1
00:00:08,591 --> 00:00:12,511
Dat deze plek zo dicht bij ons kantoor was
en wij het niet wisten.
2
00:00:12,512 --> 00:00:14,062
De salade is geweldig.
3
00:00:14,055 --> 00:00:15,965
Dit is echt m'n nieuwe tent.
4
00:00:17,183 --> 00:00:19,733
Heb je het van Jenna gehoord?
- Wat?
5
00:00:19,728 --> 00:00:23,978
Ze nam haar moeder mee naar het theater
en haar moeder viel.
6
00:00:23,982 --> 00:00:25,112
Is ze in orde?
7
00:00:25,108 --> 00:00:29,648
Ja. Ze moet drie weken in bed blijven
in Jenna's woonkamer.
8
00:00:29,654 --> 00:00:31,494
Wat vreselijk.
9
00:00:31,489 --> 00:00:33,909
Ik zou Jenna niet willen zijn.
10
00:00:33,908 --> 00:00:36,238
Ik ook niet.
11
00:00:36,244 --> 00:00:40,254
Jenna moet voor haar moeder zorgen.
- Ik zou Mike willen zijn.
12
00:00:40,957 --> 00:00:44,877
Mike heeft de beste vriendengroep.
- Ja, absoluut.
13
00:00:44,878 --> 00:00:49,088
Jenna komt deze week niet.
Ze is thuis zonder haar team.
14
00:00:49,090 --> 00:00:52,140
Dat is zwaar.
- Daarom wil ik Mike zijn.
15
00:00:52,135 --> 00:00:56,055
Zijn vriendengroep loopt soepel,
allemaal door Mike.
16
00:00:56,055 --> 00:00:58,425
Ja, het is een goede groep jongens.
17
00:00:58,433 --> 00:01:00,893
Mijn vriendengroep is ook goed.
18
00:01:00,894 --> 00:01:02,354
Het zijn 200 jongens.
19
00:01:02,353 --> 00:01:04,153
Wauw.
- Ja.
20
00:01:04,147 --> 00:01:09,147
Misschien ga ik langs bij Jenna
om te kijken of ze eten nodig hebben.
21
00:01:09,152 --> 00:01:10,862
Aardig.
- Ik vind het zo erg.
22
00:01:10,862 --> 00:01:15,332
Het grootste probleem met mijn groep
is dat ik ervoor moet betalen.
23
00:01:15,325 --> 00:01:19,155
Moet je betalen?
- Het is een dienst. Ik was tweederangs.
24
00:01:19,162 --> 00:01:22,292
Maar toen was ik irritant,
dus nu betaal ik het meest.
25
00:01:22,290 --> 00:01:25,960
Wat deed je?
- Ik was wild in het zwembad.
26
00:01:25,960 --> 00:01:28,250
Wat?
- Ik vocht met iedereen...
27
00:01:28,254 --> 00:01:30,884
...en plonsde water in hun monden.
28
00:01:30,882 --> 00:01:32,552
Nu betaal ik meer.
- Stuart.
29
00:01:32,550 --> 00:01:35,800
Je hoort niet te betalen...
- Een van m'n vrienden.
30
00:01:35,804 --> 00:01:38,564
Zag hij wat ik eet?
- Zit je in de problemen?
31
00:01:38,556 --> 00:01:40,806
Kom nu hier, Stuart.
32
00:01:47,565 --> 00:01:49,435
Hé.
- Hoeveel vriendenfeestjes...
33
00:01:49,442 --> 00:01:50,742
...heb jij deze week?
34
00:01:50,735 --> 00:01:53,985
Drie.
- Naar hoeveel mag je gaan?
35
00:01:53,988 --> 00:01:58,448
Twee.
- Waarom was je dan op het derde feest?
36
00:01:58,451 --> 00:02:01,831
Ik huurde het huis voor het feest.
- We schreeuwen niet tegen mij.
37
00:02:01,830 --> 00:02:03,330
Je hebt gelijk.
