1 00:00:08,633 --> 00:00:12,513 Tænk, vi aldrig har været her før. Det ligger så tæt på kontoret. 2 00:00:12,512 --> 00:00:14,062 Min salat er perfekt. 3 00:00:14,055 --> 00:00:15,965 Det her er mit nye sted. 4 00:00:17,350 --> 00:00:19,730 -Åh gud. Har I hørt det med Jenna? - Hvad? 5 00:00:19,728 --> 00:00:23,978 Hun var i teateret med sin mor, som faldt på vejen ud. 6 00:00:23,982 --> 00:00:25,112 Er hun okay? 7 00:00:25,859 --> 00:00:29,649 Ja, men hun er sengeliggende i Jennas stue i tre uger. 8 00:00:30,238 --> 00:00:31,488 Åh, hvor skrækkeligt. 9 00:00:31,489 --> 00:00:33,909 Jeg ville nødig være Jenna lige nu. 10 00:00:33,908 --> 00:00:34,988 Samme her. 11 00:00:34,993 --> 00:00:36,243 Heller ikke jeg. 12 00:00:36,244 --> 00:00:39,254 - Ja. Nu skal hun passe moren... - Jeg vil være Mike. 13 00:00:40,957 --> 00:00:44,877 - Fordi Mike har de bedste venner. - Ja. Fuldstændig. 14 00:00:44,878 --> 00:00:49,088 Jenna kommer ikke hele ugen. Hun må forberede sig hjemme uden sit team. 15 00:00:49,090 --> 00:00:51,680 - Det er hårdt. - Derfor vil jeg være Mike. 16 00:00:52,218 --> 00:00:56,058 Hans vennegruppe er fuld af harmoni og ledes kyndigt af Mike. 17 00:00:56,639 --> 00:00:58,429 Ja, det er en god gruppe. 18 00:00:58,433 --> 00:01:00,893 Det er min vennegruppe også. 19 00:01:00,894 --> 00:01:02,354 Der er 200. 20 00:01:02,353 --> 00:01:04,153 - Wow. - Ja. 21 00:01:04,147 --> 00:01:09,147 Jeg overvejer at besøge Jenna og spørge, om de har brug for mad. 22 00:01:09,152 --> 00:01:10,862 - Sødt. - Jeg har ondt af dem. 23 00:01:10,862 --> 00:01:15,332 Problemet med min vennegruppe er, at jeg skal betale for at være med. 24 00:01:15,325 --> 00:01:19,155 - Betaler du for det? - Det er en ydelse. Jeg var på niveau to. 25 00:01:19,162 --> 00:01:22,292 Men jeg var træls til en fest, så nu koster det mere. 26 00:01:22,290 --> 00:01:25,960 - Hvad gjorde du? - Jeg var knaldende vild i poolen. 27 00:01:25,960 --> 00:01:28,250 - Hvordan? - Jeg kæmpede mod alle 28 00:01:28,254 --> 00:01:30,884 og prøvede at sprøjte vand i munden på dem. 29 00:01:30,882 --> 00:01:32,552 Så nu betaler jeg mere. 30 00:01:32,550 --> 00:01:35,800 - Man skal ikke betale... - Pis, det er en af mine venner! 31 00:01:35,804 --> 00:01:38,564 - Så han, hvad jeg spiser? - Får du problemer? 32 00:01:38,556 --> 00:01:40,806 Kom herhen omgående, Stuart! 33 00:01:48,358 --> 00:01:50,738 Hvor mange vennefester i denne uge? 34 00:01:50,735 --> 00:01:53,985 - Tre. - Hvor mange må du tage til? 35 00:01:53,988 --> 00:01:58,448 - To. - Hvorfor tog du så til en tredje fest? 36 00:01:58,451 --> 00:02:01,831 - Jeg lejede huset til festen! - Vi råber ikke ad mig. 37 00:02:01,830 --> 00:02:03,330 Du har ret. 38 00:02:03,915 --> 00:02:05,165 Hvad fik du at spise? 39 00:02:05,166 --> 00:02:07,286 Ikke noget. Sund mad. 40 00:02:08,294 --> 00:02:11,134 Lad os gå hen og snakke med dine venner. 