1 00:00:08,591 --> 00:00:12,511 Dat deze plek zo dicht bij ons kantoor was en wij het niet wisten. 2 00:00:12,512 --> 00:00:14,062 De salade is geweldig. 3 00:00:14,055 --> 00:00:15,965 Dit is echt m'n nieuwe tent. 4 00:00:17,183 --> 00:00:19,733 Heb je het van Jenna gehoord? - Wat? 5 00:00:19,728 --> 00:00:23,978 Ze nam haar moeder mee naar het theater en haar moeder viel. 6 00:00:23,982 --> 00:00:25,112 Is ze in orde? 7 00:00:25,108 --> 00:00:29,648 Ja. Ze moet drie weken in bed blijven in Jenna's woonkamer. 8 00:00:29,654 --> 00:00:31,494 Wat vreselijk. 9 00:00:31,489 --> 00:00:33,909 Ik zou Jenna niet willen zijn. 10 00:00:33,908 --> 00:00:36,238 Ik ook niet. 11 00:00:36,244 --> 00:00:40,254 Jenna moet voor haar moeder zorgen. - Ik zou Mike willen zijn. 12 00:00:40,957 --> 00:00:44,877 Mike heeft de beste vriendengroep. - Ja, absoluut. 13 00:00:44,878 --> 00:00:49,088 Jenna komt deze week niet. Ze is thuis zonder haar team. 14 00:00:49,090 --> 00:00:52,140 Dat is zwaar. - Daarom wil ik Mike zijn. 15 00:00:52,135 --> 00:00:56,055 Zijn vriendengroep loopt soepel, allemaal door Mike. 16 00:00:56,055 --> 00:00:58,425 Ja, het is een goede groep jongens. 17 00:00:58,433 --> 00:01:00,893 Mijn vriendengroep is ook goed. 18 00:01:00,894 --> 00:01:02,354 Het zijn 200 jongens. 19 00:01:02,353 --> 00:01:04,153 Wauw. - Ja. 20 00:01:04,147 --> 00:01:09,147 Misschien ga ik langs bij Jenna om te kijken of ze eten nodig hebben. 21 00:01:09,152 --> 00:01:10,862 Aardig. - Ik vind het zo erg. 22 00:01:10,862 --> 00:01:15,332 Het grootste probleem met mijn groep is dat ik ervoor moet betalen. 23 00:01:15,325 --> 00:01:19,155 Moet je betalen? - Het is een dienst. Ik was tweederangs. 24 00:01:19,162 --> 00:01:22,292 Maar toen was ik irritant, dus nu betaal ik het meest. 25 00:01:22,290 --> 00:01:25,960 Wat deed je? - Ik was wild in het zwembad. 26 00:01:25,960 --> 00:01:28,250 Wat? - Ik vocht met iedereen... 27 00:01:28,254 --> 00:01:30,884 ...en plonsde water in hun monden. 28 00:01:30,882 --> 00:01:32,552 Nu betaal ik meer. - Stuart. 29 00:01:32,550 --> 00:01:35,800 Je hoort niet te betalen... - Een van m'n vrienden. 30 00:01:35,804 --> 00:01:38,564 Zag hij wat ik eet? - Zit je in de problemen? 31 00:01:38,556 --> 00:01:40,806 Kom nu hier, Stuart. 32 00:01:47,565 --> 00:01:49,435 Hé. - Hoeveel vriendenfeestjes... 33 00:01:49,442 --> 00:01:50,742 ...heb jij deze week? 34 00:01:50,735 --> 00:01:53,985 Drie. - Naar hoeveel mag je gaan? 35 00:01:53,988 --> 00:01:58,448 Twee. - Waarom was je dan op het derde feest? 36 00:01:58,451 --> 00:02:01,831 Ik huurde het huis voor het feest. - We schreeuwen niet tegen mij. 37 00:02:01,830 --> 00:02:03,330 Je hebt gelijk. 