38
00:02:03,331 --> 00:02:05,171
Wat zat je te eten?
39
00:02:05,166 --> 00:02:07,286
Niks. Iets gezonds.
40
00:02:08,294 --> 00:02:11,134
Kom maar. Ik wil met je vrienden praten.
41
00:02:13,007 --> 00:02:15,007
Ik vraag het zelf wel.
- Oké.
42
00:02:15,009 --> 00:02:16,429
Hallo. Hoe gaat het?
43
00:02:16,427 --> 00:02:18,177
Ik ben Stuarts vriend.
44
00:02:18,179 --> 00:02:19,929
Wat zat hij te eten?
45
00:02:19,931 --> 00:02:21,811
Niet op gelet.
- Geen idee.
46
00:02:21,808 --> 00:02:25,148
Doe me een plezier.
Zorg dat hij niet te veel eet.
47
00:02:25,145 --> 00:02:29,105
Stuart is veel irritanter
als hij zwaarder is.
48
00:02:29,107 --> 00:02:32,317
Zijn onze zaken niet.
- Het is een kleine gunst.
49
00:02:34,487 --> 00:02:36,277
Wie ben jij?
50
00:02:37,240 --> 00:02:38,410
Heb je vrienden?
51
00:02:38,408 --> 00:02:39,948
Ja.
- Ja?
52
00:02:39,951 --> 00:02:41,491
Jij hebt geen vrienden.
53
00:02:41,494 --> 00:02:42,874
Jawel.
- Goede vrienden?
54
00:02:43,788 --> 00:02:46,708
Wil je soms 200 vrienden?
55
00:02:46,708 --> 00:02:47,958
In één klap.
56
00:02:50,086 --> 00:02:51,496
O, mijn God.
- Sorry.
57
00:02:52,505 --> 00:02:53,505
Geeft niet.
58
00:02:53,506 --> 00:02:55,676
Het geeft niet.
59
00:02:55,675 --> 00:02:58,335
Iedereen laat winden.
Toen ik m'n handen neersloeg...
60
00:02:58,344 --> 00:03:01,224
...liet ik ook een wind. Het geeft niet.
61
00:03:01,222 --> 00:03:02,852
Het is heel erg.
- Weet ik.
62
00:03:02,849 --> 00:03:04,769
Ik weet het. Het geeft niet.
63
00:03:04,767 --> 00:03:07,097
Wil je wat water?
- Nee.
64
00:03:07,103 --> 00:03:09,153
Bedankt, Stuart.
65
00:03:10,398 --> 00:03:11,818
Ik wil jou.
66
00:03:19,908 --> 00:03:22,578
Als kind hield ik al van de liefde.
67
00:03:22,577 --> 00:03:25,117
Ik vind alles eraan mooi.
- Trouw je met me?
68
00:03:25,121 --> 00:03:27,751
Daarom heb ik
Pacific Proposal Park geopend.
69
00:03:27,749 --> 00:03:29,669
Dé plek voor een aanzoek.
70
00:03:29,667 --> 00:03:31,957
Tuinen vol bloemen...
71
00:03:31,961 --> 00:03:33,211
...kabbelende beekjes...
72
00:03:33,212 --> 00:03:34,422
...verlichte priëlen...
73
00:03:34,422 --> 00:03:35,382
...rozenbogen...
74
00:03:35,381 --> 00:03:38,051
...en een speciale, zachte grond...
75
00:03:38,551 --> 00:03:41,601
...perfect voor de meest perfecte
knieling van je leven.
76
00:03:41,596 --> 00:03:45,636
En om Jerry 'the Jet' Jones
tegen de grond te slaan.
77
00:03:45,642 --> 00:03:47,392
Wil je met me trouwen?
78
00:03:48,269 --> 00:03:49,519
O, mijn god.
79
00:03:50,688 --> 00:03:54,728
Die worstelaars blijven maar komen
om op m'n aanzoeksgrond te oefenen.