41 00:02:13,007 --> 00:02:15,007 - Så spørger jeg selv. - Okay. 42 00:02:15,593 --> 00:02:18,183 Hej med jer. Jeg er Stuarts ven. 43 00:02:18,179 --> 00:02:19,929 Hvad har han spist i dag? 44 00:02:19,931 --> 00:02:21,811 - Det så jeg ikke. - Pas. 45 00:02:21,808 --> 00:02:25,148 Vil I hjælpe med at sørge for, at han ikke overspiser? 46 00:02:25,145 --> 00:02:29,105 Stuart er langt mere træls, når han vejer mere. 47 00:02:29,107 --> 00:02:32,317 - Det er ikke vores ansvar. - Det er bare en tjeneste. 48 00:02:33,987 --> 00:02:36,277 Hov! Hvem er du? 49 00:02:37,740 --> 00:02:39,240 - Har du venner? - Ja. 50 00:02:39,242 --> 00:02:41,492 Har du? Nej, du har ej. 51 00:02:41,494 --> 00:02:43,714 - Jo. - Gode venner? 52 00:02:43,705 --> 00:02:46,705 Kunne du tænke dig 200 venner? 53 00:02:46,708 --> 00:02:47,958 Bare sådan her! 54 00:02:50,086 --> 00:02:51,496 -Åh gud. - Beklager. 55 00:02:52,755 --> 00:02:55,675 Det er okay. Du er okay. 56 00:02:55,675 --> 00:03:01,215 Alle prutter. Da jeg bankede i bordet, kom der en prut. Du overlever nok. 57 00:03:01,222 --> 00:03:02,852 - Den er bare slem. - Ja. 58 00:03:02,849 --> 00:03:04,769 Ja. Og det er okay. 59 00:03:04,767 --> 00:03:07,097 - Lidt vand? - Nej. 60 00:03:07,645 --> 00:03:09,145 Tak, Stuart. 61 00:03:10,398 --> 00:03:11,818 Jeg vil have dig. 62 00:03:19,908 --> 00:03:22,578 Siden jeg var barn, har jeg elsket kærlighed. 63 00:03:22,577 --> 00:03:25,117 - Jeg elsker at fejre hver en del. - Vil du? 64 00:03:25,121 --> 00:03:27,751 Derfor har jeg åbnet Frieriparken. 65 00:03:27,749 --> 00:03:29,669 Det perfekte sted at fri. 66 00:03:29,667 --> 00:03:31,957 Masser af blomsterhaver, 67 00:03:31,961 --> 00:03:33,211 rislende bække, 68 00:03:33,212 --> 00:03:34,422 oplyste pavilloner, 69 00:03:34,422 --> 00:03:35,382 rosenbuer 70 00:03:35,381 --> 00:03:38,051 og en særligt blød jord. 71 00:03:38,718 --> 00:03:41,598 Perfekt til at knæle i det livsvigtigste øjeblik. 72 00:03:41,596 --> 00:03:45,636 Og desværre det perfekte sted at smadre Jerry "The Jet" i jorden. 73 00:03:45,642 --> 00:03:47,392 Vil du gifte dig med mig? 74 00:03:50,688 --> 00:03:54,728 De fucking wrestlere kommer konstant og øver sig på min frierijord! 75 00:03:56,069 --> 00:03:58,029 Jeg har bygget den perfekte ring. 76 00:03:59,489 --> 00:04:00,739 Skabt til kærlighed. 77 00:04:00,740 --> 00:04:03,200 Men Toilet Truck ser ham som en lastbil. 78 00:04:03,201 --> 00:04:04,331 Du er en lastbil! 79 00:04:07,497 --> 00:04:09,117 I må ikke være her! 80 00:04:11,251 --> 00:04:12,541 - Nej! - De møgsvin! 81 00:04:12,543 --> 00:04:14,383 Hold så op! 82 00:04:14,379 --> 00:04:18,719 {\an8}Jeg glædede mig til at fri til min kæreste i Frieriparken. 83 00:04:18,716 --> 00:04:22,176 {\an8}Da jeg knælede, kom Baby Duff og bed mig i benet. 84 00:04:22,178 --> 00:04:26,888 De værste er Toilet Truck og Baby Duff. Jeg håber, Toilet Truck dør. 85 00:04:26,891 --> 00:04:29,481 Det gør jeg. Og jeg håber, Baby Duff dør. 86 00:04:29,477 --> 00:04:33,107 Jeg håber, nogen finder dem og nakker dem. 87 00:04:34,732 --> 00:04:37,692 {\an8}Og en anden ting: King Larry... er også Scarecrow. 88 00:04:37,694 --> 00:04:39,784 Jeg så ham skifte tøj i bilen. 