1 00:00:08,007 --> 00:00:12,297 Aku tahu tempatnya sesak saat cabang Fairfield membantu kita minggu ini, 2 00:00:12,303 --> 00:00:15,103 tetapi kita perlu ini untuk akuntansi akhir tahun. 3 00:00:15,098 --> 00:00:18,518 Kalian harus melaporkan pembayaran gaji dan pengeluaran. 4 00:00:18,518 --> 00:00:21,188 Jika ada yang kalian butuhkan, temui aku. 5 00:00:30,947 --> 00:00:32,617 Apa itu? 6 00:00:33,241 --> 00:00:35,831 Mengeluarkan suara keras saat udara AC keluar. 7 00:00:35,827 --> 00:00:37,617 Membuatku ketakutan. 8 00:00:37,620 --> 00:00:40,290 Kupikir, "Apa itu?" Kukira itu guntur. 9 00:00:40,290 --> 00:00:42,710 Kukira truk menabrak gedung saat mundur. 10 00:00:43,501 --> 00:00:45,631 Kukira itu gunung meletus. 11 00:00:45,628 --> 00:00:46,918 Apa-apaan? 12 00:00:47,881 --> 00:00:50,221 - Kau kira itu gunung berapi? - Ya. 13 00:00:54,763 --> 00:00:56,723 Gunung berapi? Di Southfield? 14 00:00:57,640 --> 00:00:59,520 Seandainya aku memiliki otaknya? 15 00:01:00,393 --> 00:01:03,233 Baik, Semuanya, ayo bekerja. 16 00:01:03,772 --> 00:01:05,232 Itu menakjubkan. 17 00:01:06,566 --> 00:01:07,436 Menakjubkan. 18 00:01:23,291 --> 00:01:25,711 Tadi kukira ini sebuah pisau. 19 00:01:25,710 --> 00:01:28,510 - Apa? - Kukira bolpoin ini pisau. 20 00:01:28,505 --> 00:01:29,835 Seperti belati kecil. 21 00:01:31,508 --> 00:01:33,338 Wah. 22 00:01:33,343 --> 00:01:35,053 Aku sungguh berpikir begitu. 23 00:01:50,902 --> 00:01:52,362 Tadi kukira ini seorang germo. 24 00:01:53,029 --> 00:01:54,779 Penanda warna? 25 00:01:54,781 --> 00:01:57,661 Kukira ini germo yang sedang berjalan-jalan. 26 00:02:06,292 --> 00:02:07,212 Apa-apaan? 27 00:02:14,759 --> 00:02:17,179 - Ini terbakar? - Hentikan itu! 28 00:02:25,728 --> 00:02:27,478 Kukira itu kantong mayat. 29 00:02:27,480 --> 00:02:30,650 Randall, untuk apa dia bawa kantong mayat, tunjukkan... 30 00:02:30,650 --> 00:02:33,820 - Mengapa truk menabrak gedung? - Aku kira begitu. 31 00:02:33,820 --> 00:02:35,530 Kukira dia bawa kantong mayat! 32 00:02:35,530 --> 00:02:38,580 Kau kira seorang pria membawa kantong berisi mayat 33 00:02:38,575 --> 00:02:41,035 dari kantor ke kantor lalu memamerkannya? 34 00:02:41,035 --> 00:02:42,995 Entah dari kantor ke kantor. 35 00:02:42,996 --> 00:02:47,416 Kau tak tahu yang kulihat. Kulihat dunia dalam cara yang keras dan liar. 36 00:02:47,417 --> 00:02:48,997 Aku melihat ini, 37 00:02:49,002 --> 00:02:52,462 dan ini bukanlah ini. Ini seperti... 38 00:02:52,463 --> 00:02:54,423 - Kau tak punya ide. - Bisa! 39 00:02:54,424 --> 00:02:55,884 - Tak bisa bilang. Kasar! - Bilang. 40 00:02:56,926 --> 00:02:58,386 - Jangan ganggu dia. - Tidak, apa? 41 00:02:58,386 --> 00:03:01,716 Semua orang tak keberatan. Katakan yang kau lihat. 