1 00:00:08,007 --> 00:00:12,297 Sei que estamos apertados com os colegas de Fairfield cá, 2 00:00:12,303 --> 00:00:15,103 mas é necessário para a auditoria do final do ano. 3 00:00:15,098 --> 00:00:18,518 Têm aí os relatórios de despesas e salários. 4 00:00:18,518 --> 00:00:21,188 Se precisarem de alguma coisa, falem comigo. 5 00:00:31,448 --> 00:00:32,618 O que foi aquilo? 6 00:00:33,241 --> 00:00:35,831 O ar condicionado faz barulho ao ligar. 7 00:00:35,827 --> 00:00:37,617 Que grande susto! 8 00:00:37,620 --> 00:00:40,290 Até pensei: "Mas que raio?..." Parecia trovoada. 9 00:00:40,290 --> 00:00:42,710 Parecia um camião a bater no prédio. 10 00:00:43,501 --> 00:00:45,631 Parecia um vulcão a entrar em erupção. 11 00:00:45,628 --> 00:00:46,918 Mas que raio?... 12 00:00:47,881 --> 00:00:50,221 - Pareceu-te um vulcão? - Sim. 13 00:00:54,763 --> 00:00:56,723 Um vulcão? Em Southfield? 14 00:00:57,640 --> 00:00:59,520 Queria estar no cérebro deste tipo. 15 00:01:00,393 --> 00:01:03,233 Pronto, toca a trabalhar. 16 00:01:04,272 --> 00:01:05,232 Isso é incrível. 17 00:01:06,566 --> 00:01:07,436 É incrível. 18 00:01:23,291 --> 00:01:25,291 Pareceu-me uma faquinha. 19 00:01:26,294 --> 00:01:28,514 - O quê? - A caneta pareceu-me uma faca. 20 00:01:28,505 --> 00:01:29,835 Um punhalzinho. 21 00:01:33,426 --> 00:01:35,046 A sério que pareceu. 22 00:01:50,401 --> 00:01:52,361 Pareceu-me um chulo pequenino. 23 00:01:53,029 --> 00:01:54,779 O marcador? 24 00:01:54,781 --> 00:01:57,661 Pareceu-me um chulo pequenino a andar por aí. 25 00:02:06,292 --> 00:02:07,212 Mas que raio?... 26 00:02:14,759 --> 00:02:17,179 - Isto está queimado? - Para com isso! 27 00:02:25,728 --> 00:02:27,478 Pareceu-me um saco para cadáveres. 28 00:02:27,480 --> 00:02:30,650 Randall, porque traria ele um saco desses para nos?... 29 00:02:30,650 --> 00:02:33,820 - Porque bateria um camião no prédio? - Foi o que me pareceu. 30 00:02:33,820 --> 00:02:35,530 Pareceu-me um saco para cadáveres! 31 00:02:35,530 --> 00:02:38,580 Pareceu-te que um homem traria um saco com um cadáver 32 00:02:38,575 --> 00:02:41,035 de outro escritório para nos mostrar? 33 00:02:41,035 --> 00:02:42,995 Não sabia que vinha de outro escritório. 34 00:02:42,996 --> 00:02:47,416 Não sabes o que vejo. Vejo o mundo de uma maneira muito louca. 35 00:02:47,417 --> 00:02:48,997 Olho para isto 36 00:02:49,002 --> 00:02:52,462 e não é isto. É uma porra de... 37 00:02:52,463 --> 00:02:54,423 - Nem te vem nada à cabeça. - Vem! 38 00:02:54,424 --> 00:02:56,434 - Não posso dizer. É ofensivo! - Diz. 39 00:02:56,426 --> 00:02:58,386 - Deixa-o em paz. - Não, o que é? 40 00:02:58,386 --> 00:03:01,716 Ninguém leva a mal. Podes dizer o que vês. 41 00:03:01,723 --> 00:03:04,183 - Uma pila a sangrar. - Mas o que é isto? 42 00:03:04,183 --> 00:03:06,943 A Amanda disse ao Randall que ele é criativo. 43 00:03:06,936 --> 00:03:08,096 Céus! 44 00:03:09,606 --> 00:03:10,896 Posso falar contigo? 45 00:03:14,277 --> 00:03:16,987 Não digas nada que sugira que ele é interessante. 46 00:03:16,988 --> 00:03:18,318 Nem bom. 47 00:03:18,323 --> 00:03:21,203 Senão ele vai continuar a pegar em algo 48 00:03:21,200 --> 00:03:22,700 e dizer que é outra coisa. 