1
00:00:08,633 --> 00:00:12,513
Tænk, vi aldrig har været her før.
Det ligger så tæt på kontoret.
2
00:00:12,512 --> 00:00:14,062
Min salat er perfekt.
3
00:00:14,055 --> 00:00:15,965
Det her er mit nye sted.
4
00:00:17,350 --> 00:00:19,730
-Åh gud. Har I hørt det med Jenna?
- Hvad?
5
00:00:19,728 --> 00:00:23,978
Hun var i teateret med sin mor,
som faldt på vejen ud.
6
00:00:23,982 --> 00:00:25,112
Er hun okay?
7
00:00:25,859 --> 00:00:29,649
Ja, men hun er sengeliggende
i Jennas stue i tre uger.
8
00:00:30,238 --> 00:00:31,488
Åh, hvor skrækkeligt.
9
00:00:31,489 --> 00:00:33,909
Jeg ville nødig være Jenna lige nu.
10
00:00:33,908 --> 00:00:34,988
Samme her.
11
00:00:34,993 --> 00:00:36,243
Heller ikke jeg.
12
00:00:36,244 --> 00:00:39,254
- Ja. Nu skal hun passe moren...
- Jeg vil være Mike.
13
00:00:40,957 --> 00:00:44,877
- Fordi Mike har de bedste venner.
- Ja. Fuldstændig.
14
00:00:44,878 --> 00:00:49,088
Jenna kommer ikke hele ugen.
Hun må forberede sig hjemme uden sit team.
15
00:00:49,090 --> 00:00:51,680
- Det er hårdt.
- Derfor vil jeg være Mike.
16
00:00:52,218 --> 00:00:56,058
Hans vennegruppe er fuld af harmoni
og ledes kyndigt af Mike.
17
00:00:56,639 --> 00:00:58,429
Ja, det er en god gruppe.
18
00:00:58,433 --> 00:01:00,893
Det er min vennegruppe også.
19
00:01:00,894 --> 00:01:02,354
Der er 200.
20
00:01:02,353 --> 00:01:04,153
- Wow.
- Ja.
21
00:01:04,147 --> 00:01:09,147
Jeg overvejer at besøge Jenna og spørge,
om de har brug for mad.
22
00:01:09,152 --> 00:01:10,862
- Sødt.
- Jeg har ondt af dem.
23
00:01:10,862 --> 00:01:15,332
Problemet med min vennegruppe er,
at jeg skal betale for at være med.
24
00:01:15,325 --> 00:01:19,155
- Betaler du for det?
- Det er en ydelse. Jeg var på niveau to.
25
00:01:19,162 --> 00:01:22,292
Men jeg var træls til en fest,
så nu koster det mere.
26
00:01:22,290 --> 00:01:25,960
- Hvad gjorde du?
- Jeg var knaldende vild i poolen.
27
00:01:25,960 --> 00:01:28,250
- Hvordan?
- Jeg kæmpede mod alle
28
00:01:28,254 --> 00:01:30,884
og prøvede at sprøjte vand
i munden på dem.
29
00:01:30,882 --> 00:01:32,552
Så nu betaler jeg mere.
30
00:01:32,550 --> 00:01:35,800
- Man skal ikke betale...
- Pis, det er en af mine venner!
31
00:01:35,804 --> 00:01:38,564
- Så han, hvad jeg spiser?
- Får du problemer?
32
00:01:38,556 --> 00:01:40,806
Kom herhen omgående, Stuart!
33
00:01:48,358 --> 00:01:50,738
Hvor mange vennefester
i denne uge?
34
00:01:50,735 --> 00:01:53,985
- Tre.
- Hvor mange må du tage til?
35
00:01:53,988 --> 00:01:58,448
- To.
- Hvorfor tog du så til en tredje fest?
36
00:01:58,451 --> 00:02:01,831
- Jeg lejede huset til festen!
- Vi råber ikke ad mig.
37
00:02:01,830 --> 00:02:03,330
Du har ret.
38
00:02:03,915 --> 00:02:05,165
Hvad fik du at spise?
39
00:02:05,166 --> 00:02:07,286
Ikke noget. Sund mad.
40
00:02:08,294 --> 00:02:11,134
Lad os gå hen og snakke med dine venner.
41
00:02:13,007 --> 00:02:15,007
- Så spørger jeg selv.
- Okay.
42
00:02:15,593 --> 00:02:18,183
Hej med jer. Jeg er Stuarts ven.
43
00:02:18,179 --> 00:02:19,929
Hvad har han spist i dag?