42 00:03:01,723 --> 00:03:04,183 - Penis berdarah. - Apa yang terjadi? 43 00:03:04,183 --> 00:03:06,943 Amanda mengatakan Randall itu kreatif. 44 00:03:06,936 --> 00:03:08,096 Astaga. 45 00:03:09,606 --> 00:03:10,896 Boleh bicara sebentar? 46 00:03:14,277 --> 00:03:16,987 Jangan bilang yang dia katakan itu menarik. 47 00:03:16,988 --> 00:03:18,318 Atau baik. 48 00:03:18,323 --> 00:03:21,203 Atau dia akan terus mengambil berbagai barang 49 00:03:21,200 --> 00:03:22,700 dan menyebut itu hal lain. 50 00:03:22,702 --> 00:03:25,662 - Baik, aku paham. Maaf. - Amanda. 51 00:03:25,663 --> 00:03:27,753 Jangan bilang Randall itu menarik. 52 00:04:18,341 --> 00:04:20,681 Sempurna! Yakin belum pernah jadi model? 53 00:04:22,971 --> 00:04:25,811 Berfoto dengan pengantin. Ajak pengantin ke sana. 54 00:04:25,807 --> 00:04:28,177 - Baik. - Lebih banyak, lebih meriah. 55 00:04:28,184 --> 00:04:31,234 Semua ingin berfoto dengan pengantin, bintangnya. 56 00:04:31,229 --> 00:04:34,359 - Ayo, Ayah. Kau ikut. - Lanjutkan dan bergembira. 57 00:04:34,357 --> 00:04:37,237 Ayo, ikutlah. Jangan menolaknya. 58 00:04:37,235 --> 00:04:38,895 Baiklah. 59 00:04:38,903 --> 00:04:41,033 Harap lihat gambar di layar. 60 00:04:41,030 --> 00:04:44,740 Aku beri aba-aba. Lalu lihat kamera. Senyum besar. 61 00:04:44,742 --> 00:04:47,002 Oh, bagus. Apa yang kulakukan? 62 00:04:46,995 --> 00:04:50,705 - Oh, Ayah, fotomu akan bagus. - Kuhargai kau bilang begitu. 63 00:04:50,707 --> 00:04:53,577 Senyum lebar dalam tiga, dua, satu. 64 00:04:53,584 --> 00:04:55,344 Oh, sempurna! 65 00:04:55,336 --> 00:04:57,006 Seperti model profesional. 66 00:04:57,005 --> 00:04:59,505 - Ya, benar. - Ayo berfoto gaya bebas. 67 00:04:59,507 --> 00:05:00,877 Ambil properti. 68 00:05:00,883 --> 00:05:02,183 Lakukan hal konyol. 69 00:05:03,386 --> 00:05:05,676 Baik, ambil properti. 70 00:05:07,557 --> 00:05:09,017 Baiklah, kita mulai. 71 00:05:09,017 --> 00:05:13,097 Dan ingat, senyum lebar dalam hitungan tiga, dua, satu. 72 00:05:17,358 --> 00:05:19,858 Ya ampun, tidak cukup waktu! 73 00:05:20,611 --> 00:05:24,991 Tiga detik untuk memikirkan hal konyol? Sungguh gila! Tidak cukup waktu! 74 00:05:24,991 --> 00:05:27,121 Astaga, Ayah. 75 00:05:27,118 --> 00:05:28,448 Aku tak punya ide. 76 00:05:28,453 --> 00:05:30,583 Kusumpal mulutku dengan bulu ungu. 77 00:05:30,580 --> 00:05:34,000 Apa yang harus kulakukan dengan bulu ungu? 78 00:05:36,252 --> 00:05:38,172 Kau bisa menjadi penari bulu. 79 00:05:38,171 --> 00:05:39,211 Apa? 80 00:05:39,213 --> 00:05:41,383 Seperti penari 1920-an. 81 00:05:41,382 --> 00:05:43,132 Sial! Atau menjadi Barney. 82 00:05:43,134 --> 00:05:45,724 - Bagaimana? - Ini mirip rambut Barney. 