1
00:00:08,007 --> 00:00:12,507
Tak sangka kita tak tahu restoran ini
dekat dengan pejabat.
2
00:00:12,512 --> 00:00:14,062
Salad saya sedap sekali.
3
00:00:14,055 --> 00:00:15,965
Saya sukakannya.
4
00:00:17,183 --> 00:00:19,733
- Awak tahu cerita tentang Jenna?
- Apa?
5
00:00:19,728 --> 00:00:23,978
Dia bawa ibunya tonton pementasan
dan ibunya terjatuh semasa keluar.
6
00:00:23,982 --> 00:00:25,112
Ibunya okey?
7
00:00:25,108 --> 00:00:29,648
Ya. Dia perlu berbaring
selama tiga minggu di ruang tamu Jenna.
8
00:00:30,238 --> 00:00:31,488
Teruknya.
9
00:00:31,489 --> 00:00:33,909
Saya tak nak jadi Jenna sekarang.
10
00:00:33,908 --> 00:00:34,988
Saya pun.
11
00:00:34,993 --> 00:00:36,243
Samalah.
12
00:00:36,244 --> 00:00:40,254
- Jenna perlu jaga ibunya...
- Saya nak jadi Mike.
13
00:00:40,957 --> 00:00:44,877
- Mike ada kawan terbaik.
- Ya, setuju.
14
00:00:44,878 --> 00:00:49,088
Jenna tak datang kerja minggu ini.
Dia perlu bekerja tanpa pasukannya.
15
00:00:49,090 --> 00:00:52,140
- Susahnya.
- Sebab itu saya nak jadi Mike.
16
00:00:52,135 --> 00:00:56,055
Rentak kawan-kawan Mike lancar
dan dipimpin olehnya.
17
00:00:56,055 --> 00:00:58,425
Ya, kumpulan yang baik.
18
00:00:58,433 --> 00:01:00,893
Kumpulan saya bagus juga.
19
00:01:00,894 --> 00:01:02,354
Ada 200 orang.
20
00:01:02,353 --> 00:01:04,153
- Wah.
- Ya.
21
00:01:04,147 --> 00:01:09,147
Saya rasa nak melawat Jenna
dan tengok jika mereka perlukan makanan.
22
00:01:09,152 --> 00:01:10,862
- Bagus.
- Saya kasihan.
23
00:01:10,862 --> 00:01:13,492
Saya rasa masalah utama kumpulan saya,
24
00:01:13,490 --> 00:01:15,330
saya perlu bayar untuk sertai.
25
00:01:15,325 --> 00:01:19,155
- Awak perlu bayar?
- Macam perkhidmatan. Saya tahap dua.
26
00:01:19,162 --> 00:01:22,292
Saya buat perangai di parti,
kena bayar paling mahal.
27
00:01:22,290 --> 00:01:25,960
- Apa yang awak buat?
- Perangai liar di kolam.
28
00:01:25,960 --> 00:01:28,250
- Apa?
- Saya lawan semua orang
29
00:01:28,254 --> 00:01:30,884
dan cuba simbah air ke dalam mulut mereka.
30
00:01:30,882 --> 00:01:32,552
- Bayar lebih.
- Stuart.
31
00:01:32,550 --> 00:01:35,800
- Tak perlu bayar...
- Alamak! Kawan saya datang!
32
00:01:35,804 --> 00:01:38,564
- Dia nampak saya makan apa?
- Tak boleh?
33
00:01:38,556 --> 00:01:40,806
Datang ke sini sekarang, Stuart!
34
00:01:47,565 --> 00:01:50,735
- Hei.
- Berapa parti kawan awak minggu ini?
35
00:01:50,735 --> 00:01:53,985
- Tiga.
- Berapa banyak yang dibenarkan?
36
00:01:53,988 --> 00:01:58,448
- Dua.
- Jadi, kenapa datang ke parti ketiga?
37
00:01:58,451 --> 00:02:01,831
- Saya sewakan rumah untuk parti!
- Jangan tengking saya.
38
00:02:01,830 --> 00:02:03,330
Awak betul.
