位 看 狗在给我吹箫 161 00:09:38,578 --> 00:09:40,998 嘿 各位 看 狗在给我吹箫 162 00:09:43,332 --> 00:09:44,292 什么鬼 伙计? 163 00:09:44,292 --> 00:09:48,002 我要一直做疯狂的事 来阻止你谈论你的孩子们! 164 00:09:48,004 --> 00:09:49,964 你让我在这里变得太受欢迎了! 165 00:09:49,964 --> 00:09:52,554 -什么? -现在大家都太爱我了 166 00:09:52,550 --> 00:09:53,550 我也想要 167 00:09:53,551 --> 00:09:57,851 他们不断地问我 接下来有什么疯狂举动 168 00:09:57,847 --> 00:10:00,927 你有什么比你的孩子更有趣的事吗? 169 00:10:00,933 --> 00:10:01,933 我会尽力 170 00:10:01,934 --> 00:10:03,194 拜托 尽力! 171 00:10:03,185 --> 00:10:05,305 我现在成了这里最受欢迎的人了! 172 00:10:08,024 --> 00:10:11,324 我在谈洗澡的事 接着就收到了肥皂广告 173 00:10:11,319 --> 00:10:15,779 看新闻的时候 旁边不断弹出 《汪汪队立大功》的午餐盒广告 174 00:10:15,781 --> 00:10:17,411 你一定也有孩子 175 00:10:17,408 --> 00:10:19,618 -嗯 我... -我们接下来要做什么? 176 00:10:19,619 --> 00:10:22,079 可不要再跳舞了 177 00:10:22,079 --> 00:10:24,039 -不知道 -我们做点什么吧 178 00:10:24,040 --> 00:10:25,120 放松点! 179 00:10:27,293 --> 00:10:29,053 我们谈谈别的事吧 180 00:10:29,045 --> 00:10:30,755 谈些什么啊? 181 00:10:34,925 --> 00:10:36,965 你做过的最疯狂的事是什么? 182 00:10:38,095 --> 00:10:39,255 哇! 183 00:10:41,766 --> 00:10:42,676 好 184 00:10:42,683 --> 00:10:45,523 我被绑在这个教练的腿上 185 00:10:45,519 --> 00:10:47,439 他看起来像埃迪范海伦 186 00:10:47,438 --> 00:10:48,728 我看着他说 187 00:10:48,731 --> 00:10:51,901 “我有点紧张”他说:“应该的” 188 00:10:51,901 --> 00:10:53,741 “我们的速度太快了” 189 00:10:55,863 --> 00:10:59,373 伙计们 别烦这只狗了 我们的活动不会牵扯这只狗了 190 00:10:59,367 --> 00:11:01,237 -别烦这只狗 -我们来推狗 191 00:11:01,243 --> 00:11:03,003 -不! -我们应该推墙吗? 192 00:11:02,995 --> 00:11:06,115 -你们到底在说什么? -告诉我们该做什么! 193 00:11:06,123 --> 00:11:07,543 要倒立吗? 194 00:11:07,541 --> 00:11:09,381 我不知道 让我想想 195 00:11:10,670 --> 00:11:11,590 快点! 196 00:11:11,587 --> 00:11:13,127 根本就是剽窃黑泽明 197 00:11:13,130 --> 00:11:14,380 瞎说 198 00:11:14,382 --> 00:11:16,132 -我会说服你的 -你先来 199 00:11:16,133 --> 00:11:18,803 -你有20秒钟 -哇 这好正式啊 200 00:11:18,803 --> 00:11:21,103 如果我想赢 我所做的一切都是正式的 201 00:11:22,139 --> 00:11:24,599 -我得再拿杯酒 -拿酒! 202 00:11:24,600 --> 00:11:26,940 我要去喝酒 我自己! 203 00:11:26,936 --> 00:11:28,806 我们都要单独喝杯酒! 204 00:11:28,813 --> 00:11:31,323 你在那里 你在那里 你在那里 205 00:11:31,315 --> 00:11:33,355 离我太近了 206 00:11:33,359 --> 00:11:36,239 跟你说 年轻的时候 我可以应对挑战 207 00:11:36,237 --> 00:11:38,487 在我们那个社区 你必须要能打架 208 00:11:38,489 --> 00:11:39,779 我只能凭想象了 209 00:11:40,324 --> 00:11:43,084 只是想告诉你 你干得很出色 210 00:11:43,702 --> 00:11:45,002 谢谢 先生 211 00:11:45,663 --> 00:11:47,463 你会玩些也是有益无害 212 00:11:49,834 --> 00:11:52,094 -我们接下来做什么? -不知道 213 00:11:52,086 --> 00:11:53,706 这个怎么样? 214 00:11:53,712 --> 00:11:55,012 这算能做的事吗? 215 00:11:56,090 --> 00:11:58,680 不 让我想一下 我会想的 216 00:11:59,343 --> 00:12:02,103 昨天是我的生日 43岁了 217 00:12:02,096 --> 00:12:04,056 -生日快乐 -我哥41岁 218 00:12:04,682 --> 00:12:06,392 还有10天就是我的生日了 219 00:12:11,647 --> 00:12:14,567 -你在发什么短信? -我只是要发条短信 220 00:12:14,567 --> 00:12:16,937 -别抓我! -我看不见 221 00:12:17,528 --> 00:12:18,698 离我远点 走开! 222 00:12:18,696 --> 00:12:21,526 -我会想出来的! -我们去做点什么吧 223 00:12:21,532 --> 00:12:23,452 -我不想跳舞 -嘿 伙计 224 00:12:24,952 --> 00:12:27,412 我只想说我玩得很开心 225 00:12:27,955 --> 00:12:29,785 虽然没有谈论我的孩子们 226 00:12:29,790 --> 00:12:31,710 太好了 很高兴我能帮到你 227 00:12:31,709 --> 00:12:33,749 我从未与人这样深入交往过 228 00:12:33,752 --> 00:12:36,632 我过去总是谈论我的孩子们 229 00:12:36,630 --> 00:12:38,630 这是我唯一想谈的 230 00:12:38,632 --> 00:12:41,972 你一辈子都在谈论你的儿子 231 00:12:41,969 --> 00:12:44,559 然后有一天他去动物园 232 00:12:45,139 --> 00:12:47,479 将手伸过铁栏杆 233 00:12:47,475 --> 00:12:49,685 然后射杀掉大猩猩哥斯拉 234 00:12:51,896 --> 00:12:54,266 -什么? -大猩猩哥斯拉 235 00:12:54,273 --> 00:12:56,903 那只玩吃孩子帽子把戏的大猩猩 236 00:12:57,651 --> 00:12:58,781 他为什么要向它开枪? 237 00:12:58,777 --> 00:13:02,197 他太喜欢那猩猩了 也许想要占为己有之类的 238 00:13:02,907 --> 00:13:05,197 所以我会同情那只狗 239 00:13:06,160 --> 00:13:10,500 因为生下我儿子 我已经给这世上的动物带来太多伤害 240 00:13:13,083 --> 00:13:14,383 是的 241 00:13:15,127 --> 00:13:16,497 谢谢 242 00:13:16,504 --> 00:13:17,424 好 243 00:13:20,799 --> 00:13:22,469 嘿 244 00:13:22,468 --> 00:13:24,718 对不起 245 00:13:24,720 --> 00:13:28,970 很抱歉我说你是一匹野马 你还给我吹箫 246 00:13:30,476 --> 00:13:31,596 这个怎么样? 247 00:14:18,774 --> 00:14:20,694 字幕翻译:章华