1
00:00:08,007 --> 00:00:12,297
Sei que estamos apertados
com os colegas de Fairfield cá,
2
00:00:12,303 --> 00:00:15,103
mas é necessário
para a auditoria do final do ano.
3
00:00:15,098 --> 00:00:18,518
Têm aí os relatórios
de despesas e salários.
4
00:00:18,518 --> 00:00:21,188
Se precisarem de alguma coisa,
falem comigo.
5
00:00:31,448 --> 00:00:32,618
O que foi aquilo?
6
00:00:33,241 --> 00:00:35,831
O ar condicionado faz barulho ao ligar.
7
00:00:35,827 --> 00:00:37,617
Que grande susto!
8
00:00:37,620 --> 00:00:40,290
Até pensei: "Mas que raio?..."
Parecia trovoada.
9
00:00:40,290 --> 00:00:42,710
Parecia um camião a bater no prédio.
10
00:00:43,501 --> 00:00:45,631
Parecia um vulcão a entrar em erupção.
11
00:00:45,628 --> 00:00:46,918
Mas que raio?...
12
00:00:47,881 --> 00:00:50,221
- Pareceu-te um vulcão?
- Sim.
13
00:00:54,763 --> 00:00:56,723
Um vulcão? Em Southfield?
14
00:00:57,640 --> 00:00:59,520
Queria estar no cérebro deste tipo.
15
00:01:00,393 --> 00:01:03,233
Pronto, toca a trabalhar.
16
00:01:04,272 --> 00:01:05,232
Isso é incrível.
17
00:01:06,566 --> 00:01:07,436
É incrível.
18
00:01:23,291 --> 00:01:25,291
Pareceu-me uma faquinha.
19
00:01:26,294 --> 00:01:28,514
- O quê?
- A caneta pareceu-me uma faca.
20
00:01:28,505 --> 00:01:29,835
Um punhalzinho.
21
00:01:33,426 --> 00:01:35,046
A sério que pareceu.
22
00:01:50,401 --> 00:01:52,361
Pareceu-me um chulo pequenino.
23
00:01:53,029 --> 00:01:54,779
O marcador?
24
00:01:54,781 --> 00:01:57,661
Pareceu-me um chulo pequenino
a andar por aí.
25
00:02:06,292 --> 00:02:07,212
Mas que raio?...
26
00:02:14,759 --> 00:02:17,179
- Isto está queimado?
- Para com isso!
27
00:02:25,728 --> 00:02:27,478
Pareceu-me um saco para cadáveres.
28
00:02:27,480 --> 00:02:30,650
Randall, porque traria ele
um saco desses para nos?...
29
00:02:30,650 --> 00:02:33,820
- Porque bateria um camião no prédio?
- Foi o que me pareceu.
30
00:02:33,820 --> 00:02:35,530
Pareceu-me um saco para cadáveres!
31
00:02:35,530 --> 00:02:38,580
Pareceu-te que um homem traria
um saco com um cadáver
32
00:02:38,575 --> 00:02:41,035
de outro escritório para nos mostrar?
33
00:02:41,035 --> 00:02:42,995
Não sabia que vinha de outro escritório.
34
00:02:42,996 --> 00:02:47,416
Não sabes o que vejo.
Vejo o mundo de uma maneira muito louca.
35
00:02:47,417 --> 00:02:48,997
Olho para isto
36
00:02:49,002 --> 00:02:52,462
e não é isto. É uma porra de...
37
00:02:52,463 --> 00:02:54,423
- Nem te vem nada à cabeça.
- Vem!
38
00:02:54,424 --> 00:02:56,434
- Não posso dizer. É ofensivo!
- Diz.
39
00:02:56,426 --> 00:02:58,386
- Deixa-o em paz.
- Não, o que é?
40
00:02:58,386 --> 00:03:01,716
Ninguém leva a mal. Podes dizer o que vês.