44
00:02:19,931 --> 00:02:21,811
- Det så jeg ikke.
- Pas.
45
00:02:21,808 --> 00:02:25,148
Vil I hjælpe med at sørge for,
at han ikke overspiser?
46
00:02:25,145 --> 00:02:29,105
Stuart er langt mere træls,
når han vejer mere.
47
00:02:29,107 --> 00:02:32,317
- Det er ikke vores ansvar.
- Det er bare en tjeneste.
48
00:02:33,987 --> 00:02:36,277
Hov! Hvem er du?
49
00:02:37,740 --> 00:02:39,240
- Har du venner?
- Ja.
50
00:02:39,242 --> 00:02:41,492
Har du? Nej, du har ej.
51
00:02:41,494 --> 00:02:43,714
- Jo.
- Gode venner?
52
00:02:43,705 --> 00:02:46,705
Kunne du tænke dig 200 venner?
53
00:02:46,708 --> 00:02:47,958
Bare sådan her!
54
00:02:50,086 --> 00:02:51,496
-Åh gud.
- Beklager.
55
00:02:52,755 --> 00:02:55,675
Det er okay. Du er okay.
56
00:02:55,675 --> 00:03:01,215
Alle prutter. Da jeg bankede i bordet,
kom der en prut. Du overlever nok.
57
00:03:01,222 --> 00:03:02,852
- Den er bare slem.
- Ja.
58
00:03:02,849 --> 00:03:04,769
Ja. Og det er okay.
59
00:03:04,767 --> 00:03:07,097
- Lidt vand?
- Nej.
60
00:03:07,645 --> 00:03:09,145
Tak, Stuart.
61
00:03:10,398 --> 00:03:11,818
Jeg vil have dig.
62
00:03:19,908 --> 00:03:22,578
Siden jeg var barn,
har jeg elsket kærlighed.
63
00:03:22,577 --> 00:03:25,117
- Jeg elsker at fejre hver en del.
- Vil du?
64
00:03:25,121 --> 00:03:27,751
Derfor har jeg åbnet Frieriparken.
65
00:03:27,749 --> 00:03:29,669
Det perfekte sted at fri.
66
00:03:29,667 --> 00:03:31,957
Masser af blomsterhaver,
67
00:03:31,961 --> 00:03:33,211
rislende bække,
68
00:03:33,212 --> 00:03:34,422
oplyste pavilloner,
69
00:03:34,422 --> 00:03:35,382
rosenbuer
70
00:03:35,381 --> 00:03:38,051
og en særligt blød jord.
71
00:03:38,718 --> 00:03:41,598
Perfekt til at knæle
i det livsvigtigste øjeblik.
72
00:03:41,596 --> 00:03:45,636
Og desværre det perfekte sted
at smadre Jerry "The Jet" i jorden.
73
00:03:45,642 --> 00:03:47,392
Vil du gifte dig med mig?
74
00:03:50,688 --> 00:03:54,728
De fucking wrestlere kommer konstant
og øver sig på min frierijord!
75
00:03:56,069 --> 00:03:58,029
Jeg har bygget den perfekte ring.
76
00:03:59,489 --> 00:04:00,739
Skabt til kærlighed.
77
00:04:00,740 --> 00:04:03,200
Men Toilet Truck
ser ham som en lastbil.
78
00:04:03,201 --> 00:04:04,331
Du er en lastbil!
79
00:04:07,497 --> 00:04:09,117
I må ikke være her!
80
00:04:11,251 --> 00:04:12,541
- Nej!
- De møgsvin!
81
00:04:12,543 --> 00:04:14,383
Hold så op!
82
00:04:14,379 --> 00:04:18,719
{\an8}Jeg glædede mig til
at fri til min kæreste i Frieriparken.
83
00:04:18,716 --> 00:04:22,176
{\an8}Da jeg knælede, kom Baby Duff
og bed mig i benet.
84
00:04:22,178 --> 00:04:26,888
De værste er Toilet Truck og Baby Duff.
Jeg håber, Toilet Truck dør.
85
00:04:26,891 --> 00:04:29,481
Det gør jeg. Og jeg håber, Baby Duff dør.
86
00:04:29,477 --> 00:04:33,107
Jeg håber, nogen finder dem og nakker dem.
87
00:04:34,732 --> 00:04:37,692
{\an8}Og en anden ting: King Larry...
er også Scarecrow.
88
00:04:37,694 --> 00:04:39,784
Jeg så ham skifte tøj i bilen.