83 00:05:45,720 --> 00:05:48,260 "Lihat, aku Barney, seperti rambut Barney." 84 00:05:48,264 --> 00:05:50,734 - Barney tidak punya rambut. - Bisa diam? 85 00:05:50,725 --> 00:05:54,015 Kostumnya dari kain. Kain itu berbulu. Bulu-bulu kecil. 86 00:05:55,104 --> 00:05:56,614 Bahkan mulutnya juga berbulu. 87 00:05:56,606 --> 00:05:59,316 Kostumnya! Kain dari bulu-bulu kecil. 88 00:06:00,109 --> 00:06:01,739 Harusnya tidak kucoba. 89 00:06:01,736 --> 00:06:05,776 - Terlalu banyak masalah dalam bisnis. - Apa maksudmu? 90 00:06:05,782 --> 00:06:09,872 Dia punya rambut. Berikan kacamata bergaris. Mari berfoto sekali lagi. 91 00:06:09,869 --> 00:06:11,329 Pergi ke mana kau? 92 00:06:11,329 --> 00:06:14,669 Bersantai! Aku sudah berfoto dengan bintangnya. 93 00:06:14,665 --> 00:06:17,915 - Aku suka fotoku. - Itu karena kau tak ada bisnis. 94 00:06:17,919 --> 00:06:21,419 Ada! Banyak sekali! Ada 15 investor untuk Pelling Ball. 95 00:06:21,422 --> 00:06:23,222 Apa-apaan Pelling Ball itu? 96 00:06:23,216 --> 00:06:24,256 Itu sebuah gim. 97 00:06:24,258 --> 00:06:25,588 - Terdengar payah. - Baik. 98 00:06:25,593 --> 00:06:28,853 Aku makan malam enam kali dengan Bart Lee untuk Pelling Ball! 99 00:06:28,846 --> 00:06:31,096 - Siapakah Bart Lee? - Pernah dengar John Richter? 100 00:06:31,099 --> 00:06:33,179 - Tidak. - Kau tak tahu soal gim. 101 00:06:33,184 --> 00:06:35,194 Tahu soal gim itu tidak keren. 102 00:06:37,605 --> 00:06:39,315 Hentikan! Hentikan itu! 103 00:06:39,315 --> 00:06:41,435 Hentiikan sekarang juga! 104 00:06:41,442 --> 00:06:43,112 Hentikan! 105 00:06:43,111 --> 00:06:45,031 - Hentikan! - Hentikan itu! 106 00:06:45,029 --> 00:06:47,199 - Hentikan tariannya! - Hentikan! 107 00:06:47,198 --> 00:06:48,568 Ya. 108 00:06:53,871 --> 00:06:55,581 Benar? 109 00:06:55,581 --> 00:06:57,381 Sungguh senang rumahmu dekat. 110 00:06:57,375 --> 00:07:01,245 Ya. Aku senang mereka memilih melakukan konvensi di Cleveland. 111 00:07:01,254 --> 00:07:03,924 Tak harus bepergian. Bisa berjalan ke panel. 112 00:07:03,923 --> 00:07:06,133 Kesempatan bagus untuk pesta rumah. 113 00:07:07,176 --> 00:07:11,216 Pertama kali aku tak bangun pukul 06.00 dan mengantar anakku main sepak bola. 114 00:07:12,181 --> 00:07:14,811 Mereka pintar main sepak bola. Maksudku... 115 00:07:15,351 --> 00:07:17,401 Maaf, membahas soal anakku lagi. 116 00:07:18,146 --> 00:07:19,726 - Oh, ya. - Bantulah aku. 117 00:07:19,730 --> 00:07:21,730 Lain kali, tolong hentikan aku. 118 00:07:21,732 --> 00:07:22,902 - Aku tahu. - Terima kasih. 119 00:07:22,900 --> 00:07:24,610 - Baiklah. - Sepenuhnya. 120 00:07:24,610 --> 00:07:26,030 Baik. 121 00:07:26,028 --> 00:07:27,608 Apakah ada yang pergi ke... 122 00:07:30,199 --> 00:07:31,659 Beres. 123 00:07:32,827 --> 00:07:34,787 - Baik. - Tahu yang aku nantikan? 