41
00:03:01,723 --> 00:03:04,183
- Uma pila a sangrar.
- Mas o que é isto?
42
00:03:04,183 --> 00:03:06,943
A Amanda disse ao Randall
que ele é criativo.
43
00:03:06,936 --> 00:03:08,096
Céus!
44
00:03:09,606 --> 00:03:10,896
Posso falar contigo?
45
00:03:14,277 --> 00:03:16,987
Não digas nada que sugira
que ele é interessante.
46
00:03:16,988 --> 00:03:18,318
Nem bom.
47
00:03:18,323 --> 00:03:21,203
Senão ele vai continuar a pegar em algo
48
00:03:21,200 --> 00:03:22,700
e dizer que é outra coisa.
49
00:03:22,702 --> 00:03:25,662
- Já percebi. Desculpa.
- Amanda,
50
00:03:25,663 --> 00:03:27,753
não digas que o Randall é interessante.
51
00:04:18,341 --> 00:04:20,681
Perfeito! Não são modelos, de certeza?
52
00:04:22,971 --> 00:04:25,811
Vamos tirar uma com a noiva.
Tragam cá a noiva.
53
00:04:25,807 --> 00:04:28,177
- Está bem.
- Vá! Quantos mais, melhor.
54
00:04:28,184 --> 00:04:31,234
Todos querem uma foto
com a estrela da noite.
55
00:04:31,229 --> 00:04:34,359
- Vá, pai. Anda.
- Tirem vocês, divirtam-se.
56
00:04:34,357 --> 00:04:37,237
Vá, pai. Não lhe diga que não.
57
00:04:37,235 --> 00:04:38,895
Está bem.
58
00:04:38,903 --> 00:04:41,033
Olhem para o ecrã.
59
00:04:41,030 --> 00:04:44,740
Vai começar a contar.
Olhem para a câmara. Sorriam.
60
00:04:44,742 --> 00:04:47,002
Que bom. No que me vim meter?
61
00:04:46,995 --> 00:04:50,705
- Pai, vai ficar ótimo.
- Obrigado por dizer isso.
62
00:04:50,707 --> 00:04:53,577
Sorriam em três, dois, um.
63
00:04:53,584 --> 00:04:55,344
Perfeito!
64
00:04:55,336 --> 00:04:57,006
É só modelos profissionais.
65
00:04:57,005 --> 00:04:59,505
- Pois, pois,
- Vamos tirar uma foto tonta.
66
00:04:59,507 --> 00:05:00,877
Peguem num adereço.
67
00:05:00,883 --> 00:05:02,183
Façam uma tolice.
68
00:05:03,386 --> 00:05:05,676
Vá, peguem num adereço.
69
00:05:07,515 --> 00:05:09,015
Muito bem, cá vai.
70
00:05:09,017 --> 00:05:13,097
Lembrem-se, sorriam em três, dois, um.
71
00:05:17,358 --> 00:05:19,858
Caraças, não dá tempo!
72
00:05:20,611 --> 00:05:24,991
Três segundos para pensar numa tolice?
Que porra! Não dá tempo!
73
00:05:24,991 --> 00:05:27,121
Meu Deus, pai!
74
00:05:27,118 --> 00:05:28,448
Não me lembrei de nada.
75
00:05:28,453 --> 00:05:30,583
Engasguei-me com uma pena roxa.
76
00:05:30,580 --> 00:05:34,000
Que raio havia de fazer com uma pena roxa?
77
00:05:36,252 --> 00:05:38,172
Podia ser um flapper.
78
00:05:38,171 --> 00:05:39,211
Um quê?
79
00:05:39,213 --> 00:05:41,383
Uma bailarina dos anos 1920.
80
00:05:41,382 --> 00:05:43,132
Merda! Podia ter feito de Barney.
81
00:05:43,134 --> 00:05:45,724
- Como?
- A pena seria o cabelo do Barney.
82
00:05:45,720 --> 00:05:48,260
"Olhem, sou o Barney, o cabelo do Barney."