49 00:03:22,702 --> 00:03:25,662 - Já percebi. Desculpa. - Amanda, 50 00:03:25,663 --> 00:03:27,753 não digas que o Randall é interessante. 51 00:04:18,341 --> 00:04:20,681 Perfeito! Não são modelos, de certeza? 52 00:04:22,971 --> 00:04:25,811 Vamos tirar uma com a noiva. Tragam cá a noiva. 53 00:04:25,807 --> 00:04:28,177 - Está bem. - Vá! Quantos mais, melhor. 54 00:04:28,184 --> 00:04:31,234 Todos querem uma foto com a estrela da noite. 55 00:04:31,229 --> 00:04:34,359 - Vá, pai. Anda. - Tirem vocês, divirtam-se. 56 00:04:34,357 --> 00:04:37,237 Vá, pai. Não lhe diga que não. 57 00:04:37,235 --> 00:04:38,895 Está bem. 58 00:04:38,903 --> 00:04:41,033 Olhem para o ecrã. 59 00:04:41,030 --> 00:04:44,740 Vai começar a contar. Olhem para a câmara. Sorriam. 60 00:04:44,742 --> 00:04:47,002 Que bom. No que me vim meter? 61 00:04:46,995 --> 00:04:50,705 - Pai, vai ficar ótimo. - Obrigado por dizer isso. 62 00:04:50,707 --> 00:04:53,577 Sorriam em três, dois, um. 63 00:04:53,584 --> 00:04:55,344 Perfeito! 64 00:04:55,336 --> 00:04:57,006 É só modelos profissionais. 65 00:04:57,005 --> 00:04:59,505 - Pois, pois, - Vamos tirar uma foto tonta. 66 00:04:59,507 --> 00:05:00,877 Peguem num adereço. 67 00:05:00,883 --> 00:05:02,183 Façam uma tolice. 68 00:05:03,386 --> 00:05:05,676 Vá, peguem num adereço. 69 00:05:07,515 --> 00:05:09,015 Muito bem, cá vai. 70 00:05:09,017 --> 00:05:13,097 Lembrem-se, sorriam em três, dois, um. 71 00:05:17,358 --> 00:05:19,858 Caraças, não dá tempo! 72 00:05:20,611 --> 00:05:24,991 Três segundos para pensar numa tolice? Que porra! Não dá tempo! 73 00:05:24,991 --> 00:05:27,121 Meu Deus, pai! 74 00:05:27,118 --> 00:05:28,448 Não me lembrei de nada. 75 00:05:28,453 --> 00:05:30,583 Engasguei-me com uma pena roxa. 76 00:05:30,580 --> 00:05:34,000 Que raio havia de fazer com uma pena roxa? 77 00:05:36,252 --> 00:05:38,172 Podia ser um flapper. 78 00:05:38,171 --> 00:05:39,211 Um quê? 79 00:05:39,213 --> 00:05:41,383 Uma bailarina dos anos 1920. 80 00:05:41,382 --> 00:05:43,132 Merda! Podia ter feito de Barney. 81 00:05:43,134 --> 00:05:45,724 - Como? - A pena seria o cabelo do Barney. 82 00:05:45,720 --> 00:05:48,260 "Olhem, sou o Barney, o cabelo do Barney." 83 00:05:48,264 --> 00:05:50,734 - O Barney não tem cabelo. - Calas-te? 84 00:05:50,725 --> 00:05:54,555 Ele é feito de tecido. O tecido tem cabelos. Cabelinhos. 85 00:05:54,562 --> 00:05:56,612 Até a boca dele tem cabelinhos. 86 00:05:56,606 --> 00:05:59,316 Ele é de tecido! O tecido tem cabelos. 87 00:06:00,109 --> 00:06:01,739 Não me devia ter posto com tolices. 88 00:06:01,736 --> 00:06:05,776 - Tenho de me preocupar com negócios. - A que te referes? 89 00:06:05,782 --> 00:06:09,872 Ele tem cabelo. Dá cá a merda dos óculos. Vamos tirar outra. 90 00:06:09,869 --> 00:06:11,329 Aonde vais? 91 00:06:11,329 --> 00:06:14,669 Vou descontrair! Já tirei uma foto com a estrela da noite. 92 00:06:14,665 --> 00:06:17,915 - Gosto da foto que tirei. - Não tens negócios para tratar. 93 00:06:17,919 --> 00:06:21,419 Tenho sim! Imensos! Tenho 15 investidores para o Pelling Ball! 94 00:06:21,422 --> 00:06:23,222 Que raio é o Pelling Ball? 95 00:06:23,216 --> 00:06:24,256 É um jogo. 96 00:06:24,258 --> 00:06:25,588 Não parece divertido. 