124 00:07:35,538 --> 00:07:36,538 Jangan cemas. 125 00:07:37,081 --> 00:07:39,881 Kau tak akan bicara sedikit pun tentang anakmu. 126 00:07:43,379 --> 00:07:44,629 Mari pergi bersama. 127 00:07:44,630 --> 00:07:46,550 - Aku ingin baca. - Aku juga. 128 00:07:46,549 --> 00:07:50,009 - Salju di West Coast lebih baik. - Kurasa aku terlalu tua. 129 00:07:50,011 --> 00:07:52,101 Takut aku akan merobek ACL-ku. 130 00:07:52,096 --> 00:07:53,966 Tapi anak-anakku suka salju. 131 00:07:53,973 --> 00:07:57,143 Putriku meluncur turun dengan pakaian ski kecil. 132 00:07:57,143 --> 00:08:00,983 Hei, Semuanya! Lihat aku! Aku sedang menaiki anjing! 133 00:08:07,904 --> 00:08:10,574 Kau sungguh selalu melakukan itu, 'kan? 134 00:08:10,573 --> 00:08:11,953 - Apa? - Bahas anakmu. 135 00:08:11,949 --> 00:08:15,619 Aku menghentikanmu dengan pura-pura menaiki anjing manis itu. 136 00:08:17,747 --> 00:08:19,207 Ya. Tak apa-apa. 137 00:08:20,124 --> 00:08:23,254 Jangan main-main denganku lagi! 138 00:08:25,463 --> 00:08:26,803 Dari Tower of Money. 139 00:08:27,381 --> 00:08:28,801 Tinggalkan anjing itu! 140 00:08:28,799 --> 00:08:30,589 Jangan ganggu anjing itu. 141 00:08:30,593 --> 00:08:32,053 Jangan ganggu dia. 142 00:08:32,053 --> 00:08:34,063 - Pergi ke luar. - Aku suka Miami. 143 00:08:34,055 --> 00:08:37,515 - Budaya kelab malam. - Bagus. Aku datang musim semi lalu. 144 00:08:37,517 --> 00:08:39,057 Kau pergi sendiri? 145 00:08:40,603 --> 00:08:43,733 - Aku mengajak anak-anakku. - Sialan! 146 00:08:43,731 --> 00:08:44,771 Hei, Semuanya! 147 00:08:58,329 --> 00:08:59,579 - Hei! - Hei! 148 00:08:59,580 --> 00:09:01,790 - Apa-apaan? - Aku tak bahas mereka. 149 00:09:01,791 --> 00:09:03,711 Kau bahas. Ini bukan salahku. 150 00:09:03,709 --> 00:09:06,999 - Kau bisa hentikan ini. - Aku selalu menepati janji. 151 00:09:07,505 --> 00:09:09,665 Baik, hentikan. 152 00:09:09,674 --> 00:09:11,594 Ini konyol. 153 00:09:11,592 --> 00:09:13,302 Siapa orang ini? 154 00:09:13,302 --> 00:09:15,512 Aku mengikuti istrimu di Instagram. 155 00:09:16,472 --> 00:09:20,062 Anak-anakmu sungguh manis. Siapa tadi nama putrimu? 156 00:09:21,561 --> 00:09:23,731 - Tak bisa bilang. - Mulai dengan V, 'kan? 157 00:09:23,729 --> 00:09:25,309 - Hentikan. - Apa? 158 00:09:25,982 --> 00:09:28,992 - Ya, namanya Vega. - Kurang ajar! 159 00:09:30,361 --> 00:09:32,861 Hei, lihat, anjing ini memberiku seks oral. 160 00:09:38,578 --> 00:09:40,998 Lihat, anjing ini memberiku seks oral. 161 00:09:43,332 --> 00:09:44,292 Apa-apaan, Bung? 162 00:09:44,292 --> 00:09:48,002 Aku terus lakukan hal gila untuk mencegahmu membahas anakmu! 163 00:09:48,004 --> 00:09:49,964 Kau buat aku terlalu populer! 