83
00:05:48,264 --> 00:05:50,734
- O Barney não tem cabelo.
- Calas-te?
84
00:05:50,725 --> 00:05:54,555
Ele é feito de tecido.
O tecido tem cabelos. Cabelinhos.
85
00:05:54,562 --> 00:05:56,612
Até a boca dele tem cabelinhos.
86
00:05:56,606 --> 00:05:59,316
Ele é de tecido! O tecido tem cabelos.
87
00:06:00,109 --> 00:06:01,739
Não me devia ter posto com tolices.
88
00:06:01,736 --> 00:06:05,776
- Tenho de me preocupar com negócios.
- A que te referes?
89
00:06:05,782 --> 00:06:09,872
Ele tem cabelo. Dá cá a merda dos óculos.
Vamos tirar outra.
90
00:06:09,869 --> 00:06:11,329
Aonde vais?
91
00:06:11,329 --> 00:06:14,669
Vou descontrair!
Já tirei uma foto com a estrela da noite.
92
00:06:14,665 --> 00:06:17,915
- Gosto da foto que tirei.
- Não tens negócios para tratar.
93
00:06:17,919 --> 00:06:21,419
Tenho sim! Imensos!
Tenho 15 investidores para o Pelling Ball!
94
00:06:21,422 --> 00:06:23,222
Que raio é o Pelling Ball?
95
00:06:23,216 --> 00:06:24,256
É um jogo.
96
00:06:24,258 --> 00:06:25,588
Não parece divertido.
97
00:06:25,593 --> 00:06:28,853
Jantei seis vezes com o Bart Lee
porque o Pelling Ball não é divertido.
98
00:06:28,846 --> 00:06:31,096
- Quem é esse?
- Conheces o John Richter?
99
00:06:31,099 --> 00:06:33,179
- Não.
- Não percebes nada de jogos.
100
00:06:33,184 --> 00:06:35,194
Perceber de jogos não é fixe.
101
00:06:37,605 --> 00:06:39,315
Para! Para com isso!
102
00:06:39,315 --> 00:06:41,435
Para já com isso!
103
00:06:41,442 --> 00:06:43,112
Para!
104
00:06:43,111 --> 00:06:45,031
- Para!
- Para com isso!
105
00:06:45,029 --> 00:06:47,199
- Para com essa dança!
- Para!
106
00:06:47,198 --> 00:06:48,568
Pois.
107
00:06:53,871 --> 00:06:55,581
Não é?
108
00:06:55,581 --> 00:06:57,381
Ainda bem que vives perto.
109
00:06:57,375 --> 00:07:01,245
Pois. Fiquei contente por a convenção
ser em Cleveland este ano.
110
00:07:01,254 --> 00:07:03,924
Não tive de viajar. Posso ir a pé.
111
00:07:03,923 --> 00:07:06,133
Há mais hipóteses de uma festa em casa.
112
00:07:07,176 --> 00:07:11,216
É o primeiro sábado que não me levanto
às seis para levar os putos ao futebol.
113
00:07:12,181 --> 00:07:14,811
Estão a ficar muito bons no futebol.
A minha...
114
00:07:15,351 --> 00:07:17,401
Lá estou eu a falar dos meus filhos.
115
00:07:18,146 --> 00:07:19,726
- Pois.
- Façam-me um favor.
116
00:07:19,730 --> 00:07:21,730
Para a próxima, impeçam-me.
117
00:07:21,732 --> 00:07:22,902
- Eu sei.
- Obrigado.
118
00:07:22,900 --> 00:07:24,610
- Assim faremos.
- Com certeza.
119
00:07:24,610 --> 00:07:26,030
Pronto.
120
00:07:26,028 --> 00:07:27,608
Alguém foi ao?...
121
00:07:30,199 --> 00:07:31,659
Está prometido.
122
00:07:32,827 --> 00:07:34,787
- Está bem.