89 00:04:39,779 --> 00:04:42,739 Jeg så hele hans penis. Og den var helvedesrød. 90 00:04:42,740 --> 00:04:44,870 Det er min udsigt fra kontoret. 91 00:04:44,867 --> 00:04:48,367 En penis, der ligner en ballon. Han vasker sig ikke. 92 00:04:48,371 --> 00:04:52,171 {\an8}Så kom forbi og få jeres smukkeste frieri. 93 00:04:52,166 --> 00:04:54,666 - Ud med dig, King Larry. - Okay. 94 00:04:57,630 --> 00:04:58,840 Sprang ballonen? 95 00:05:12,645 --> 00:05:14,765 Er du forlegen over hårtabet? 96 00:05:14,772 --> 00:05:17,072 Ja. Jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre. 97 00:05:17,692 --> 00:05:20,072 Da jeg blev 40, blev det bare tyndere. 98 00:05:20,069 --> 00:05:21,609 Jeg havde samme problem. 99 00:05:21,612 --> 00:05:22,822 - Havde du? - Ja. 100 00:05:22,822 --> 00:05:25,202 Men så prøvede jeg Gelutol. 101 00:05:25,199 --> 00:05:28,119 Efter tre uger var der markant vækst. 102 00:05:28,119 --> 00:05:31,579 Efter fem uger havde jeg næsten hår på hele hovedet. 103 00:05:31,581 --> 00:05:33,211 Efter kun fem uger? 104 00:05:33,207 --> 00:05:35,457 Ja. Det virker faktisk. 105 00:05:35,460 --> 00:05:38,710 Og det er det eneste receptfrie hårtabsprodukt, 106 00:05:38,713 --> 00:05:40,423 der ikke bruger benzol. 107 00:05:40,423 --> 00:05:42,883 - Snakker I om Gelutol? - Nej. 108 00:05:45,178 --> 00:05:48,558 - Hvad så? - Du skal ikke sige det. Intet. 109 00:05:48,556 --> 00:05:50,636 - Hvad fortalte han? - Sig det ikke. 110 00:05:50,641 --> 00:05:52,101 - Hvad talte I om? - Sex. 111 00:05:57,732 --> 00:06:00,612 Efter fem uger har du hår på hele hovedet. 112 00:06:00,610 --> 00:06:03,860 - Hvorfor måtte han ikke vide det? - Han må ikke få hår. 113 00:06:03,863 --> 00:06:06,163 Så tag sådan en hver dag. 114 00:06:06,157 --> 00:06:08,527 Om to uger vil du se resultater. 115 00:06:08,534 --> 00:06:09,704 Tak. 116 00:06:09,702 --> 00:06:14,622 {\an8}Gelutol. En flot hårpragt, der ser ud, som om den aldrig var væk. 117 00:06:14,624 --> 00:06:16,634 {\an8}- Bagtaler I mig? - Nej. 118 00:06:16,626 --> 00:06:18,086 Hvad snakkede I så om? 119 00:06:18,086 --> 00:06:20,456 - Var det virkelig sex? - Ja. 120 00:06:20,463 --> 00:06:21,673 - Fingersex. - Nå? 121 00:06:21,672 --> 00:06:23,632 - Jeg siger det ikke. - Hvorfor? 122 00:06:23,633 --> 00:06:26,473 Du er ikke sej. Du er en idiot. Lad os være. 123 00:06:26,469 --> 00:06:28,889 - Jeg siger noget til ham. - Og hvad så? 124 00:06:30,098 --> 00:06:31,808 - Hvad sagde han? -"Fingersex." 125 00:06:31,808 --> 00:06:34,138 Hvad laver du? 126 00:06:34,143 --> 00:06:39,323 {\an8}Resultaterne varierer, men studier viste vækst på under to uger. 127 00:06:40,191 --> 00:06:42,111 - Han kommer. - Hvad snakkede I om? 128 00:06:42,110 --> 00:06:43,240 Pis af. 129 00:06:43,236 --> 00:06:45,696 Min kone? Fordi hun ikke har grønt på? 130 00:06:45,696 --> 00:06:48,406 Hun har en grøn jakke, som hun har taget af. 131 00:06:48,407 --> 00:06:50,237 Skrid med dig. 132 00:06:51,160 --> 00:06:53,330 Han tror, vi snakker om hans kone. 133 00:06:53,996 --> 00:06:55,456 - Tag den på. - Hvorfor? 