89
00:04:39,779 --> 00:04:42,739
Jeg så hele hans penis.
Og den var helvedesrød.
90
00:04:42,740 --> 00:04:44,870
Det er min udsigt fra kontoret.
91
00:04:44,867 --> 00:04:48,367
En penis, der ligner en ballon.
Han vasker sig ikke.
92
00:04:48,371 --> 00:04:52,171
{\an8}Så kom forbi og få jeres smukkeste frieri.
93
00:04:52,166 --> 00:04:54,666
- Ud med dig, King Larry.
- Okay.
94
00:04:57,630 --> 00:04:58,840
Sprang ballonen?
95
00:05:12,645 --> 00:05:14,765
Er du forlegen over hårtabet?
96
00:05:14,772 --> 00:05:17,072
Ja. Jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre.
97
00:05:17,692 --> 00:05:20,072
Da jeg blev 40, blev det bare tyndere.
98
00:05:20,069 --> 00:05:21,609
Jeg havde samme problem.
99
00:05:21,612 --> 00:05:22,822
- Havde du?
- Ja.
100
00:05:22,822 --> 00:05:25,202
Men så prøvede jeg Gelutol.
101
00:05:25,199 --> 00:05:28,119
Efter tre uger var der markant vækst.
102
00:05:28,119 --> 00:05:31,579
Efter fem uger havde jeg næsten
hår på hele hovedet.
103
00:05:31,581 --> 00:05:33,211
Efter kun fem uger?
104
00:05:33,207 --> 00:05:35,457
Ja. Det virker faktisk.
105
00:05:35,460 --> 00:05:38,710
Og det er det eneste
receptfrie hårtabsprodukt,
106
00:05:38,713 --> 00:05:40,423
der ikke bruger benzol.
107
00:05:40,423 --> 00:05:42,883
- Snakker I om Gelutol?
- Nej.
108
00:05:45,178 --> 00:05:48,558
- Hvad så?
- Du skal ikke sige det. Intet.
109
00:05:48,556 --> 00:05:50,636
- Hvad fortalte han?
- Sig det ikke.
110
00:05:50,641 --> 00:05:52,101
- Hvad talte I om?
- Sex.
111
00:05:57,732 --> 00:06:00,612
Efter fem uger har du hår på hele hovedet.
112
00:06:00,610 --> 00:06:03,860
- Hvorfor måtte han ikke vide det?
- Han må ikke få hår.
113
00:06:03,863 --> 00:06:06,163
Så tag sådan en hver dag.
114
00:06:06,157 --> 00:06:08,527
Om to uger vil du se resultater.
115
00:06:08,534 --> 00:06:09,704
Tak.
116
00:06:09,702 --> 00:06:14,622
{\an8}Gelutol. En flot hårpragt, der ser ud,
som om den aldrig var væk.
117
00:06:14,624 --> 00:06:16,634
{\an8}- Bagtaler I mig?
- Nej.
118
00:06:16,626 --> 00:06:18,086
Hvad snakkede I så om?
119
00:06:18,086 --> 00:06:20,456
- Var det virkelig sex?
- Ja.
120
00:06:20,463 --> 00:06:21,673
- Fingersex.
- Nå?
121
00:06:21,672 --> 00:06:23,632
- Jeg siger det ikke.
- Hvorfor?
122
00:06:23,633 --> 00:06:26,473
Du er ikke sej. Du er en idiot.
Lad os være.
123
00:06:26,469 --> 00:06:28,889
- Jeg siger noget til ham.
- Og hvad så?
124
00:06:30,098 --> 00:06:31,808
- Hvad sagde han?
-"Fingersex."
125
00:06:31,808 --> 00:06:34,138
Hvad laver du?
126
00:06:34,143 --> 00:06:39,323
{\an8}Resultaterne varierer,
men studier viste vækst på under to uger.
127
00:06:40,191 --> 00:06:42,111
- Han kommer.
- Hvad snakkede I om?
128
00:06:42,110 --> 00:06:43,240
Pis af.
129
00:06:43,236 --> 00:06:45,696
Min kone? Fordi hun ikke har grønt på?
130
00:06:45,696 --> 00:06:48,406
Hun har en grøn jakke,
som hun har taget af.
131
00:06:48,407 --> 00:06:50,237
Skrid med dig.
132
00:06:51,160 --> 00:06:53,330
Han tror, vi snakker om hans kone.
133
00:06:53,996 --> 00:06:55,456
- Tag den på.
- Hvorfor?