38 00:02:03,331 --> 00:02:05,171 Wat zat je te eten? 39 00:02:05,166 --> 00:02:07,286 Niks. Iets gezonds. 40 00:02:08,294 --> 00:02:11,134 Kom maar. Ik wil met je vrienden praten. 41 00:02:13,007 --> 00:02:15,007 Ik vraag het zelf wel. - Oké. 42 00:02:15,009 --> 00:02:16,429 Hallo. Hoe gaat het? 43 00:02:16,427 --> 00:02:18,177 Ik ben Stuarts vriend. 44 00:02:18,179 --> 00:02:19,929 Wat zat hij te eten? 45 00:02:19,931 --> 00:02:21,811 Niet op gelet. - Geen idee. 46 00:02:21,808 --> 00:02:25,148 Doe me een plezier. Zorg dat hij niet te veel eet. 47 00:02:25,145 --> 00:02:29,105 Stuart is veel irritanter als hij zwaarder is. 48 00:02:29,107 --> 00:02:32,317 Zijn onze zaken niet. - Het is een kleine gunst. 49 00:02:34,487 --> 00:02:36,277 Wie ben jij? 50 00:02:37,240 --> 00:02:38,410 Heb je vrienden? 51 00:02:38,408 --> 00:02:39,948 Ja. - Ja? 52 00:02:39,951 --> 00:02:41,491 Jij hebt geen vrienden. 53 00:02:41,494 --> 00:02:42,874 Jawel. - Goede vrienden? 54 00:02:43,788 --> 00:02:46,708 Wil je soms 200 vrienden? 55 00:02:46,708 --> 00:02:47,958 In één klap. 56 00:02:50,086 --> 00:02:51,496 O, mijn God. - Sorry. 57 00:02:52,505 --> 00:02:53,505 Geeft niet. 58 00:02:53,506 --> 00:02:55,676 Het geeft niet. 59 00:02:55,675 --> 00:02:58,335 Iedereen laat winden. Toen ik m'n handen neersloeg... 60 00:02:58,344 --> 00:03:01,224 ...liet ik ook een wind. Het geeft niet. 61 00:03:01,222 --> 00:03:02,852 Het is heel erg. - Weet ik. 62 00:03:02,849 --> 00:03:04,769 Ik weet het. Het geeft niet. 63 00:03:04,767 --> 00:03:07,097 Wil je wat water? - Nee. 64 00:03:07,103 --> 00:03:09,153 Bedankt, Stuart. 65 00:03:10,398 --> 00:03:11,818 Ik wil jou. 66 00:03:19,908 --> 00:03:22,578 Als kind hield ik al van de liefde. 67 00:03:22,577 --> 00:03:25,117 Ik vind alles eraan mooi. - Trouw je met me? 68 00:03:25,121 --> 00:03:27,751 Daarom heb ik Pacific Proposal Park geopend. 69 00:03:27,749 --> 00:03:29,669 Dé plek voor een aanzoek. 70 00:03:29,667 --> 00:03:31,957 Tuinen vol bloemen... 71 00:03:31,961 --> 00:03:33,211 ...kabbelende beekjes... 72 00:03:33,212 --> 00:03:34,422 ...verlichte priëlen... 73 00:03:34,422 --> 00:03:35,382 ...rozenbogen... 74 00:03:35,381 --> 00:03:38,051 ...en een speciale, zachte grond... 75 00:03:38,551 --> 00:03:41,601 ...perfect voor de meest perfecte knieling van je leven. 76 00:03:41,596 --> 00:03:45,636 En om Jerry 'the Jet' Jones tegen de grond te slaan. 77 00:03:45,642 --> 00:03:47,392 Wil je met me trouwen? 78 00:03:48,269 --> 00:03:49,519 O, mijn god. 79 00:03:50,688 --> 00:03:54,728 Die worstelaars blijven maar komen om op m'n aanzoeksgrond te oefenen. 80 00:03:55,526 --> 00:03:58,026 Ik heb per ongeluk de perfecte ring gebouwd. 