97 00:06:25,593 --> 00:06:28,853 Jantei seis vezes com o Bart Lee porque o Pelling Ball não é divertido. 98 00:06:28,846 --> 00:06:31,096 - Quem é esse? - Conheces o John Richter? 99 00:06:31,099 --> 00:06:33,179 - Não. - Não percebes nada de jogos. 100 00:06:33,184 --> 00:06:35,194 Perceber de jogos não é fixe. 101 00:06:37,605 --> 00:06:39,315 Para! Para com isso! 102 00:06:39,315 --> 00:06:41,435 Para já com isso! 103 00:06:41,442 --> 00:06:43,112 Para! 104 00:06:43,111 --> 00:06:45,031 - Para! - Para com isso! 105 00:06:45,029 --> 00:06:47,199 - Para com essa dança! - Para! 106 00:06:47,198 --> 00:06:48,568 Pois. 107 00:06:53,871 --> 00:06:55,581 Não é? 108 00:06:55,581 --> 00:06:57,381 Ainda bem que vives perto. 109 00:06:57,375 --> 00:07:01,245 Pois. Fiquei contente por a convenção ser em Cleveland este ano. 110 00:07:01,254 --> 00:07:03,924 Não tive de viajar. Posso ir a pé. 111 00:07:03,923 --> 00:07:06,133 Há mais hipóteses de uma festa em casa. 112 00:07:07,176 --> 00:07:11,216 É o primeiro sábado que não me levanto às seis para levar os putos ao futebol. 113 00:07:12,181 --> 00:07:14,811 Estão a ficar muito bons no futebol. A minha... 114 00:07:15,351 --> 00:07:17,401 Lá estou eu a falar dos meus filhos. 115 00:07:18,146 --> 00:07:19,726 - Pois. - Façam-me um favor. 116 00:07:19,730 --> 00:07:21,730 Para a próxima, impeçam-me. 117 00:07:21,732 --> 00:07:22,902 - Eu sei. - Obrigado. 118 00:07:22,900 --> 00:07:24,610 - Assim faremos. - Com certeza. 119 00:07:24,610 --> 00:07:26,030 Pronto. 120 00:07:26,028 --> 00:07:27,608 Alguém foi ao?... 121 00:07:30,199 --> 00:07:31,659 Está prometido. 122 00:07:32,827 --> 00:07:34,787 - Está bem. - Sabem a qual quero ir? 123 00:07:35,538 --> 00:07:36,538 Não te preocupes. 124 00:07:37,081 --> 00:07:39,881 Nem vais abrir a boca para falar dos teus filhos. 125 00:07:43,379 --> 00:07:44,629 Devíamos ir todos. 126 00:07:44,630 --> 00:07:46,550 - Adorava ler. - Eu também. 127 00:07:46,549 --> 00:07:50,009 - A costa leste tem neve melhor. - Não tenho idade para isso. 128 00:07:50,011 --> 00:07:52,101 Tenho medo de lixar o joelho. 129 00:07:52,096 --> 00:07:53,966 Mas os meus filhos adoram a neve. 130 00:07:53,973 --> 00:07:57,143 A minha filha manda-se pela pista num fatinho de esqui. 131 00:07:57,143 --> 00:08:00,983 Malta! Olhem para mim! Estou a cavalo no cão! 132 00:08:07,904 --> 00:08:10,574 Fazes sempre isso, não é? 133 00:08:10,573 --> 00:08:11,953 - O quê? - Falar dos filhos. 134 00:08:11,949 --> 00:08:15,619 Impedi-te ao fingir que estava a cavalo naquele cão lindo. 135 00:08:17,246 --> 00:08:19,206 Na boa. 136 00:08:20,124 --> 00:08:23,254 Mas não me fodas outra vez! 137 00:08:25,463 --> 00:08:26,803 É de A Torre do Dinheiro. 138 00:08:27,381 --> 00:08:28,801 Deixem o cão em paz! 139 00:08:28,799 --> 00:08:30,589 Vá, deixem o cão em paz. 140 00:08:30,593 --> 00:08:32,053 Deixem-no em paz. 141 00:08:32,053 --> 00:08:34,063 - Vai lá fora. - Adoro Miami. 142 00:08:34,055 --> 00:08:37,515 - A cultura das discotecas. - É ótimo. Fui lá na primavera. 143 00:08:37,517 --> 00:08:39,057 Foste sozinho? 144 00:08:40,603 --> 00:08:43,733 - Levei os meus filhos. - Caraças! 145 00:08:43,731 --> 00:08:44,771 Malta! 