39
00:02:03,331 --> 00:02:05,171
Apa yang awak makan?
40
00:02:05,166 --> 00:02:07,286
Tiada apa-apa. Makanan sihat.
41
00:02:08,294 --> 00:02:11,134
Jom jalan-jalan.
Saya nak cakap dengan mereka.
42
00:02:13,007 --> 00:02:15,007
- Saya nak tanya sendiri.
- Okey.
43
00:02:15,009 --> 00:02:16,429
Hai. Apa khabar?
44
00:02:16,427 --> 00:02:18,177
Saya kawan Stuart.
45
00:02:18,179 --> 00:02:19,929
Apa yang dia makan?
46
00:02:19,931 --> 00:02:21,811
- Saya tak perasan.
- Entah.
47
00:02:21,808 --> 00:02:25,148
Tolong bantu saya?
Pastikan dia tak makan banyak sangat.
48
00:02:25,145 --> 00:02:29,105
Stuart lebih menjengkelkan
apabila dia lebih gemuk.
49
00:02:29,107 --> 00:02:31,147
- Bukan urusan kami.
- Tolonglah.
50
00:02:31,151 --> 00:02:32,321
Tolonglah saya.
51
00:02:34,487 --> 00:02:36,277
Siapa awak?
52
00:02:37,240 --> 00:02:38,410
Awak ada kawan?
53
00:02:38,408 --> 00:02:39,948
- Ada.
- Ada?
54
00:02:39,951 --> 00:02:41,491
Awak tiada kawan.
55
00:02:41,494 --> 00:02:42,874
- Ada.
- Mereka baik?
56
00:02:43,788 --> 00:02:46,708
Awak nak dapat 200 kawan?
57
00:02:46,708 --> 00:02:47,958
Begini saja!
58
00:02:50,086 --> 00:02:51,496
- Oh, Tuhan.
- Maaf.
59
00:02:52,505 --> 00:02:55,675
Tak apa. Awak okey.
60
00:02:55,675 --> 00:02:58,335
Semua orang kentut. Semasa hempas tangan,
61
00:02:58,344 --> 00:03:01,224
saya terlepas dan kentut.
Awak baik-baik saja.
62
00:03:01,222 --> 00:03:02,852
- Busuk betul.
- Saya tahu.
63
00:03:02,849 --> 00:03:04,769
Saya tahu. Tak apa.
64
00:03:04,767 --> 00:03:07,097
- Nak minum sedikit air?
- Tak.
65
00:03:07,103 --> 00:03:09,153
Terima kasih, Stuart.
66
00:03:10,398 --> 00:03:11,818
Saya nak awak!
67
00:03:19,908 --> 00:03:22,578
Sejak kecil, saya sentiasa menyukai cinta.
68
00:03:22,577 --> 00:03:25,117
- Saya suka meraikannya.
- Kahwini saya?
69
00:03:25,121 --> 00:03:27,751
Sebab itu saya buat Taman Lamaran Pacific.
70
00:03:27,749 --> 00:03:29,669
Tempat sempurna untuk melamar.
71
00:03:29,667 --> 00:03:31,957
Taman dipenuhi bunga,
72
00:03:31,961 --> 00:03:33,211
mata air segar,
73
00:03:33,212 --> 00:03:34,422
astaka berlampu,
74
00:03:34,422 --> 00:03:35,382
gerbang mawar
75
00:03:35,381 --> 00:03:38,051
serta tanah selembut span istimewa,
76
00:03:38,551 --> 00:03:41,601
sempurna untuk melutut
ketika detik penting anda.
77
00:03:41,596 --> 00:03:45,636
Juga lokasi sesuai untuk hempas
Jerry "Jet" Jones ke tanah.
78
00:03:45,642 --> 00:03:46,852
Kahwini saya?
79
00:03:48,186 --> 00:03:49,516
Oh, Tuhan!
80
00:03:50,688 --> 00:03:54,728
Ahli gusti asyik datang dan berlatih
menghempas di tempat lamaran!
81
00:03:55,526 --> 00:03:58,026
Tanpa sengaja saya bina
gelanggang sempurna.