81 00:03:59,530 --> 00:04:03,200 Ik bouwde dit voor de liefde en nu doet Toilet Truck trucks na. 82 00:04:03,201 --> 00:04:04,331 Je bent een truck. 83 00:04:07,372 --> 00:04:09,122 Je mag hier niet zijn, Toilet Truck. 84 00:04:11,042 --> 00:04:12,542 Nee. - Rotzakken. 85 00:04:12,543 --> 00:04:14,383 Hou alsjeblieft op. 86 00:04:14,379 --> 00:04:18,719 {\an8}Ik wilde m'n vriendin een aanzoek doen in Proposal Park. 87 00:04:18,716 --> 00:04:22,176 {\an8}Toen ik op m'n knieën ging, beet Baby Duff me. 88 00:04:22,178 --> 00:04:24,058 Het ergste zijn Toilet Truck en Baby Duff. 89 00:04:24,055 --> 00:04:26,885 Ik hoop dat Toilet Truck doodgaat. Echt waar. 90 00:04:26,891 --> 00:04:29,481 Ik hoop dat Toilet Truck en Baby Duff doodgaan. 91 00:04:29,477 --> 00:04:33,107 Ik hoop dat iemand ze vindt en vermoordt. 92 00:04:34,732 --> 00:04:36,362 {\an8}Nog wat. Koning Larry... 93 00:04:36,359 --> 00:04:37,689 {\an8}...is ook Scarecrow. 94 00:04:37,694 --> 00:04:39,784 Ik zag hem zich omkleden. 95 00:04:39,779 --> 00:04:42,739 Ik zag z'n penis. Die was knalrood. 96 00:04:42,740 --> 00:04:44,870 Daar keek ik naar. 97 00:04:44,867 --> 00:04:48,367 Een penis die op barsten staat. Ik denk niet dat hij zich wast. 98 00:04:48,371 --> 00:04:52,171 {\an8}Dus kom hier voor het mooiste aanzoek van je leven. 99 00:04:52,166 --> 00:04:54,666 Kom op, koning Larry. We gaan. - Oké. 100 00:04:57,630 --> 00:04:58,840 Is je penis ontploft? 101 00:05:12,645 --> 00:05:14,765 Ben je onzeker over je haarverlies? 102 00:05:14,772 --> 00:05:15,692 Ja. 103 00:05:15,690 --> 00:05:17,070 Ik weet me geen raad. 104 00:05:17,692 --> 00:05:20,072 Toen ik 40 werd, werd het dunner. 105 00:05:20,069 --> 00:05:21,609 Ik had hetzelfde probleem. 106 00:05:21,612 --> 00:05:22,822 Ja? - Ja. 107 00:05:22,822 --> 00:05:25,202 Toen probeerde ik Gelutol. 108 00:05:25,199 --> 00:05:28,119 Na drie weken zag ik aanzienlijke groei. 109 00:05:28,119 --> 00:05:31,579 Na vijf weken had ik bijna een volle bos haar. 110 00:05:31,581 --> 00:05:33,211 Na vijf weken? 111 00:05:33,207 --> 00:05:35,457 Ja. Het werkt. Vertrouw me. 112 00:05:35,460 --> 00:05:38,710 Het is het enige atopische haargroeiproduct... 113 00:05:38,713 --> 00:05:40,423 ...zonder IDL-benzyl. 114 00:05:40,423 --> 00:05:42,883 Hebben jullie het over Gelutol? - Nee. 115 00:05:45,178 --> 00:05:48,428 Waar heb je het over? - Niks zeggen. Niks. 116 00:05:48,431 --> 00:05:50,641 Wat zei hij? - Niet zeggen. 117 00:05:50,641 --> 00:05:52,811 Waar hadden jullie het over? - Seks. 118 00:05:57,732 --> 00:06:00,612 Na vijf weken heb je een volle bos haar. 119 00:06:00,610 --> 00:06:02,150 Waarom zei je het niet? 120 00:06:02,153 --> 00:06:03,863 Ik gun hem geen haar. 121 00:06:03,863 --> 00:06:06,163 Neem er één per dag. 122 00:06:06,157 --> 00:06:08,527 Over twee weken zie je resultaat. 