80
00:03:55,526 --> 00:03:58,026
Ik heb per ongeluk
de perfecte ring gebouwd.
81
00:03:59,530 --> 00:04:03,200
Ik bouwde dit voor de liefde
en nu doet Toilet Truck trucks na.
82
00:04:03,201 --> 00:04:04,331
Je bent een truck.
83
00:04:07,372 --> 00:04:09,122
Je mag hier niet zijn, Toilet Truck.
84
00:04:11,042 --> 00:04:12,542
Nee.
- Rotzakken.
85
00:04:12,543 --> 00:04:14,383
Hou alsjeblieft op.
86
00:04:14,379 --> 00:04:18,719
{\an8}Ik wilde m'n vriendin een aanzoek doen
in Proposal Park.
87
00:04:18,716 --> 00:04:22,176
{\an8}Toen ik op m'n knieën ging,
beet Baby Duff me.
88
00:04:22,178 --> 00:04:24,058
Het ergste zijn Toilet Truck en Baby Duff.
89
00:04:24,055 --> 00:04:26,885
Ik hoop dat Toilet Truck doodgaat.
Echt waar.
90
00:04:26,891 --> 00:04:29,481
Ik hoop dat Toilet Truck
en Baby Duff doodgaan.
91
00:04:29,477 --> 00:04:33,107
Ik hoop dat iemand ze vindt en vermoordt.
92
00:04:34,732 --> 00:04:36,362
{\an8}Nog wat. Koning Larry...
93
00:04:36,359 --> 00:04:37,689
{\an8}...is ook Scarecrow.
94
00:04:37,694 --> 00:04:39,784
Ik zag hem zich omkleden.
95
00:04:39,779 --> 00:04:42,739
Ik zag z'n penis. Die was knalrood.
96
00:04:42,740 --> 00:04:44,870
Daar keek ik naar.
97
00:04:44,867 --> 00:04:48,367
Een penis die op barsten staat.
Ik denk niet dat hij zich wast.
98
00:04:48,371 --> 00:04:52,171
{\an8}Dus kom hier
voor het mooiste aanzoek van je leven.
99
00:04:52,166 --> 00:04:54,666
Kom op, koning Larry. We gaan.
- Oké.
100
00:04:57,630 --> 00:04:58,840
Is je penis ontploft?
101
00:05:12,645 --> 00:05:14,765
Ben je onzeker over je haarverlies?
102
00:05:14,772 --> 00:05:15,692
Ja.
103
00:05:15,690 --> 00:05:17,070
Ik weet me geen raad.
104
00:05:17,692 --> 00:05:20,072
Toen ik 40 werd, werd het dunner.
105
00:05:20,069 --> 00:05:21,609
Ik had hetzelfde probleem.
106
00:05:21,612 --> 00:05:22,822
Ja?
- Ja.
107
00:05:22,822 --> 00:05:25,202
Toen probeerde ik Gelutol.
108
00:05:25,199 --> 00:05:28,119
Na drie weken zag ik aanzienlijke groei.
109
00:05:28,119 --> 00:05:31,579
Na vijf weken
had ik bijna een volle bos haar.
110
00:05:31,581 --> 00:05:33,211
Na vijf weken?
111
00:05:33,207 --> 00:05:35,457
Ja. Het werkt. Vertrouw me.
112
00:05:35,460 --> 00:05:38,710
Het is het enige atopische haargroeiproduct...
113
00:05:38,713 --> 00:05:40,423
...zonder IDL-benzyl.
114
00:05:40,423 --> 00:05:42,883
Hebben jullie het over Gelutol?
- Nee.
115
00:05:45,178 --> 00:05:48,428
Waar heb je het over?
- Niks zeggen. Niks.
116
00:05:48,431 --> 00:05:50,641
Wat zei hij?
- Niet zeggen.
117
00:05:50,641 --> 00:05:52,811
Waar hadden jullie het over?
- Seks.
118
00:05:57,732 --> 00:06:00,612
Na vijf weken heb je een volle bos haar.