- Sabem a qual quero ir?
123
00:07:35,538 --> 00:07:36,538
Não te preocupes.
124
00:07:37,081 --> 00:07:39,881
Nem vais abrir a boca
para falar dos teus filhos.
125
00:07:43,379 --> 00:07:44,629
Devíamos ir todos.
126
00:07:44,630 --> 00:07:46,550
- Adorava ler.
- Eu também.
127
00:07:46,549 --> 00:07:50,009
- A costa leste tem neve melhor.
- Não tenho idade para isso.
128
00:07:50,011 --> 00:07:52,101
Tenho medo de lixar o joelho.
129
00:07:52,096 --> 00:07:53,966
Mas os meus filhos adoram a neve.
130
00:07:53,973 --> 00:07:57,143
A minha filha manda-se
pela pista num fatinho de esqui.
131
00:07:57,143 --> 00:08:00,983
Malta! Olhem para mim!
Estou a cavalo no cão!
132
00:08:07,904 --> 00:08:10,574
Fazes sempre isso, não é?
133
00:08:10,573 --> 00:08:11,953
- O quê?
- Falar dos filhos.
134
00:08:11,949 --> 00:08:15,619
Impedi-te ao fingir
que estava a cavalo naquele cão lindo.
135
00:08:17,246 --> 00:08:19,206
Na boa.
136
00:08:20,124 --> 00:08:23,254
Mas não me fodas outra vez!
137
00:08:25,463 --> 00:08:26,803
É de A Torre do Dinheiro.
138
00:08:27,381 --> 00:08:28,801
Deixem o cão em paz!
139
00:08:28,799 --> 00:08:30,589
Vá, deixem o cão em paz.
140
00:08:30,593 --> 00:08:32,053
Deixem-no em paz.
141
00:08:32,053 --> 00:08:34,063
- Vai lá fora.
- Adoro Miami.
142
00:08:34,055 --> 00:08:37,515
- A cultura das discotecas.
- É ótimo. Fui lá na primavera.
143
00:08:37,517 --> 00:08:39,057
Foste sozinho?
144
00:08:40,603 --> 00:08:43,733
- Levei os meus filhos.
- Caraças!
145
00:08:43,731 --> 00:08:44,771
Malta!
146
00:08:58,329 --> 00:08:59,579
- Então?
- Como vai isso?
147
00:08:59,580 --> 00:09:01,790
- O que fazes?
- Não falei deles.
148
00:09:01,791 --> 00:09:03,711
Falaste. Não estou a inventar.
149
00:09:03,709 --> 00:09:06,999
- Não tens de continuar.
- Eu cumpro a minha palavra.
150
00:09:07,505 --> 00:09:09,665
Muito bem, acabou. Parem com isso.
151
00:09:09,674 --> 00:09:11,594
É parvo.
152
00:09:11,592 --> 00:09:13,302
Quem é o tipo, caraças?
153
00:09:13,302 --> 00:09:15,512
Eu sigo a tua mulher no Instagram.
154
00:09:16,472 --> 00:09:20,062
Os teus filhos são tão giros.
Como é que se chama a tua filha?
155
00:09:21,561 --> 00:09:23,731
- Não posso dizer.
- Começa com V, não é?
156
00:09:23,729 --> 00:09:25,309
- Esquece.
- O quê?
157
00:09:25,982 --> 00:09:28,992
- Sim, ela chama-se Vega.
- Cabrão!
158
00:09:30,361 --> 00:09:32,861
Malta, olhem,
o cão está a fazer-me um broche.
159
00:09:38,578 --> 00:09:40,998
Malta, olhem,
o cão está a fazer-me um broche.
160
00:09:43,332 --> 00:09:44,292
Então, meu?
161
00:09:44,292 --> 00:09:48,002
Tenho de fazer maluquices
para não falares nos teus filhos!
162
00:09:48,004 --> 00:09:49,964
Tornaste-me demasiado popular!