123 00:06:08,534 --> 00:06:09,704 Bedankt. 124 00:06:09,702 --> 00:06:14,622 {\an8}Gelutol. Geniet van je volle bos haar alsof je het nooit bent verloren. 125 00:06:14,624 --> 00:06:16,634 {\an8}Praten jullie over mij? - Nee. 126 00:06:16,626 --> 00:06:18,086 Waar ging het over? 127 00:06:18,086 --> 00:06:20,456 Ging het echt over seks? - Ja. 128 00:06:20,463 --> 00:06:21,673 Vingeren. - Echt? 129 00:06:21,672 --> 00:06:23,632 Ik zeg het niet. - Hoezo? 130 00:06:23,633 --> 00:06:26,473 Niet cool. Je bent een eikel. Laat ons met rust. 131 00:06:26,469 --> 00:06:29,509 Ik ga hem wat vertellen. - Wat maakt mij het uit? 132 00:06:30,139 --> 00:06:31,809 Wat zei hij? - 'Vingeren.' 133 00:06:31,808 --> 00:06:34,138 Wat doe je? 134 00:06:34,143 --> 00:06:39,323 {\an8}Gemiddeld begon de haargroei binnen twee weken. 135 00:06:40,191 --> 00:06:42,111 Daar is hij. - Waar ging 't over? 136 00:06:42,110 --> 00:06:43,240 Ga weg. 137 00:06:43,236 --> 00:06:45,696 M'n vrouw? Omdat ze geen groen draagt? 138 00:06:45,696 --> 00:06:48,406 Ze deed haar groene jas uit. Ze had het warm. 139 00:06:48,407 --> 00:06:50,237 Ga nu weg. 140 00:06:51,160 --> 00:06:53,330 Hij denkt dat 't over z'n vrouw ging. 141 00:06:53,996 --> 00:06:55,456 Doe aan. - Waarom? 142 00:06:55,456 --> 00:06:57,416 Nu. Het is St. Patrick's Day. 143 00:06:58,626 --> 00:07:00,416 Het is zo warm. 144 00:07:00,419 --> 00:07:01,629 Drink water. 145 00:07:05,508 --> 00:07:08,178 Ik wil dat je krullen krijgt. 146 00:07:08,177 --> 00:07:10,557 M'n haar is steil. - Je kunt het krullen. 147 00:07:10,555 --> 00:07:15,385 Ik gaf het je. Denk je niet dat ik mag bepalen hoe het wordt? 148 00:07:16,227 --> 00:07:17,597 Bobby. 149 00:07:18,688 --> 00:07:21,608 {\an8}In een onderzoek onder mannen van 40-65 jaar... 150 00:07:21,607 --> 00:07:26,817 {\an8}...had 85 procent van de deelnemers gedeeltelijk of volledig herstel. 151 00:07:26,821 --> 00:07:29,201 {\an8}Vrouwen die zwanger zijn... 152 00:07:29,198 --> 00:07:31,988 {\an8}...mogen de tabletten niet aanraken. 153 00:07:34,745 --> 00:07:36,655 Wie is dat? - Hij heeft een auto. 154 00:07:36,664 --> 00:07:39,674 Waar gaat het over? - Over vermoord worden. 155 00:07:40,543 --> 00:07:42,503 Ik zet de verwarming aan. - Waarom? 156 00:07:42,503 --> 00:07:45,593 Z'n vrouw moet een jas aan zodat ze niet geknepen wordt. 157 00:07:46,299 --> 00:07:47,929 Waar ging het over? 158 00:07:47,925 --> 00:07:49,755 Wat? - Waar ging het over? 159 00:07:49,760 --> 00:07:52,180 Vergeten. - Verdomme, ik vroeg het je. 160 00:07:52,180 --> 00:07:53,850 Zeg gewoon ja of nee. 161 00:07:53,848 --> 00:07:55,598 Ging het over mij? - Een beetje. 