134 00:06:55,456 --> 00:06:57,416 Fordi det er St. Patrick's Day. 135 00:06:58,626 --> 00:07:00,416 Jeg sveder. 136 00:07:00,419 --> 00:07:01,629 Drik noget vand. 137 00:07:05,508 --> 00:07:08,178 Jeg synes, du skal have krøller. 138 00:07:08,177 --> 00:07:10,557 - Mit hår er fladt. - Du kan krølle det. 139 00:07:10,555 --> 00:07:15,385 Jeg gav dig tingene. Giver det mig ikke lidt medbestemmelse? 140 00:07:16,686 --> 00:07:17,596 Bobby! 141 00:07:18,688 --> 00:07:21,608 {\an8}I et kontrolleret studie af mænd mellem 40 og 65 142 00:07:21,607 --> 00:07:26,817 {\an8}oplevede over 85% delvis til fuld hårgenvækst. 143 00:07:26,821 --> 00:07:31,991 {\an8}Gravide eller potentielt gravide må ikke bruge eller håndtere ødelagte piller. 144 00:07:34,745 --> 00:07:36,655 - Hvem er det? - En fyr med en bil. 145 00:07:36,664 --> 00:07:39,674 - Hvad snakkede I om? - At blive dræbt! 146 00:07:40,418 --> 00:07:42,498 - Jeg skruer op for varmen. - Hvorfor? 147 00:07:42,503 --> 00:07:45,593 Fordi han tvinger konen til at have grønt på. 148 00:07:46,299 --> 00:07:47,929 Hvad snakkede I om? 149 00:07:47,925 --> 00:07:49,755 - Hvad satan? - Hvad talte I om? 150 00:07:49,760 --> 00:07:52,180 - Jeg kan ikke huske det. - Det skal du. 151 00:07:52,180 --> 00:07:53,850 Ja eller nej. 152 00:07:53,848 --> 00:07:55,598 - Handlede det om mig? - Lidt. 153 00:07:55,600 --> 00:07:58,560 Første ledetråd. Jeg ved noget. 154 00:07:59,604 --> 00:08:00,734 Hvad har du gjort? 155 00:08:00,730 --> 00:08:02,610 - Ikke noget. - Han ved noget! 156 00:08:02,607 --> 00:08:06,437 Hvorfor kan du ikke bare sige det? Han kan jo selv købe pillerne. 157 00:08:06,444 --> 00:08:08,034 Han ved ikke, hvad det er. 158 00:08:08,029 --> 00:08:11,699 - Han snakker om "Gelutol". - Det hedder det ikke. 159 00:08:11,699 --> 00:08:13,989 - Hedder det ikke "Gelutol"? - Nej. 160 00:08:20,458 --> 00:08:23,128 Du gjorde præcis, hvad jeg bad dig om. 161 00:08:23,127 --> 00:08:26,377 Du kunne godt blive en god soldat. 162 00:08:27,006 --> 00:08:30,296 Kom ind på mit kontor, når du har fået krøller. 163 00:08:30,301 --> 00:08:32,181 Betaler man for frøene, 164 00:08:32,178 --> 00:08:34,258 oplever man træerne. 165 00:08:46,776 --> 00:08:50,356 SOMMERKÆRLIGHED AFSKEDEN 166 00:08:50,363 --> 00:08:54,333 Megan har reddet Alexander, og vi siger farvel til Ronnie. 167 00:09:01,791 --> 00:09:03,131 Flyt jer! 168 00:09:03,125 --> 00:09:04,745 Flyt jer, tabere! 169 00:09:19,976 --> 00:09:23,346 {\an8}GUITAR AF SLISH VALEZ 170 00:09:24,897 --> 00:09:28,027 {\an8}FARVEL, RONNIE 171 00:09:31,279 --> 00:09:33,859 EFTERÅRSKONCERT, 4. KLASSE 172 00:09:36,075 --> 00:09:37,405 Rachel. 173 00:09:37,410 --> 00:09:39,330 Hej, Melissa! 174 00:09:39,328 --> 00:09:40,408 Hvor er det sødt. 175 00:09:40,413 --> 00:09:43,623 Jeg har ikke været her siden børnehaveklassen. 176 00:09:43,624 --> 00:09:45,714 Undskyld, det er Flynns mor. 177 00:09:45,710 --> 00:09:47,420 Hej. Godt at møde dig. 178 00:09:47,420 --> 00:09:51,670 I lige måde. Min mand, Richard. Mine forældre, Barb og Shane. 