134
00:06:55,456 --> 00:06:57,416
Fordi det er St. Patrick's Day.
135
00:06:58,626 --> 00:07:00,416
Jeg sveder.
136
00:07:00,419 --> 00:07:01,629
Drik noget vand.
137
00:07:05,508 --> 00:07:08,178
Jeg synes, du skal have krøller.
138
00:07:08,177 --> 00:07:10,557
- Mit hår er fladt.
- Du kan krølle det.
139
00:07:10,555 --> 00:07:15,385
Jeg gav dig tingene.
Giver det mig ikke lidt medbestemmelse?
140
00:07:16,686 --> 00:07:17,596
Bobby!
141
00:07:18,688 --> 00:07:21,608
{\an8}I et kontrolleret studie
af mænd mellem 40 og 65
142
00:07:21,607 --> 00:07:26,817
{\an8}oplevede over 85%
delvis til fuld hårgenvækst.
143
00:07:26,821 --> 00:07:31,991
{\an8}Gravide eller potentielt gravide må ikke
bruge eller håndtere ødelagte piller.
144
00:07:34,745 --> 00:07:36,655
- Hvem er det?
- En fyr med en bil.
145
00:07:36,664 --> 00:07:39,674
- Hvad snakkede I om?
- At blive dræbt!
146
00:07:40,418 --> 00:07:42,498
- Jeg skruer op for varmen.
- Hvorfor?
147
00:07:42,503 --> 00:07:45,593
Fordi han tvinger konen til
at have grønt på.
148
00:07:46,299 --> 00:07:47,929
Hvad snakkede I om?
149
00:07:47,925 --> 00:07:49,755
- Hvad satan?
- Hvad talte I om?
150
00:07:49,760 --> 00:07:52,180
- Jeg kan ikke huske det.
- Det skal du.
151
00:07:52,180 --> 00:07:53,850
Ja eller nej.
152
00:07:53,848 --> 00:07:55,598
- Handlede det om mig?
- Lidt.
153
00:07:55,600 --> 00:07:58,560
Første ledetråd. Jeg ved noget.
154
00:07:59,604 --> 00:08:00,734
Hvad har du gjort?
155
00:08:00,730 --> 00:08:02,610
- Ikke noget.
- Han ved noget!
156
00:08:02,607 --> 00:08:06,437
Hvorfor kan du ikke bare sige det?
Han kan jo selv købe pillerne.
157
00:08:06,444 --> 00:08:08,034
Han ved ikke, hvad det er.
158
00:08:08,029 --> 00:08:11,699
- Han snakker om "Gelutol".
- Det hedder det ikke.
159
00:08:11,699 --> 00:08:13,989
- Hedder det ikke "Gelutol"?
- Nej.
160
00:08:20,458 --> 00:08:23,128
Du gjorde præcis, hvad jeg bad dig om.
161
00:08:23,127 --> 00:08:26,377
Du kunne godt blive en god soldat.
162
00:08:27,006 --> 00:08:30,296
Kom ind på mit kontor,
når du har fået krøller.
163
00:08:30,301 --> 00:08:32,181
Betaler man for frøene,
164
00:08:32,178 --> 00:08:34,258
oplever man træerne.
165
00:08:46,776 --> 00:08:50,356
SOMMERKÆRLIGHED
AFSKEDEN
166
00:08:50,363 --> 00:08:54,333
Megan har reddet Alexander,
og vi siger farvel til Ronnie.
167
00:09:01,791 --> 00:09:03,131
Flyt jer!
168
00:09:03,125 --> 00:09:04,745
Flyt jer, tabere!
169
00:09:19,976 --> 00:09:23,346
{\an8}GUITAR AF SLISH VALEZ
170
00:09:24,897 --> 00:09:28,027
{\an8}FARVEL, RONNIE
171
00:09:31,279 --> 00:09:33,859
EFTERÅRSKONCERT, 4. KLASSE
172
00:09:36,075 --> 00:09:37,405
Rachel.
173
00:09:37,410 --> 00:09:39,330
Hej, Melissa!
174
00:09:39,328 --> 00:09:40,408
Hvor er det sødt.
175
00:09:40,413 --> 00:09:43,623
Jeg har ikke været her
siden børnehaveklassen.
176
00:09:43,624 --> 00:09:45,714
Undskyld, det er Flynns mor.
177
00:09:45,710 --> 00:09:47,420
Hej. Godt at møde dig.
178
00:09:47,420 --> 00:09:51,670
I lige måde. Min mand, Richard.