162 00:07:55,600 --> 00:07:58,560 Eerste aanwijzing. Ik weet iets. 163 00:07:59,604 --> 00:08:00,734 Wat deed je? 164 00:08:00,730 --> 00:08:02,610 Niks. - Hij weet iets. 165 00:08:02,607 --> 00:08:06,437 Ik snap niet waarom hij het niet mag weten. Hij kan het kopen. 166 00:08:06,444 --> 00:08:08,034 Hij weet niet hoe het heet 167 00:08:08,029 --> 00:08:11,699 Hij zei Gelutol. - Ik zei het verkeerd. 168 00:08:11,699 --> 00:08:13,989 Heet het niet Gelutol? - Nee. 169 00:08:20,458 --> 00:08:23,128 Je deed precies wat ik je vroeg. 170 00:08:23,127 --> 00:08:26,377 Misschien word je wel een goed soldaatje. 171 00:08:27,006 --> 00:08:30,296 Kom over een paar weken langs met je krullen. 172 00:08:30,301 --> 00:08:32,181 Wie betaalt voor het zaad... 173 00:08:32,178 --> 00:08:34,258 ...mag de bomen bekijken. 174 00:08:46,776 --> 00:08:50,356 SUMMER LOVING AFSCHEID 175 00:08:50,363 --> 00:08:54,333 Megan redde Alexander en nam afscheid van Ronnie. 176 00:09:01,791 --> 00:09:03,131 Aan de kant. 177 00:09:03,125 --> 00:09:04,745 Losers. Aan de kant. 178 00:09:19,976 --> 00:09:23,766 {\an8}RAMPGITAAR VAN SLISH VALEZ 179 00:09:24,605 --> 00:09:28,025 {\an8}VAARWEL RONNIE 180 00:09:31,279 --> 00:09:33,859 HERFSTCONCERT GROEP 7 181 00:09:36,075 --> 00:09:37,405 O, Rachel. 182 00:09:37,410 --> 00:09:39,330 Hoi, Melissa. 183 00:09:39,328 --> 00:09:40,408 Schattig, hè? 184 00:09:40,413 --> 00:09:43,623 Ik ben niet meer in de aula geweest sinds de kleuterschool. 185 00:09:43,624 --> 00:09:45,714 Sorry, dit is Flynns moeder. 186 00:09:45,710 --> 00:09:47,420 Leuk je te ontmoeten. 187 00:09:47,420 --> 00:09:51,670 Aangenaam. M'n man, Richard. M'n ouders, Barb en Shane. 188 00:09:52,675 --> 00:09:55,715 Kijk. We hebben hetzelfde shirt aan. 189 00:09:55,720 --> 00:09:57,100 Shirt-broers. 190 00:09:57,096 --> 00:09:59,766 Inderdaad. - Absoluut. 191 00:09:59,765 --> 00:10:02,305 Shirt-broer, leuk je te ontmoeten. 192 00:10:03,311 --> 00:10:05,441 Ik mag hem wel. Shirt-broer. 193 00:10:05,438 --> 00:10:07,188 Hij heeft smaak. 194 00:10:47,063 --> 00:10:50,823 Shirt-broer, je moet me helpen. Ik zit in de problemen. 195 00:10:50,816 --> 00:10:53,486 Kom op. - Waar heb je het over? 196 00:10:53,486 --> 00:10:56,406 Kom mee. Ik heb je nodig. - Oké. 197 00:10:56,405 --> 00:10:57,695 Kom op. 198 00:10:57,698 --> 00:11:00,698 Ik heb het verpest, man. 199 00:11:00,701 --> 00:11:04,911 Ik heb het echt verpest. Ik ben blij dat je er bent, shirt-broer. 200 00:11:04,914 --> 00:11:07,424 Wat is er aan de hand, Shane? - Dat zul je wel zien. 201 00:11:08,000 --> 00:11:09,920 Oké, daar gaan we. 202 00:11:18,719 --> 00:11:20,849 Wat heb je gedaan? 