179 00:09:52,258 --> 00:09:55,718 - Hej. - Se der. Vi har samme skjorte på. 180 00:09:55,720 --> 00:09:57,100 Vi er skjortebrødre. 181 00:09:57,096 --> 00:09:59,766 - Ja, det har vi vist. - Ja, vi har. 182 00:09:59,765 --> 00:10:02,305 Godt at møde dig, skjortebror. 183 00:10:03,436 --> 00:10:05,436 Ham kan jeg lide. Min skjortebror. 184 00:10:05,438 --> 00:10:07,188 Han har god smag. 185 00:10:47,063 --> 00:10:49,023 Skjortebror, du må hjælpe mig. 186 00:10:49,023 --> 00:10:50,823 Jeg har store problemer. 187 00:10:50,816 --> 00:10:53,486 - Kom nu. - Hvad snakker du om? 188 00:10:53,486 --> 00:10:56,566 - Kom nu. Jeg har brug for dig. - Okay. 189 00:10:56,572 --> 00:10:57,702 - Kom. - Undskyld. 190 00:10:57,698 --> 00:11:00,698 Jeg har lavet lort i den. 191 00:11:00,701 --> 00:11:04,911 Det er noget værre lort. Det er godt, du er her, skjortebror. 192 00:11:04,914 --> 00:11:07,424 - Hvad sker der, Shane? - Vent og se. 193 00:11:07,416 --> 00:11:09,916 Okay. Vi skal herind. 194 00:11:18,928 --> 00:11:20,848 Hvad fanden har du lavet? 195 00:11:20,846 --> 00:11:22,676 Jeg gik amok herinde. 196 00:11:22,681 --> 00:11:25,141 Jeg rev alt ned fra væggene. 197 00:11:26,227 --> 00:11:27,597 Hvad er der sket? 198 00:11:27,603 --> 00:11:29,693 Jeg gik ud for at slå en streg. 199 00:11:29,688 --> 00:11:34,028 På vej tilbage tjekkede jeg dørhåndtag for at se, om de var ulåste. 200 00:11:34,026 --> 00:11:35,526 Alt var låst. 201 00:11:35,528 --> 00:11:40,408 Men herinde var der åbent. Så jeg tænkte: "Hvad, hvis jeg smadrer det hele?" 202 00:11:40,408 --> 00:11:42,618 Og bare går fuldstændig grassat. 203 00:11:42,618 --> 00:11:46,368 Jeg begyndte at snurre rundt og gå amok. 204 00:11:46,372 --> 00:11:48,422 Jeg bevægede mit hoved rundt. 205 00:11:48,416 --> 00:11:52,086 Jeg prøvede at hive Wright-brødrene ned fra loftet. 206 00:11:53,879 --> 00:11:54,799 Nå... 207 00:11:55,798 --> 00:11:57,678 Hvor skal vi begynde? 208 00:11:57,675 --> 00:12:00,335 - Hvad mener du? - Vi skal have ryddet op. 209 00:12:00,344 --> 00:12:04,224 - Jeg kender dig ikke. - Flynns bedstefar. Hvad snakker du om? 210 00:12:04,223 --> 00:12:07,563 Jeg har ikke gjort noget. Jeg rydder ikke op. 211 00:12:07,560 --> 00:12:09,850 Du er den eneste, jeg kan tale med. 212 00:12:10,938 --> 00:12:13,728 Okay. Måske kan jeg prøve at hjælpe dig. 213 00:12:13,732 --> 00:12:16,282 Hvad er den rigtige årsag bag det her? 214 00:12:19,488 --> 00:12:21,488 Jeg har lyttet til en ny sang. 215 00:12:21,490 --> 00:12:24,160 - Hvad? - Jeg hørte en ny sang. 216 00:12:24,160 --> 00:12:26,330 Af et band, jeg ikke kendte. 217 00:12:26,328 --> 00:12:29,618 De siger, der ikke er nogen regler. 218 00:12:29,623 --> 00:12:31,793 Tror du, det passer? 219 00:12:31,792 --> 00:12:33,342 Det ved jeg ikke helt. 220 00:12:33,335 --> 00:12:36,755 Jeg ved det heller ikke. Jeg er blevet skrupforvirret. 221 00:12:36,755 --> 00:12:42,635 - I orden. Må jeg høre sangen? - Her. Tryk på play. 222 00:12:42,636 --> 00:12:43,676 Okay. 223 00:12:45,222 --> 00:12:47,182 Der er ingen regler. 