Mine forældre, Barb og Shane.
179
00:09:52,258 --> 00:09:55,718
- Hej.
- Se der. Vi har samme skjorte på.
180
00:09:55,720 --> 00:09:57,100
Vi er skjortebrødre.
181
00:09:57,096 --> 00:09:59,766
- Ja, det har vi vist.
- Ja, vi har.
182
00:09:59,765 --> 00:10:02,305
Godt at møde dig, skjortebror.
183
00:10:03,436 --> 00:10:05,436
Ham kan jeg lide. Min skjortebror.
184
00:10:05,438 --> 00:10:07,188
Han har god smag.
185
00:10:47,063 --> 00:10:49,023
Skjortebror, du må hjælpe mig.
186
00:10:49,023 --> 00:10:50,823
Jeg har store problemer.
187
00:10:50,816 --> 00:10:53,486
- Kom nu.
- Hvad snakker du om?
188
00:10:53,486 --> 00:10:56,566
- Kom nu. Jeg har brug for dig.
- Okay.
189
00:10:56,572 --> 00:10:57,702
- Kom.
- Undskyld.
190
00:10:57,698 --> 00:11:00,698
Jeg har lavet lort i den.
191
00:11:00,701 --> 00:11:04,911
Det er noget værre lort.
Det er godt, du er her, skjortebror.
192
00:11:04,914 --> 00:11:07,424
- Hvad sker der, Shane?
- Vent og se.
193
00:11:07,416 --> 00:11:09,916
Okay. Vi skal herind.
194
00:11:18,928 --> 00:11:20,848
Hvad fanden har du lavet?
195
00:11:20,846 --> 00:11:22,676
Jeg gik amok herinde.
196
00:11:22,681 --> 00:11:25,141
Jeg rev alt ned fra væggene.
197
00:11:26,227 --> 00:11:27,597
Hvad er der sket?
198
00:11:27,603 --> 00:11:29,693
Jeg gik ud for at slå en streg.
199
00:11:29,688 --> 00:11:34,028
På vej tilbage tjekkede jeg dørhåndtag
for at se, om de var ulåste.
200
00:11:34,026 --> 00:11:35,526
Alt var låst.
201
00:11:35,528 --> 00:11:40,408
Men herinde var der åbent. Så jeg tænkte:
"Hvad, hvis jeg smadrer det hele?"
202
00:11:40,408 --> 00:11:42,618
Og bare går fuldstændig grassat.
203
00:11:42,618 --> 00:11:46,368
Jeg begyndte at snurre rundt og gå amok.
204
00:11:46,372 --> 00:11:48,422
Jeg bevægede mit hoved rundt.
205
00:11:48,416 --> 00:11:52,086
Jeg prøvede at hive Wright-brødrene
ned fra loftet.
206
00:11:53,879 --> 00:11:54,799
Nå...
207
00:11:55,798 --> 00:11:57,678
Hvor skal vi begynde?
208
00:11:57,675 --> 00:12:00,335
- Hvad mener du?
- Vi skal have ryddet op.
209
00:12:00,344 --> 00:12:04,224
- Jeg kender dig ikke.
- Flynns bedstefar. Hvad snakker du om?
210
00:12:04,223 --> 00:12:07,563
Jeg har ikke gjort noget.
Jeg rydder ikke op.
211
00:12:07,560 --> 00:12:09,850
Du er den eneste, jeg kan tale med.
212
00:12:10,938 --> 00:12:13,728
Okay. Måske kan jeg prøve at hjælpe dig.
213
00:12:13,732 --> 00:12:16,282
Hvad er den rigtige årsag bag det her?
214
00:12:19,488 --> 00:12:21,488
Jeg har lyttet til en ny sang.
215
00:12:21,490 --> 00:12:24,160
- Hvad?
- Jeg hørte en ny sang.
216
00:12:24,160 --> 00:12:26,330
Af et band, jeg ikke kendte.
217
00:12:26,328 --> 00:12:29,618
De siger, der ikke er nogen regler.
218
00:12:29,623 --> 00:12:31,793
Tror du, det passer?
219
00:12:31,792 --> 00:12:33,342
Det ved jeg ikke helt.
220
00:12:33,335 --> 00:12:36,755
Jeg ved det heller ikke.
Jeg er blevet skrupforvirret.
221
00:12:36,755 --> 00:12:42,635
- I orden. Må jeg høre sangen?
- Her. Tryk på play.
222
00:12:42,636 --> 00:12:43,676
Okay.