146 00:08:58,329 --> 00:08:59,579 - Então? - Como vai isso? 147 00:08:59,580 --> 00:09:01,790 - O que fazes? - Não falei deles. 148 00:09:01,791 --> 00:09:03,711 Falaste. Não estou a inventar. 149 00:09:03,709 --> 00:09:06,999 - Não tens de continuar. - Eu cumpro a minha palavra. 150 00:09:07,505 --> 00:09:09,665 Muito bem, acabou. Parem com isso. 151 00:09:09,674 --> 00:09:11,594 É parvo. 152 00:09:11,592 --> 00:09:13,302 Quem é o tipo, caraças? 153 00:09:13,302 --> 00:09:15,512 Eu sigo a tua mulher no Instagram. 154 00:09:16,472 --> 00:09:20,062 Os teus filhos são tão giros. Como é que se chama a tua filha? 155 00:09:21,561 --> 00:09:23,731 - Não posso dizer. - Começa com V, não é? 156 00:09:23,729 --> 00:09:25,309 - Esquece. - O quê? 157 00:09:25,982 --> 00:09:28,992 - Sim, ela chama-se Vega. - Cabrão! 158 00:09:30,361 --> 00:09:32,861 Malta, olhem, o cão está a fazer-me um broche. 159 00:09:38,578 --> 00:09:40,998 Malta, olhem, o cão está a fazer-me um broche. 160 00:09:43,332 --> 00:09:44,292 Então, meu? 161 00:09:44,292 --> 00:09:48,002 Tenho de fazer maluquices para não falares nos teus filhos! 162 00:09:48,004 --> 00:09:49,964 Tornaste-me demasiado popular! 163 00:09:49,964 --> 00:09:52,554 - O quê? - Agora todos me adoram. 164 00:09:52,550 --> 00:09:53,550 Agora sou eu. 165 00:09:53,551 --> 00:09:57,851 Os tipos não me largam: "Qual é a próxima maluquice?" 166 00:09:57,847 --> 00:10:00,927 Não tens mais nada de interessante além dos filhos? 167 00:10:00,933 --> 00:10:01,933 Vou tentar. 168 00:10:01,934 --> 00:10:03,194 Vê se tentas! 169 00:10:03,185 --> 00:10:05,305 Sou o tipo mais popular da festa! 170 00:10:08,024 --> 00:10:11,324 Falei de tomar um duche e apareceu um anúncio de sabonetes. 171 00:10:11,319 --> 00:10:15,779 Estou a ler as notícias e aparecem-me lancheiras da Patrulha Pata. 172 00:10:15,781 --> 00:10:17,411 Também deves ter filhos. 173 00:10:17,408 --> 00:10:19,618 - Bem, eu... - O que se segue? 174 00:10:19,619 --> 00:10:22,079 Não quero dançar mais. 175 00:10:22,079 --> 00:10:24,039 - Não sei. - Vamos fazer qualquer coisa. 176 00:10:24,040 --> 00:10:25,120 Tenham calma! 177 00:10:27,293 --> 00:10:29,053 Vamos falar de outra coisa. 178 00:10:29,045 --> 00:10:30,755 Vamos falar de quê? 179 00:10:34,925 --> 00:10:36,965 Qual foi a tua maior loucura? 180 00:10:41,766 --> 00:10:42,676 Está bem. 181 00:10:42,683 --> 00:10:45,523 Eu estava amarrado ao colo do instrutor. 182 00:10:45,519 --> 00:10:47,439 Que parecia o Eddie Van Halen. 183 00:10:47,438 --> 00:10:48,728 Olhei para ele e disse: 184 00:10:48,731 --> 00:10:51,901 "Estou um pouco nervoso." Respondeu: "E é para estar. 185 00:10:51,901 --> 00:10:53,741 Vamos demasiado depressa." 186 00:10:55,863 --> 00:10:59,373 Malta, deixem o cão em paz. Não se faz nada ao cão. 187 00:10:59,367 --> 00:11:01,237 - Larguem o cão. - Empurra-o. 188 00:11:01,243 --> 00:11:03,003 - Não! - Vamos empurrar as paredes? 189 00:11:02,995 --> 00:11:06,115 - Como assim? - Manda-nos fazer algo! 190 00:11:06,123 --> 00:11:07,543 Fazemos o pino? 191 00:11:07,541 --> 00:11:09,381 Não sei. Deixem-me pensar. 192 00:11:10,670 --> 00:11:11,590 Despacha-te! 193 00:11:11,587 --> 00:11:13,127 É uma cópia do Kurosawa. 194 00:11:13,130 --> 00:11:14,380 Disparate. 195 00:11:14,382 --> 00:11:16,132 - Eu convenço-te. - Começa. 