119
00:06:00,610 --> 00:06:02,150
Waarom zei je het niet?
120
00:06:02,153 --> 00:06:03,863
Ik gun hem geen haar.
121
00:06:03,863 --> 00:06:06,163
Neem er één per dag.
122
00:06:06,157 --> 00:06:08,527
Over twee weken zie je resultaat.
123
00:06:08,534 --> 00:06:09,704
Bedankt.
124
00:06:09,702 --> 00:06:14,622
{\an8}Gelutol. Geniet van je volle bos haar
alsof je het nooit bent verloren.
125
00:06:14,624 --> 00:06:16,634
{\an8}Praten jullie over mij?
- Nee.
126
00:06:16,626 --> 00:06:18,086
Waar ging het over?
127
00:06:18,086 --> 00:06:20,456
Ging het echt over seks?
- Ja.
128
00:06:20,463 --> 00:06:21,673
Vingeren.
- Echt?
129
00:06:21,672 --> 00:06:23,632
Ik zeg het niet.
- Hoezo?
130
00:06:23,633 --> 00:06:26,473
Niet cool. Je bent een eikel.
Laat ons met rust.
131
00:06:26,469 --> 00:06:29,509
Ik ga hem wat vertellen.
- Wat maakt mij het uit?
132
00:06:30,139 --> 00:06:31,809
Wat zei hij?
- 'Vingeren.'
133
00:06:31,808 --> 00:06:34,138
Wat doe je?
134
00:06:34,143 --> 00:06:39,323
{\an8}Gemiddeld begon de haargroei
binnen twee weken.
135
00:06:40,191 --> 00:06:42,111
Daar is hij.
- Waar ging 't over?
136
00:06:42,110 --> 00:06:43,240
Ga weg.
137
00:06:43,236 --> 00:06:45,696
M'n vrouw? Omdat ze geen groen draagt?
138
00:06:45,696 --> 00:06:48,406
Ze deed haar groene jas uit.
Ze had het warm.
139
00:06:48,407 --> 00:06:50,237
Ga nu weg.
140
00:06:51,160 --> 00:06:53,330
Hij denkt dat 't over z'n vrouw ging.
141
00:06:53,996 --> 00:06:55,456
Doe aan.
- Waarom?
142
00:06:55,456 --> 00:06:57,416
Nu. Het is St. Patrick's Day.
143
00:06:58,626 --> 00:07:00,416
Het is zo warm.
144
00:07:00,419 --> 00:07:01,629
Drink water.
145
00:07:05,508 --> 00:07:08,178
Ik wil dat je krullen krijgt.
146
00:07:08,177 --> 00:07:10,557
M'n haar is steil.
- Je kunt het krullen.
147
00:07:10,555 --> 00:07:15,385
Ik gaf het je. Denk je niet
dat ik mag bepalen hoe het wordt?
148
00:07:16,227 --> 00:07:17,597
Bobby.
149
00:07:18,688 --> 00:07:21,608
{\an8}In een onderzoek
onder mannen van 40-65 jaar...
150
00:07:21,607 --> 00:07:26,817
{\an8}...had 85 procent van de deelnemers
gedeeltelijk of volledig herstel.
151
00:07:26,821 --> 00:07:29,201
{\an8}Vrouwen die zwanger zijn...
152
00:07:29,198 --> 00:07:31,988
{\an8}...mogen de tabletten niet aanraken.
153
00:07:34,745 --> 00:07:36,655
Wie is dat?
- Hij heeft een auto.
154
00:07:36,664 --> 00:07:39,674
Waar gaat het over?
- Over vermoord worden.
155
00:07:40,543 --> 00:07:42,503
Ik zet de verwarming aan.
- Waarom?
156
00:07:42,503 --> 00:07:45,593
Z'n vrouw moet een jas aan
zodat ze niet geknepen wordt.
157
00:07:46,299 --> 00:07:47,929
Waar ging het over?
158
00:07:47,925 --> 00:07:49,755
Wat?