223
00:12:45,222 --> 00:12:47,182
Der er ingen regler.
224
00:12:48,225 --> 00:12:50,555
Hey! Hvad laver du?
225
00:12:50,561 --> 00:12:51,731
Så sluk.
226
00:12:53,439 --> 00:12:55,979
Jeg elsker fandeme den sang.
227
00:12:55,983 --> 00:12:57,993
Jeg ved bare ikke, om det passer.
228
00:12:57,985 --> 00:13:00,775
Jeg har haft det som dig.
229
00:13:01,655 --> 00:13:04,615
Livet begynder pludselig
at føles lidt fladt.
230
00:13:05,493 --> 00:13:11,043
Så læser eller ser man noget,
og man vågner og bliver inspireret.
231
00:13:13,125 --> 00:13:14,245
Jeg ved ikke.
232
00:13:14,877 --> 00:13:17,247
Måske findes der bare ingen regler.
233
00:13:18,464 --> 00:13:20,974
Vi må hellere komme tilbage til koncerten.
234
00:13:20,966 --> 00:13:24,966
Skjortebror. Lov mig, at du vil gøre alt,
der ligger i din magt,
235
00:13:24,970 --> 00:13:27,470
for aldrig at følge en regel igen.
236
00:13:27,473 --> 00:13:29,433
Det kan jeg ikke love.
237
00:13:29,433 --> 00:13:33,353
Lov mig en million gange,
at du aldrig følger en regel.
238
00:13:42,988 --> 00:13:44,568
Gå bare ind igen.
239
00:13:44,573 --> 00:13:46,703
Lyt til din datters solo.
240
00:13:46,700 --> 00:13:49,790
Det er for sent for mig. Jeg er vågen.
241
00:13:51,080 --> 00:13:54,380
- Gå bare.
- Hvad gør du så?
242
00:13:56,544 --> 00:13:57,804
Det ved jeg ikke.
243
00:14:04,134 --> 00:14:07,144
Jeg har sovet for længe
244
00:14:07,137 --> 00:14:10,217
Mine øjne åbner sig
245
00:14:10,224 --> 00:14:13,314
Jeg vil ikke være en dukke
246
00:14:13,310 --> 00:14:16,400
Der hænger i en snor
247
00:14:16,397 --> 00:14:19,687
Jeg vil ikke følge reglerne
248
00:14:19,692 --> 00:14:22,492
Jeg er færdig med at lytte
249
00:14:22,486 --> 00:14:25,406
Alt, hvad du kender
Er spil for galleriet
250
00:14:25,406 --> 00:14:28,616
Jeg vil ikke lytte længere
251
00:14:28,617 --> 00:14:31,247
Jakkesættene lyver for mig
252
00:14:31,245 --> 00:14:34,535
Jeg vil ikke lytte længere
253
00:14:34,540 --> 00:14:37,330
Det er fint
Alt er godt
254
00:14:37,334 --> 00:14:40,094
Det er okay at blive bange
Bare du fortsætter
255
00:14:40,087 --> 00:14:41,797
Vær god
For at blive bedst
256
00:14:41,797 --> 00:14:43,377
Så gør det lige nu
257
00:14:43,382 --> 00:14:46,512
Alt, hvad du kender
258
00:14:46,510 --> 00:14:49,640
Alt, hvad du kender
Er spil for galleriet
259
00:14:49,638 --> 00:14:52,728
Jeg vil ikke lytte længere
260
00:14:52,725 --> 00:14:55,685
Jakkesættene lyver for mig
261
00:14:55,686 --> 00:14:58,896
Jeg vil ikke lytte længere
262
00:14:58,898 --> 00:15:03,278
Alt, hvad du kender
263
00:15:03,903 --> 00:15:05,323
KLASSEREGLER
FØLG ANVISNINGERNE
264
00:15:07,573 --> 00:15:13,503
Alt, hvad du kender
Er spil for galleriet
265
00:15:13,495 --> 00:15:16,495
Jeg vil ikke lytte længere
266
00:15:16,498 --> 00:15:19,498
Jakkesættene lyver for mig
267
00:15:19,501 --> 00:15:22,921
Jeg vil ikke lytte længere
268
00:15:22,922 --> 00:15:25,972
Alt, hvad du kender
269
00:15:25,966 --> 00:15:29,086
Jeg vil ikke lytte længere
270
00:15:29,094 --> 00:15:34,024
Alt, hvad du kender
271
00:15:55,621 --> 00:15:57,541
Tekster: Flemming Dørken