82
00:03:59,530 --> 00:04:03,200
Saya bina untuk cinta.
Toilet Truck buatkan orang jadi trak!
83
00:04:03,201 --> 00:04:04,331
Awak trak!
84
00:04:07,372 --> 00:04:09,122
Awak tak boleh datang!
85
00:04:11,042 --> 00:04:12,542
Tidak! Bangsat!
86
00:04:12,543 --> 00:04:14,383
Hentikan!
87
00:04:14,379 --> 00:04:18,719
{\an8}Saya teruja untuk melamar kekasih
di halaman taman ini.
88
00:04:18,716 --> 00:04:22,176
Semasa melutut,
Baby Duff keluar dari semak, gigit saya.
89
00:04:22,178 --> 00:04:26,888
Toilet Truck dan Baby Duff teruk.
Saya harap Toilet Truck mati.
90
00:04:26,891 --> 00:04:29,481
Moga dia mati. Baby Duff pun sama.
91
00:04:29,477 --> 00:04:33,107
Saya harap seseorang menemui mereka
dan bunuh mereka.
92
00:04:34,732 --> 00:04:36,362
{\an8}Seperkara lagi, Raja Larry...
93
00:04:36,359 --> 00:04:37,689
{\an8}ialah Scarecrow.
94
00:04:37,694 --> 00:04:39,784
Dia tukar baju di dalam kereta.
95
00:04:39,779 --> 00:04:42,739
Nampak kemaluan. Merah betul.
96
00:04:42,740 --> 00:04:44,870
Itulah yang saya nampak.
97
00:04:44,867 --> 00:04:48,367
Kemaluannya hampir meletup.
Saya rasa dia tak cuci.
98
00:04:48,371 --> 00:04:52,171
{\an8}Datanglah untuk membuat
lamaran terindah dalam hidup anda.
99
00:04:52,166 --> 00:04:54,666
- Ayuh, Raja Larry. Pergilah.
- Baiklah.
100
00:04:57,630 --> 00:04:58,840
Kemaluan meletup?
101
00:05:12,645 --> 00:05:14,765
Segan kerana rambut awak gugur?
102
00:05:14,772 --> 00:05:15,692
Ya.
103
00:05:15,690 --> 00:05:17,070
Tak tahu nak buat apa.
104
00:05:17,692 --> 00:05:20,072
Sebaik 40 tahun, rambut mula menipis.
105
00:05:20,069 --> 00:05:21,609
Saya alami masalah sama.
106
00:05:21,612 --> 00:05:22,822
- Betul?
- Ya.
107
00:05:22,822 --> 00:05:25,202
Kemudian, saya cuba Gelutol.
108
00:05:25,199 --> 00:05:28,119
Selepas tiga minggu,
ada pertumbuhan ketara.
109
00:05:28,119 --> 00:05:31,579
Selepas lima minggu,
rambut hampir memenuhi kepala.
110
00:05:31,581 --> 00:05:33,211
Selepas hanya lima minggu?
111
00:05:33,207 --> 00:05:35,457
Ya, memang berkesan. Percayalah.
112
00:05:35,460 --> 00:05:38,710
Ini satu-satunya produk pengganti rambut
bukan topikal
113
00:05:38,713 --> 00:05:40,423
yang tak gunakan benzil IDL.
114
00:05:40,423 --> 00:05:42,883
- Kamu cakap tentang Gelutol?
- Tidak.
115
00:05:45,178 --> 00:05:48,428
- Habis, apa?
- Jangan beritahu dia. Tiada apa-apa.
116
00:05:48,431 --> 00:05:50,641
- Apa dia cakap?
- Jangan cakap.
117
00:05:50,641 --> 00:05:52,811
- Apa yang kamu bualkan?
- Seks.
118
00:05:57,732 --> 00:06:00,612
Selepas lima minggu,
rambut dah tumbuh penuh.
119
00:06:00,610 --> 00:06:03,860
- Kenapa tak nak beritahu?
- Benci dia. Biar dia botak.
120
00:06:03,863 --> 00:06:06,163
Makan pil ini sekali sehari.