- Waar ging het over?
159
00:07:49,760 --> 00:07:52,180
Vergeten.
- Verdomme, ik vroeg het je.
160
00:07:52,180 --> 00:07:53,850
Zeg gewoon ja of nee.
161
00:07:53,848 --> 00:07:55,598
Ging het over mij?
- Een beetje.
162
00:07:55,600 --> 00:07:58,560
Eerste aanwijzing. Ik weet iets.
163
00:07:59,604 --> 00:08:00,734
Wat deed je?
164
00:08:00,730 --> 00:08:02,610
Niks.
- Hij weet iets.
165
00:08:02,607 --> 00:08:06,437
Ik snap niet waarom hij het
niet mag weten. Hij kan het kopen.
166
00:08:06,444 --> 00:08:08,034
Hij weet niet hoe het heet
167
00:08:08,029 --> 00:08:11,699
Hij zei Gelutol.
- Ik zei het verkeerd.
168
00:08:11,699 --> 00:08:13,989
Heet het niet Gelutol?
- Nee.
169
00:08:20,458 --> 00:08:23,128
Je deed precies wat ik je vroeg.
170
00:08:23,127 --> 00:08:26,377
Misschien word je wel een goed soldaatje.
171
00:08:27,006 --> 00:08:30,296
Kom over een paar weken langs
met je krullen.
172
00:08:30,301 --> 00:08:32,181
Wie betaalt voor het zaad...
173
00:08:32,178 --> 00:08:34,258
...mag de bomen bekijken.
174
00:08:46,776 --> 00:08:50,356
SUMMER LOVING AFSCHEID
175
00:08:50,363 --> 00:08:54,333
Megan redde Alexander
en nam afscheid van Ronnie.
176
00:09:01,791 --> 00:09:03,131
Aan de kant.
177
00:09:03,125 --> 00:09:04,745
Losers. Aan de kant.
178
00:09:19,976 --> 00:09:23,766
{\an8}RAMPGITAAR VAN SLISH VALEZ
179
00:09:24,605 --> 00:09:28,025
{\an8}VAARWEL RONNIE
180
00:09:31,279 --> 00:09:33,859
HERFSTCONCERT GROEP 7
181
00:09:36,075 --> 00:09:37,405
O, Rachel.
182
00:09:37,410 --> 00:09:39,330
Hoi, Melissa.
183
00:09:39,328 --> 00:09:40,408
Schattig, hè?
184
00:09:40,413 --> 00:09:43,623
Ik ben niet meer in de aula geweest
sinds de kleuterschool.
185
00:09:43,624 --> 00:09:45,714
Sorry, dit is Flynns moeder.
186
00:09:45,710 --> 00:09:47,420
Leuk je te ontmoeten.
187
00:09:47,420 --> 00:09:51,670
Aangenaam. M'n man, Richard.
M'n ouders, Barb en Shane.
188
00:09:52,675 --> 00:09:55,715
Kijk. We hebben hetzelfde shirt aan.
189
00:09:55,720 --> 00:09:57,100
Shirt-broers.
190
00:09:57,096 --> 00:09:59,766
Inderdaad.
- Absoluut.
191
00:09:59,765 --> 00:10:02,305
Shirt-broer, leuk je te ontmoeten.
192
00:10:03,311 --> 00:10:05,441
Ik mag hem wel. Shirt-broer.
193
00:10:05,438 --> 00:10:07,188
Hij heeft smaak.
194
00:10:47,063 --> 00:10:50,823
Shirt-broer, je moet me helpen.
Ik zit in de problemen.
195
00:10:50,816 --> 00:10:53,486
Kom op.
- Waar heb je het over?
196
00:10:53,486 --> 00:10:56,406
Kom mee. Ik heb je nodig.
- Oké.
197
00:10:56,405 --> 00:10:57,695
Kom op.
198
00:10:57,698 --> 00:11:00,698
Ik heb het verpest, man.