164 00:09:49,964 --> 00:09:52,554 - Apa? - Kini semuanya sangat menyukaiku. 165 00:09:52,550 --> 00:09:53,550 Aku ingin coba. 166 00:09:53,551 --> 00:09:57,851 Orang-orang terus mendatangiku, berkata, "Apa hal liar berikutnya?" 167 00:09:57,847 --> 00:10:00,927 Ada yang lebih menarik tentangmu daripada anakmu? 168 00:10:00,933 --> 00:10:01,933 Akan aku coba. 169 00:10:01,934 --> 00:10:03,194 Kumohon, cobalah! 170 00:10:03,185 --> 00:10:05,305 Aku yang paling populer sekarang! 171 00:10:08,024 --> 00:10:11,324 Saat bicara tentang mandi, lalu aku terima iklan sabun. 172 00:10:11,319 --> 00:10:15,779 Aku sedang baca berita. Di samping, muncul iklan kotak makan siang PAW Patrol. 173 00:10:15,781 --> 00:10:17,411 Kau pasti juga punya anak. 174 00:10:17,408 --> 00:10:19,618 - Nah, aku... - Apa yang kita lakukan? 175 00:10:19,619 --> 00:10:22,079 Aku tak ingin tarian lagi. 176 00:10:22,079 --> 00:10:24,039 - Entah. - Ayo lakukan sesuatu. 177 00:10:24,040 --> 00:10:25,120 Santai saja! 178 00:10:27,293 --> 00:10:29,053 Ayo kita bicarakan hal lain. 179 00:10:29,045 --> 00:10:30,755 Seperti apa misalnya? 180 00:10:34,925 --> 00:10:36,965 Hal paling gila yang kau lakukan? 181 00:10:38,095 --> 00:10:39,255 Wah. 182 00:10:41,766 --> 00:10:42,676 Baik. 183 00:10:42,683 --> 00:10:45,523 Jadi aku diikat di pangkuan instruktur ini. 184 00:10:45,519 --> 00:10:47,439 Yang mirip Eddie Van Halen. 185 00:10:47,438 --> 00:10:48,728 Kutatap dan bilang, 186 00:10:48,731 --> 00:10:51,901 "Aku agak gugup." Dia bilang, "Seharusnya begitu. 187 00:10:51,901 --> 00:10:53,741 Kita terlalu cepat." 188 00:10:55,863 --> 00:10:59,373 Jangan ganggu anjing itu. Jangan lakukan apa pun dengannya. 189 00:10:59,367 --> 00:11:01,237 - Tinggalkan dia. - Dorong dia. 190 00:11:01,243 --> 00:11:03,003 - Tidak! - Kita dorong tembok? 191 00:11:02,995 --> 00:11:06,115 - Bicara apa kau ini? - Katakan kami harus apa! 192 00:11:06,123 --> 00:11:07,543 Berdiri di atas kepala? 193 00:11:07,541 --> 00:11:09,381 Entahlah. Biar kupikirkan. 194 00:11:10,670 --> 00:11:11,590 Cepat! 195 00:11:11,587 --> 00:11:13,127 Sedikit tiruan Kurosawa. 196 00:11:13,130 --> 00:11:14,380 Omong kosong. 197 00:11:14,382 --> 00:11:16,132 - Aku yakinkan kau. - Kau dahulu. 198 00:11:16,133 --> 00:11:18,803 - Waktumu 20 detik. - Wah, ini resmi. 199 00:11:18,803 --> 00:11:21,103 Semuanya resmi saat ingin menang. 200 00:11:22,139 --> 00:11:24,599 - Aku harus minum lagi. - Minum! 201 00:11:24,600 --> 00:11:26,940 Aku yang akan minum. Aku sendiri! 202 00:11:26,936 --> 00:11:28,806 Semua minum sendiri! 203 00:11:28,813 --> 00:11:31,323 Kau, kau, dan kau di sana. 204 00:11:31,315 --> 00:11:33,355 Kau terlalu dekat denganku. 205 00:11:33,359 --> 00:11:36,239 Pada masa jayaku, aku bisa menantang mereka. 