163
00:09:49,964 --> 00:09:52,554
- O quê?
- Agora todos me adoram.
164
00:09:52,550 --> 00:09:53,550
Agora sou eu.
165
00:09:53,551 --> 00:09:57,851
Os tipos não me largam:
"Qual é a próxima maluquice?"
166
00:09:57,847 --> 00:10:00,927
Não tens mais nada de interessante
além dos filhos?
167
00:10:00,933 --> 00:10:01,933
Vou tentar.
168
00:10:01,934 --> 00:10:03,194
Vê se tentas!
169
00:10:03,185 --> 00:10:05,305
Sou o tipo mais popular da festa!
170
00:10:08,024 --> 00:10:11,324
Falei de tomar um duche
e apareceu um anúncio de sabonetes.
171
00:10:11,319 --> 00:10:15,779
Estou a ler as notícias
e aparecem-me lancheiras da Patrulha Pata.
172
00:10:15,781 --> 00:10:17,411
Também deves ter filhos.
173
00:10:17,408 --> 00:10:19,618
- Bem, eu...
- O que se segue?
174
00:10:19,619 --> 00:10:22,079
Não quero dançar mais.
175
00:10:22,079 --> 00:10:24,039
- Não sei.
- Vamos fazer qualquer coisa.
176
00:10:24,040 --> 00:10:25,120
Tenham calma!
177
00:10:27,293 --> 00:10:29,053
Vamos falar de outra coisa.
178
00:10:29,045 --> 00:10:30,755
Vamos falar de quê?
179
00:10:34,925 --> 00:10:36,965
Qual foi a tua maior loucura?
180
00:10:41,766 --> 00:10:42,676
Está bem.
181
00:10:42,683 --> 00:10:45,523
Eu estava amarrado ao colo do instrutor.
182
00:10:45,519 --> 00:10:47,439
Que parecia o Eddie Van Halen.
183
00:10:47,438 --> 00:10:48,728
Olhei para ele e disse:
184
00:10:48,731 --> 00:10:51,901
"Estou um pouco nervoso."
Respondeu: "E é para estar.
185
00:10:51,901 --> 00:10:53,741
Vamos demasiado depressa."
186
00:10:55,863 --> 00:10:59,373
Malta, deixem o cão em paz.
Não se faz nada ao cão.
187
00:10:59,367 --> 00:11:01,237
- Larguem o cão.
- Empurra-o.
188
00:11:01,243 --> 00:11:03,003
- Não!
- Vamos empurrar as paredes?
189
00:11:02,995 --> 00:11:06,115
- Como assim?
- Manda-nos fazer algo!
190
00:11:06,123 --> 00:11:07,543
Fazemos o pino?
191
00:11:07,541 --> 00:11:09,381
Não sei. Deixem-me pensar.
192
00:11:10,670 --> 00:11:11,590
Despacha-te!
193
00:11:11,587 --> 00:11:13,127
É uma cópia do Kurosawa.
194
00:11:13,130 --> 00:11:14,380
Disparate.
195
00:11:14,382 --> 00:11:16,132
- Eu convenço-te.
- Começa.
196
00:11:16,133 --> 00:11:18,803
- Está a contar, 20 segundos.
- É oficial.
197
00:11:18,803 --> 00:11:21,103
Tudo o que faço é oficial
se é para ganhar.
198
00:11:22,139 --> 00:11:24,599
- Vou buscar outra bebida.
- Buscar bebidas!
199
00:11:24,600 --> 00:11:26,940
Eu vou buscar uma bebida. Sozinho!
200
00:11:26,936 --> 00:11:28,806
Vamos todos sozinhos!
201
00:11:28,813 --> 00:11:31,323
Tu, para ali. Tu, ali. Tu, ali ao fundo.
202
00:11:31,315 --> 00:11:33,355
Estás muito perto de mim.