121
00:06:06,157 --> 00:06:08,527
Dalam masa dua minggu, nampak hasil.
122
00:06:08,534 --> 00:06:09,704
Terima kasih.
123
00:06:09,702 --> 00:06:10,952
{\an8}Gelutol.
124
00:06:10,953 --> 00:06:14,623
{\an8}Nikmati rambut sihat
seperti anda tak pernah kehilangannya.
125
00:06:14,624 --> 00:06:16,634
- Kamu mengata saya?
- Tak.
126
00:06:16,626 --> 00:06:18,086
Kamu sembang apa?
127
00:06:18,086 --> 00:06:20,456
- Memang tentang seks?
- Ya.
128
00:06:20,463 --> 00:06:21,673
- Jari.
- Betul?
129
00:06:21,672 --> 00:06:23,632
- Saya tak nak cakap.
- Kenapa?
130
00:06:23,633 --> 00:06:26,473
Perangai awak teruk. Usah ganggu kami.
131
00:06:26,469 --> 00:06:29,509
- Saya nak beritahu dia.
- Suka hati awaklah.
132
00:06:30,139 --> 00:06:31,809
- Apa katanya?
- "Jari."
133
00:06:31,808 --> 00:06:34,138
Awak buat apa?
134
00:06:34,143 --> 00:06:35,393
Keputusan pelbagai,
135
00:06:35,394 --> 00:06:39,324
tapi dalam pertumbuhan rambut bermula
sebelum dua minggu.
136
00:06:40,191 --> 00:06:42,111
- Dia datang.
- Kamu cakap apa?
137
00:06:42,110 --> 00:06:43,240
Pergi dari sini.
138
00:06:43,236 --> 00:06:45,696
Isteri saya? Kerana dia tak pakai hijau?
139
00:06:45,696 --> 00:06:48,406
Dia pakai jaket hijau,
tanggalkan dek panas.
140
00:06:48,407 --> 00:06:50,237
Pergi sekarang!
141
00:06:51,160 --> 00:06:53,330
Mudah perasan betul.
142
00:06:53,996 --> 00:06:55,456
- Pakai.
- Kenapa?
143
00:06:55,456 --> 00:06:57,416
Sekarang. Hari St. Patrick.
144
00:06:58,626 --> 00:07:00,416
Saya sangat panas.
145
00:07:00,419 --> 00:07:01,629
Minum air.
146
00:07:05,508 --> 00:07:08,178
Saya rasa awak elok berambut keriting.
147
00:07:08,177 --> 00:07:10,557
- Rambut saya lurus.
- Boleh gulung.
148
00:07:10,555 --> 00:07:15,385
Saya dah beri pil.
Saya ada hak untuk pilih.
149
00:07:16,227 --> 00:07:17,597
Bobby!
150
00:07:18,688 --> 00:07:21,608
{\an8}Dalam kajian terkawal
pada lelaki 40-65 tahun,
151
00:07:21,607 --> 00:07:26,817
{\an8}lebih 85% peserta mengalami
pemulihan rambut separa hingga lengkap.
152
00:07:26,821 --> 00:07:29,201
{\an8}Wanita yang sedang atau mungkin hamil
153
00:07:29,198 --> 00:07:31,988
{\an8}dilarang guna
atau kendalikan pil yang pecah.
154
00:07:34,745 --> 00:07:36,655
- Siapa dia?
- Pemilik kereta.
155
00:07:36,664 --> 00:07:39,674
- Apa yang kamu cakapkan?
- Terbunuh!
156
00:07:40,543 --> 00:07:42,503
- Saya nak naikkan suhu.
- Kenapa?
157
00:07:42,503 --> 00:07:45,593
Isteri dia. Biar dia pakai kot
supaya tak dicubit.
158
00:07:46,299 --> 00:07:47,929
Apa yang kamu bualkan?
159
00:07:47,925 --> 00:07:49,755
- Apa hal?
- Apa?
160
00:07:49,760 --> 00:07:52,180
- Tak ingat.
- Tak guna, saya dah tanya.
161
00:07:52,180 --> 00:07:53,850
Cakap saja ya atau tak.