224 00:12:48,225 --> 00:12:50,555 Hey! Hvad laver du? 225 00:12:50,561 --> 00:12:51,731 Så sluk. 226 00:12:53,439 --> 00:12:55,979 Jeg elsker fandeme den sang. 227 00:12:55,983 --> 00:12:57,993 Jeg ved bare ikke, om det passer. 228 00:12:57,985 --> 00:13:00,775 Jeg har haft det som dig. 229 00:13:01,655 --> 00:13:04,615 Livet begynder pludselig at føles lidt fladt. 230 00:13:05,493 --> 00:13:11,043 Så læser eller ser man noget, og man vågner og bliver inspireret. 231 00:13:13,125 --> 00:13:14,245 Jeg ved ikke. 232 00:13:14,877 --> 00:13:17,247 Måske findes der bare ingen regler. 233 00:13:18,464 --> 00:13:20,974 Vi må hellere komme tilbage til koncerten. 234 00:13:20,966 --> 00:13:24,966 Skjortebror. Lov mig, at du vil gøre alt, der ligger i din magt, 235 00:13:24,970 --> 00:13:27,470 for aldrig at følge en regel igen. 236 00:13:27,473 --> 00:13:29,433 Det kan jeg ikke love. 237 00:13:29,433 --> 00:13:33,353 Lov mig en million gange, at du aldrig følger en regel. 238 00:13:42,988 --> 00:13:44,568 Gå bare ind igen. 239 00:13:44,573 --> 00:13:46,703 Lyt til din datters solo. 240 00:13:46,700 --> 00:13:49,790 Det er for sent for mig. Jeg er vågen. 241 00:13:51,080 --> 00:13:54,380 - Gå bare. - Hvad gør du så? 242 00:13:56,544 --> 00:13:57,804 Det ved jeg ikke. 243 00:14:04,134 --> 00:14:07,144 Jeg har sovet for længe 244 00:14:07,137 --> 00:14:10,217 Mine øjne åbner sig 245 00:14:10,224 --> 00:14:13,314 Jeg vil ikke være en dukke 246 00:14:13,310 --> 00:14:16,400 Der hænger i en snor 247 00:14:16,397 --> 00:14:19,687 Jeg vil ikke følge reglerne 248 00:14:19,692 --> 00:14:22,492 Jeg er færdig med at lytte 249 00:14:22,486 --> 00:14:25,406 Alt, hvad du kender Er spil for galleriet 250 00:14:25,406 --> 00:14:28,616 Jeg vil ikke lytte længere 251 00:14:28,617 --> 00:14:31,247 Jakkesættene lyver for mig 252 00:14:31,245 --> 00:14:34,535 Jeg vil ikke lytte længere 253 00:14:34,540 --> 00:14:37,330 Det er fint Alt er godt 254 00:14:37,334 --> 00:14:40,094 Det er okay at blive bange Bare du fortsætter 255 00:14:40,087 --> 00:14:41,797 Vær god For at blive bedst 256 00:14:41,797 --> 00:14:43,377 Så gør det lige nu 257 00:14:43,382 --> 00:14:46,512 Alt, hvad du kender 258 00:14:46,510 --> 00:14:49,640 Alt, hvad du kender Er spil for galleriet 259 00:14:49,638 --> 00:14:52,728 Jeg vil ikke lytte længere 260 00:14:52,725 --> 00:14:55,685 Jakkesættene lyver for mig 261 00:14:55,686 --> 00:14:58,896 Jeg vil ikke lytte længere 262 00:14:58,898 --> 00:15:03,278 Alt, hvad du kender 263 00:15:03,903 --> 00:15:05,323 KLASSEREGLER FØLG ANVISNINGERNE 264 00:15:07,573 --> 00:15:13,503 Alt, hvad du kender Er spil for galleriet 265 00:15:13,495 --> 00:15:16,495 Jeg vil ikke lytte længere 266 00:15:16,498 --> 00:15:19,498 Jakkesættene lyver for mig 267 00:15:19,501 --> 00:15:22,921 Jeg vil ikke lytte længere 268 00:15:22,922 --> 00:15:25,972 Alt, hvad du kender 269 00:15:25,966 --> 00:15:29,086 Jeg vil ikke lytte længere 270 00:15:29,094 --> 00:15:34,024 Alt, hvad du kender 271 00:15:55,621 --> 00:15:57,541 Tekster: Flemming Dørken