203
00:11:33,359 --> 00:11:36,239
É o que te digo,
no meu tempo, eu não fugia à luta.
204
00:11:36,237 --> 00:11:38,487
No meu bairro, tinha de saber lutar.
205
00:11:38,489 --> 00:11:39,779
Imagino.
206
00:11:40,783 --> 00:11:43,083
Estás a sair-te muito bem.
207
00:11:43,702 --> 00:11:45,002
Obrigado, senhor.
208
00:11:45,663 --> 00:11:47,463
Saberes curtir também ajuda.
209
00:11:49,834 --> 00:11:52,094
- O que faremos a seguir?
- Não sei.
210
00:11:52,086 --> 00:11:53,706
Que tal isto?
211
00:11:53,712 --> 00:11:55,012
Isto é alguma coisa?
212
00:11:56,090 --> 00:11:58,680
Não, deixa-me pensar.
Hei de ter uma ideia.
213
00:11:59,343 --> 00:12:02,103
Ontem fiz anos. Fiz 43.
214
00:12:02,096 --> 00:12:04,056
- Parabéns!
- O meu irmão tem 41.
215
00:12:04,682 --> 00:12:06,392
Faço anos daqui a dez dias.
216
00:12:11,647 --> 00:12:14,567
- Que mensagem é essa?
- É só uma mensagem.
217
00:12:14,567 --> 00:12:16,937
- Não me agarres!
- Não vejo.
218
00:12:16,944 --> 00:12:18,704
Larguem-me. Vão-se embora!
219
00:12:18,696 --> 00:12:21,526
- Hei de ter uma ideia!
- Vamos fazer qualquer coisa.
220
00:12:21,532 --> 00:12:23,452
- Não vou dançar.
- Então, meu?
221
00:12:24,952 --> 00:12:27,412
Só te queria dizer que me diverti imenso
222
00:12:27,955 --> 00:12:29,785
por não falar dos meus filhos.
223
00:12:29,790 --> 00:12:31,710
Ótimo. Ainda bem que pude ajudar.
224
00:12:31,709 --> 00:12:33,749
Nunca falei tanto com as pessoas.
225
00:12:33,752 --> 00:12:36,632
Eu estava sempre a falar dos meus filhos.
226
00:12:36,630 --> 00:12:38,630
Não tinha outro assunto.
227
00:12:38,632 --> 00:12:41,972
Passas a vida a falar do teu filho.
228
00:12:41,969 --> 00:12:44,559
E um dia ele vai ao zoológico,
229
00:12:45,139 --> 00:12:47,479
enfia as mãos entre as grades
230
00:12:47,475 --> 00:12:49,685
e dá um tiro ao gorila Godzilla.
231
00:12:51,896 --> 00:12:54,266
- O quê?
- O gorila Godzilla.
232
00:12:54,273 --> 00:12:56,903
O gorila que comia os chapéus dos miúdos.
233
00:12:57,651 --> 00:12:58,781
Deu-lhe um tiro porquê?
234
00:12:58,777 --> 00:13:02,197
Gostava tanto dele
que queria ficar com a vida dele.
235
00:13:02,907 --> 00:13:05,197
Foi por isso que tive tanta pena do cão.
236
00:13:06,160 --> 00:13:10,500
Já causei demasiado sofrimento animal
ao ter o meu filho.
237
00:13:13,083 --> 00:13:14,383
Pois.
238
00:13:15,127 --> 00:13:16,497
Obrigado.
239
00:13:16,504 --> 00:13:17,424
De nada.
240
00:13:20,799 --> 00:13:22,469
Olá.
241
00:13:22,468 --> 00:13:24,718
Desculpa lá aquela cena.
242
00:13:24,720 --> 00:13:28,970
Desculpa ter-te chamado garanhão
e ter dito que me fizeste um broche.
243
00:13:30,476 --> 00:13:31,596
E isto?
244
00:14:18,774 --> 00:14:20,694
Legendas: Marta Gama