203 00:11:20,846 --> 00:11:22,676 Ik ging door het lint. 204 00:11:22,681 --> 00:11:25,141 Ik heb alles van de muren getrokken. 205 00:11:26,227 --> 00:11:27,597 Wat is er gebeurd? 206 00:11:27,603 --> 00:11:29,693 Ik moest plassen. 207 00:11:29,688 --> 00:11:32,528 Onderweg terug voelde ik aan de deurklinken... 208 00:11:32,525 --> 00:11:34,025 ...of ze open waren. 209 00:11:34,026 --> 00:11:35,526 Alles zat op slot. 210 00:11:35,528 --> 00:11:40,408 Deze ging open, dus ik dacht: wat als ik de boel sloop? 211 00:11:40,408 --> 00:11:42,618 Ik ging door het lint. 212 00:11:42,618 --> 00:11:44,948 Ik rende rond... 213 00:11:44,954 --> 00:11:46,374 ...en draaide door... 214 00:11:46,372 --> 00:11:48,422 ...ik keek alle kanten op. 215 00:11:48,416 --> 00:11:52,086 Ik wilde het vliegtuigje van het plafond rukken. 216 00:11:53,879 --> 00:11:54,799 Nou... 217 00:11:55,798 --> 00:11:57,678 ...waar zullen we mee beginnen? 218 00:11:57,675 --> 00:12:00,335 Hoe bedoel je? - We moeten dit opruimen. 219 00:12:00,344 --> 00:12:04,224 Ik weet niet wie je bent. - Flynns opa. Waar heb je het over? 220 00:12:04,223 --> 00:12:07,563 Ik heb dit niet gedaan, ik help je niet. 221 00:12:07,560 --> 00:12:09,850 Jij bent de enige met wie ik kan praten. 222 00:12:10,938 --> 00:12:13,728 Misschien kan ik je helpen. 223 00:12:13,732 --> 00:12:16,282 Waarom heb je dit echt gedaan? 224 00:12:19,321 --> 00:12:21,491 Ik luister naar een nieuw nummer. 225 00:12:21,490 --> 00:12:24,160 Wat? - Ik luister naar een nieuw nummer. 226 00:12:24,160 --> 00:12:26,330 Van een band die ik niet kende. 227 00:12:26,328 --> 00:12:29,618 Ze zeggen dat er geen regels zijn. 228 00:12:29,623 --> 00:12:31,793 Is dat waar? 229 00:12:31,792 --> 00:12:33,342 Ik weet het niet zeker. 230 00:12:33,335 --> 00:12:34,665 Ik ook niet. 231 00:12:34,670 --> 00:12:36,760 Ik ben helemaal in de war. 232 00:12:36,755 --> 00:12:39,715 Mag ik het nummer horen? - Hier. 233 00:12:40,634 --> 00:12:42,644 Speel maar. Druk op afspelen. 234 00:12:42,636 --> 00:12:43,676 Oké. 235 00:12:45,222 --> 00:12:47,182 Er zijn echt geen regels. 236 00:12:48,225 --> 00:12:50,555 Hé, wat doe je? 237 00:12:50,561 --> 00:12:51,731 Zet het dan af. 238 00:12:53,439 --> 00:12:55,979 Ik ben gek op dat nummer. 239 00:12:55,983 --> 00:12:57,993 Maar ik weet niet of het waar is. 240 00:12:57,985 --> 00:13:00,775 Shane, ik ken dat gevoel. 241 00:13:01,447 --> 00:13:04,617 Je leven wordt ineens zo saai. 242 00:13:05,493 --> 00:13:08,333 Opeens lees of zie je iets... 243 00:13:08,329 --> 00:13:11,039 ...of je wordt wakker en voelt je geïnspireerd. 