199
00:11:00,701 --> 00:11:04,911
Ik heb het echt verpest.
Ik ben blij dat je er bent, shirt-broer.
200
00:11:04,914 --> 00:11:07,424
Wat is er aan de hand, Shane?
- Dat zul je wel zien.
201
00:11:08,000 --> 00:11:09,920
Oké, daar gaan we.
202
00:11:18,719 --> 00:11:20,849
Wat heb je gedaan?
203
00:11:20,846 --> 00:11:22,676
Ik ging door het lint.
204
00:11:22,681 --> 00:11:25,141
Ik heb alles van de muren getrokken.
205
00:11:26,227 --> 00:11:27,597
Wat is er gebeurd?
206
00:11:27,603 --> 00:11:29,693
Ik moest plassen.
207
00:11:29,688 --> 00:11:32,528
Onderweg terug
voelde ik aan de deurklinken...
208
00:11:32,525 --> 00:11:34,025
...of ze open waren.
209
00:11:34,026 --> 00:11:35,526
Alles zat op slot.
210
00:11:35,528 --> 00:11:40,408
Deze ging open, dus ik dacht:
wat als ik de boel sloop?
211
00:11:40,408 --> 00:11:42,618
Ik ging door het lint.
212
00:11:42,618 --> 00:11:44,948
Ik rende rond...
213
00:11:44,954 --> 00:11:46,374
...en draaide door...
214
00:11:46,372 --> 00:11:48,422
...ik keek alle kanten op.
215
00:11:48,416 --> 00:11:52,086
Ik wilde het vliegtuigje
van het plafond rukken.
216
00:11:53,879 --> 00:11:54,799
Nou...
217
00:11:55,798 --> 00:11:57,678
...waar zullen we mee beginnen?
218
00:11:57,675 --> 00:12:00,335
Hoe bedoel je?
- We moeten dit opruimen.
219
00:12:00,344 --> 00:12:04,224
Ik weet niet wie je bent.
- Flynns opa. Waar heb je het over?
220
00:12:04,223 --> 00:12:07,563
Ik heb dit niet gedaan, ik help je niet.
221
00:12:07,560 --> 00:12:09,850
Jij bent de enige met wie ik kan praten.
222
00:12:10,938 --> 00:12:13,728
Misschien kan ik je helpen.
223
00:12:13,732 --> 00:12:16,282
Waarom heb je dit echt gedaan?
224
00:12:19,321 --> 00:12:21,491
Ik luister naar een nieuw nummer.
225
00:12:21,490 --> 00:12:24,160
Wat?
- Ik luister naar een nieuw nummer.
226
00:12:24,160 --> 00:12:26,330
Van een band die ik niet kende.
227
00:12:26,328 --> 00:12:29,618
Ze zeggen dat er geen regels zijn.
228
00:12:29,623 --> 00:12:31,793
Is dat waar?
229
00:12:31,792 --> 00:12:33,342
Ik weet het niet zeker.
230
00:12:33,335 --> 00:12:34,665
Ik ook niet.
231
00:12:34,670 --> 00:12:36,760
Ik ben helemaal in de war.
232
00:12:36,755 --> 00:12:39,715
Mag ik het nummer horen?
- Hier.
233
00:12:40,634 --> 00:12:42,644
Speel maar. Druk op afspelen.
234
00:12:42,636 --> 00:12:43,676
Oké.
235
00:12:45,222 --> 00:12:47,182
Er zijn echt geen regels.
236
00:12:48,225 --> 00:12:50,555
Hé, wat doe je?
237
00:12:50,561 --> 00:12:51,731
Zet het dan af.
238
00:12:53,439 --> 00:12:55,979
Ik ben gek op dat nummer.
239
00:12:55,983 --> 00:12:57,993
Maar ik weet niet of het waar is.
240
00:12:57,985 --> 00:13:00,775
Shane, ik ken dat gevoel.
241
00:13:01,447 --> 00:13:04,617
Je leven wordt ineens zo saai.