206 00:11:36,237 --> 00:11:38,487 Di kawasanku, harus bisa berkelahi. 207 00:11:38,489 --> 00:11:39,779 Bisa kubayangkan. 208 00:11:40,324 --> 00:11:43,084 Aku mau bilang kau bekerja dengan baik. 209 00:11:43,702 --> 00:11:45,002 Terima kasih, Pak. 210 00:11:45,663 --> 00:11:47,463 Tak ada salahnya ikut berpesta. 211 00:11:49,834 --> 00:11:52,094 - Berikutnya apa? - Entahlah. 212 00:11:52,086 --> 00:11:53,706 Bagaimana kalau ini? 213 00:11:53,712 --> 00:11:55,012 Ini hebat? 214 00:11:56,090 --> 00:11:58,680 Tidak, tunggu sebentar. Akan kupikirkan. 215 00:11:59,343 --> 00:12:02,103 Kemarin ulang tahunku. Aku menginjak usia 43. 216 00:12:02,096 --> 00:12:04,056 - Selamat ulang tahun. - Usia saudaraku 41. 217 00:12:04,682 --> 00:12:06,392 Ulang tahunku sepuluh hari lagi. 218 00:12:11,647 --> 00:12:14,567 - Kau kirim pesan apa? - Aku kirim pesan. 219 00:12:14,567 --> 00:12:16,937 - Jangan memegangku! - Aku tak bisa lihat. 220 00:12:17,528 --> 00:12:18,698 Menjauhlah dariku. Pergilah! 221 00:12:18,696 --> 00:12:21,526 - Akan kupikirkan sesuatu! - Ayo lakukan sesuatu. 222 00:12:21,532 --> 00:12:23,452 - Aku tak mau menari. - Hei, Bung. 223 00:12:24,952 --> 00:12:27,412 Aku hanya bilang aku sungguh gembira 224 00:12:27,955 --> 00:12:29,785 tidak bicara tentang anakku. 225 00:12:29,790 --> 00:12:31,710 Bagus. Senang bisa membantu. 226 00:12:31,709 --> 00:12:33,749 Aku menjalin hubungan lebih mendalam. 227 00:12:33,752 --> 00:12:36,632 Aku dahulu hanya membahas anak-anakku. 228 00:12:36,630 --> 00:12:38,630 Aku hanya bisa membahas itu. 229 00:12:38,632 --> 00:12:41,972 Kau selalu membahas anakmu sepanjang hidup. 230 00:12:41,969 --> 00:12:44,559 Lalu suatu hari dia pergi ke kebun binatang, 231 00:12:45,139 --> 00:12:47,479 memasukkan tangannya ke dalam jeruji, 232 00:12:47,475 --> 00:12:49,685 dan menembak Godzilla, si gorila. 233 00:12:51,896 --> 00:12:54,266 - Apa? - Godzilla, si gorila. 234 00:12:54,273 --> 00:12:56,903 Gorila yang makan topi untuk atraksinya. 235 00:12:57,651 --> 00:12:58,781 Mengapa dia tembak? 236 00:12:58,777 --> 00:13:02,197 Dia penggemar berat, ingin menguasainya atau apa. 237 00:13:02,907 --> 00:13:05,197 Makanya aku kasihan kepada anjing itu. 238 00:13:06,160 --> 00:13:10,500 Aku membuat binatang terluka di dunia dengan memiliki putra. 239 00:13:13,083 --> 00:13:14,383 Ya. 240 00:13:15,127 --> 00:13:16,497 Terima kasih. 241 00:13:16,504 --> 00:13:17,424 Ya. 242 00:13:20,799 --> 00:13:22,469 Hei. 243 00:13:22,468 --> 00:13:24,718 Maaf soal itu. 244 00:13:24,720 --> 00:13:28,970 Maaf aku bilang kau adalah kuda rodeo dan memberiku seks oral. 245 00:13:30,476 --> 00:13:31,596 Bagaimana ini? 246 00:14:18,774 --> 00:14:20,694 Terjemahan subtitle oleh: Yohanes Sutopo