196 00:11:16,133 --> 00:11:18,803 - Está a contar, 20 segundos. - É oficial. 197 00:11:18,803 --> 00:11:21,103 Tudo o que faço é oficial se é para ganhar. 198 00:11:22,139 --> 00:11:24,599 - Vou buscar outra bebida. - Buscar bebidas! 199 00:11:24,600 --> 00:11:26,940 Eu vou buscar uma bebida. Sozinho! 200 00:11:26,936 --> 00:11:28,806 Vamos todos sozinhos! 201 00:11:28,813 --> 00:11:31,323 Tu, para ali. Tu, ali. Tu, ali ao fundo. 202 00:11:31,315 --> 00:11:33,355 Estás muito perto de mim. 203 00:11:33,359 --> 00:11:36,239 É o que te digo, no meu tempo, eu não fugia à luta. 204 00:11:36,237 --> 00:11:38,487 No meu bairro, tinha de saber lutar. 205 00:11:38,489 --> 00:11:39,779 Imagino. 206 00:11:40,783 --> 00:11:43,083 Estás a sair-te muito bem. 207 00:11:43,702 --> 00:11:45,002 Obrigado, senhor. 208 00:11:45,663 --> 00:11:47,463 Saberes curtir também ajuda. 209 00:11:49,834 --> 00:11:52,094 - O que faremos a seguir? - Não sei. 210 00:11:52,086 --> 00:11:53,706 Que tal isto? 211 00:11:53,712 --> 00:11:55,012 Isto é alguma coisa? 212 00:11:56,090 --> 00:11:58,680 Não, deixa-me pensar. Hei de ter uma ideia. 213 00:11:59,343 --> 00:12:02,103 Ontem fiz anos. Fiz 43. 214 00:12:02,096 --> 00:12:04,056 - Parabéns! - O meu irmão tem 41. 215 00:12:04,682 --> 00:12:06,392 Faço anos daqui a dez dias. 216 00:12:11,647 --> 00:12:14,567 - Que mensagem é essa? - É só uma mensagem. 217 00:12:14,567 --> 00:12:16,937 - Não me agarres! - Não vejo. 218 00:12:16,944 --> 00:12:18,704 Larguem-me. Vão-se embora! 219 00:12:18,696 --> 00:12:21,526 - Hei de ter uma ideia! - Vamos fazer qualquer coisa. 220 00:12:21,532 --> 00:12:23,452 - Não vou dançar. - Então, meu? 221 00:12:24,952 --> 00:12:27,412 Só te queria dizer que me diverti imenso 222 00:12:27,955 --> 00:12:29,785 por não falar dos meus filhos. 223 00:12:29,790 --> 00:12:31,710 Ótimo. Ainda bem que pude ajudar. 224 00:12:31,709 --> 00:12:33,749 Nunca falei tanto com as pessoas. 225 00:12:33,752 --> 00:12:36,632 Eu estava sempre a falar dos meus filhos. 226 00:12:36,630 --> 00:12:38,630 Não tinha outro assunto. 227 00:12:38,632 --> 00:12:41,972 Passas a vida a falar do teu filho. 228 00:12:41,969 --> 00:12:44,559 E um dia ele vai ao zoológico, 229 00:12:45,139 --> 00:12:47,479 enfia as mãos entre as grades 230 00:12:47,475 --> 00:12:49,685 e dá um tiro ao gorila Godzilla. 231 00:12:51,896 --> 00:12:54,266 - O quê? - O gorila Godzilla. 232 00:12:54,273 --> 00:12:56,903 O gorila que comia os chapéus dos miúdos. 233 00:12:57,651 --> 00:12:58,781 Deu-lhe um tiro porquê? 234 00:12:58,777 --> 00:13:02,197 Gostava tanto dele que queria ficar com a vida dele. 235 00:13:02,907 --> 00:13:05,197 Foi por isso que tive tanta pena do cão. 236 00:13:06,160 --> 00:13:10,500 Já causei demasiado sofrimento animal ao ter o meu filho. 237 00:13:13,083 --> 00:13:14,383 Pois. 238 00:13:15,127 --> 00:13:16,497 Obrigado. 239 00:13:16,504 --> 00:13:17,424 De nada. 240 00:13:20,799 --> 00:13:22,469 Olá. 241 00:13:22,468 --> 00:13:24,718 Desculpa lá aquela cena. 242 00:13:24,720 --> 00:13:28,970 Desculpa ter-te chamado garanhão e ter dito que me fizeste um broche. 243 00:13:30,476 --> 00:13:31,596 E isto? 244 00:14:18,774 --> 00:14:20,694 Legendas: Marta Gama