242
00:13:05,493 --> 00:13:08,333
Opeens lees of zie je iets...
243
00:13:08,329 --> 00:13:11,039
...of je wordt wakker
en voelt je geïnspireerd.
244
00:13:13,125 --> 00:13:14,245
Ik weet het niet.
245
00:13:14,835 --> 00:13:17,245
Misschien zijn er geen regels.
246
00:13:18,464 --> 00:13:20,974
Laten we teruggaan naar het concert.
247
00:13:20,966 --> 00:13:24,966
Hé, shirt-broer, beloof me
dat je alles doet wat je kan...
248
00:13:24,970 --> 00:13:27,470
...om je nooit meer aan de regels te houden.
249
00:13:27,473 --> 00:13:29,433
Dat kan ik niet beloven.
250
00:13:29,433 --> 00:13:33,353
Beloof me een miljoen keer
dat je nooit meer een regel volgt.
251
00:13:42,988 --> 00:13:44,568
Ga terug.
252
00:13:44,573 --> 00:13:46,703
Luister naar de solo van je dochter.
253
00:13:46,700 --> 00:13:49,790
Het is te laat voor mij. Ik ben wakker.
254
00:13:51,080 --> 00:13:54,380
Ga maar.
- Wat ga je doen?
255
00:13:56,544 --> 00:13:57,804
Ik weet het niet.
256
00:14:04,134 --> 00:14:07,144
ik slaap al te lang
257
00:14:07,137 --> 00:14:10,217
m'n ogen openen zich
258
00:14:10,224 --> 00:14:13,314
ik wil geen pop zijn
259
00:14:13,310 --> 00:14:16,400
hangend aan een touwtje
260
00:14:16,397 --> 00:14:19,687
ik volg de regels niet meer
261
00:14:19,692 --> 00:14:22,492
ik ben klaar met luisteren
262
00:14:22,486 --> 00:14:25,406
alles wat je weet
is maar voor de show
263
00:14:25,406 --> 00:14:28,616
ik wil niet meer luisteren
264
00:14:28,617 --> 00:14:31,247
de pakken en dassen voeren me leugens
265
00:14:31,245 --> 00:14:34,535
ik wil niet meer luisteren
266
00:14:34,540 --> 00:14:37,330
het geeft niet
alles is goed en alles is vanavond
267
00:14:37,334 --> 00:14:40,094
als je angst wil voelen
is dat niet erg, word niet moe
268
00:14:40,087 --> 00:14:41,797
als je geweldig wil zijn
moet je goed zijn
269
00:14:41,797 --> 00:14:43,377
doe het nu in de buurt
270
00:14:43,382 --> 00:14:46,512
alles wat je weet
271
00:14:46,510 --> 00:14:49,640
alles wat je weet
het is maar voor de show
272
00:14:49,638 --> 00:14:52,728
ik wil niet meer luisteren
273
00:14:52,725 --> 00:14:55,685
de pakken en dassen voeren me leugens
274
00:14:55,686 --> 00:14:58,896
ik wil niet meer luisteren
275
00:14:58,898 --> 00:15:03,278
alles wat je weet
276
00:15:03,903 --> 00:15:05,323
REGELS
VOLG DE RICHTLIJNEN
277
00:15:07,573 --> 00:15:11,833
alles wat je weet
278
00:15:11,827 --> 00:15:13,497
het is maar voor de show
279
00:15:13,495 --> 00:15:16,495
ik wil niet meer luisteren
280
00:15:16,498 --> 00:15:19,498
de pakken en dassen voeren me leugens
281
00:15:19,501 --> 00:15:22,921
ik wil niet meer luisteren
282
00:15:22,922 --> 00:15:25,972
alles wat je weet
283
00:15:25,966 --> 00:15:29,086
ik wil niet meer luisteren
284
00:15:29,094 --> 00:15:34,024
alles wat je weet
285
00:15:55,621 --> 00:15:57,541
Ondertiteld door: Maartje van der Zeijden