244 00:13:13,125 --> 00:13:14,245 Ik weet het niet. 245 00:13:14,835 --> 00:13:17,245 Misschien zijn er geen regels. 246 00:13:18,464 --> 00:13:20,974 Laten we teruggaan naar het concert. 247 00:13:20,966 --> 00:13:24,966 Hé, shirt-broer, beloof me dat je alles doet wat je kan... 248 00:13:24,970 --> 00:13:27,470 ...om je nooit meer aan de regels te houden. 249 00:13:27,473 --> 00:13:29,433 Dat kan ik niet beloven. 250 00:13:29,433 --> 00:13:33,353 Beloof me een miljoen keer dat je nooit meer een regel volgt. 251 00:13:42,988 --> 00:13:44,568 Ga terug. 252 00:13:44,573 --> 00:13:46,703 Luister naar de solo van je dochter. 253 00:13:46,700 --> 00:13:49,790 Het is te laat voor mij. Ik ben wakker. 254 00:13:51,080 --> 00:13:54,380 Ga maar. - Wat ga je doen? 255 00:13:56,544 --> 00:13:57,804 Ik weet het niet. 256 00:14:04,134 --> 00:14:07,144 ik slaap al te lang 257 00:14:07,137 --> 00:14:10,217 m'n ogen openen zich 258 00:14:10,224 --> 00:14:13,314 ik wil geen pop zijn 259 00:14:13,310 --> 00:14:16,400 hangend aan een touwtje 260 00:14:16,397 --> 00:14:19,687 ik volg de regels niet meer 261 00:14:19,692 --> 00:14:22,492 ik ben klaar met luisteren 262 00:14:22,486 --> 00:14:25,406 alles wat je weet is maar voor de show 263 00:14:25,406 --> 00:14:28,616 ik wil niet meer luisteren 264 00:14:28,617 --> 00:14:31,247 de pakken en dassen voeren me leugens 265 00:14:31,245 --> 00:14:34,535 ik wil niet meer luisteren 266 00:14:34,540 --> 00:14:37,330 het geeft niet alles is goed en alles is vanavond 267 00:14:37,334 --> 00:14:40,094 als je angst wil voelen is dat niet erg, word niet moe 268 00:14:40,087 --> 00:14:41,797 als je geweldig wil zijn moet je goed zijn 269 00:14:41,797 --> 00:14:43,377 doe het nu in de buurt 270 00:14:43,382 --> 00:14:46,512 alles wat je weet 271 00:14:46,510 --> 00:14:49,640 alles wat je weet het is maar voor de show 272 00:14:49,638 --> 00:14:52,728 ik wil niet meer luisteren 273 00:14:52,725 --> 00:14:55,685 de pakken en dassen voeren me leugens 274 00:14:55,686 --> 00:14:58,896 ik wil niet meer luisteren 275 00:14:58,898 --> 00:15:03,278 alles wat je weet 276 00:15:03,903 --> 00:15:05,323 REGELS VOLG DE RICHTLIJNEN 277 00:15:07,573 --> 00:15:11,833 alles wat je weet 278 00:15:11,827 --> 00:15:13,497 het is maar voor de show 279 00:15:13,495 --> 00:15:16,495 ik wil niet meer luisteren 280 00:15:16,498 --> 00:15:19,498 de pakken en dassen voeren me leugens 281 00:15:19,501 --> 00:15:22,921 ik wil niet meer luisteren 282 00:15:22,922 --> 00:15:25,972 alles wat je weet 283 00:15:25,966 --> 00:15:29,086 ik wil niet meer luisteren 284 00:15:29,094 --> 00:15:34,024 alles wat je weet 285 00:15:55,621 --> 00:15:57,541 Ondertiteld door: Maartje van der Zeijden