162
00:07:53,848 --> 00:07:55,598
- Pasal saya?
- Sedikit.
163
00:07:55,600 --> 00:07:58,560
Petunjuk pertama! Saya boleh agak.
164
00:07:58,561 --> 00:07:59,521
Tak guna!
165
00:07:59,520 --> 00:08:00,730
Apa yang awak buat?
166
00:08:00,730 --> 00:08:02,610
- Tiada apa-apa!
- Dia tahu!
167
00:08:02,607 --> 00:08:06,437
Kenapa tak beritahu dia?
Bukan perkara penting pun.
168
00:08:06,444 --> 00:08:08,034
Saya tak tahu namanya.
169
00:08:08,029 --> 00:08:11,699
- Awak cakap Gelutol.
- Bukan Gelutol. Salah cakap.
170
00:08:11,699 --> 00:08:13,989
- Namanya bukan Gelutol?
- Tak.
171
00:08:20,458 --> 00:08:23,128
Awak buat betul-betul
seperti yang diminta.
172
00:08:23,127 --> 00:08:26,377
Awak mungkin orang yang baik.
173
00:08:27,006 --> 00:08:30,296
Jumpa saya beberapa minggu lagi
setelah rambut keriting.
174
00:08:30,301 --> 00:08:32,181
Awak bayar untuk benih,
175
00:08:32,178 --> 00:08:34,258
awak boleh tengok pokoknya.
176
00:08:46,776 --> 00:08:50,356
PERPISAHAN CINTA MUSIM PANAS
177
00:08:50,363 --> 00:08:54,333
Megan memilih Alexander,
maka tiba masa untuk Ronnie pulang.
178
00:09:01,791 --> 00:09:03,131
Ke tepi!
179
00:09:03,125 --> 00:09:04,745
Tak guna! Ke tepi!
180
00:09:19,976 --> 00:09:23,766
{\an8}GORENG GITAR OLEH SLISH VALEZ
181
00:09:24,605 --> 00:09:28,025
{\an8}PERPISAHAN RONNIE
182
00:09:31,279 --> 00:09:33,859
KONSERT MUSIM LURUH GRED 4
183
00:09:36,075 --> 00:09:37,405
Rachel.
184
00:09:37,410 --> 00:09:39,330
Hai, Melissa!
185
00:09:39,328 --> 00:09:40,408
Comel sungguh!
186
00:09:40,413 --> 00:09:43,623
Dah lama tak masuk auditorium
sejak sekolah tadika.
187
00:09:43,624 --> 00:09:47,424
- Maaf, ini ibu Flynn.
- Gembira akhirnya kita bertemu.
188
00:09:47,420 --> 00:09:49,670
Salam kenal. Suami saya, Richard.
189
00:09:49,672 --> 00:09:51,672
Ibu bapa saya, Barb dan Shane.
190
00:09:51,674 --> 00:09:52,594
Hai.
191
00:09:52,592 --> 00:09:55,722
Hei, tengok. Kami pakai baju yang sama.
192
00:09:55,720 --> 00:09:57,100
Saudara sebaju.
193
00:09:57,096 --> 00:09:59,766
- Ya, saya begitu.
- Sudah tentu.
194
00:09:59,765 --> 00:10:02,305
Hei, saudara sebaju. Selamat berkenalan.
195
00:10:03,311 --> 00:10:05,441
Saya suka dia. Saudara sebaju.
196
00:10:05,438 --> 00:10:07,188
Cita rasa dia bagus.
197
00:10:47,063 --> 00:10:49,023
Saudara sebaju, tolong saya.
198
00:10:49,023 --> 00:10:50,823
Saya dalam kesusahan.
199
00:10:50,816 --> 00:10:53,486
- Ayuh.
- Apa yang awak cakapkan?
200
00:10:53,486 --> 00:10:56,406
- Marilah. Saya perlukan awak.
- Baiklah.
201
00:10:56,405 --> 00:10:57,695
- Ayuh.
- Maafkan saya.
202
00:10:57,698 --> 00:11:00,698
Habislah saya, kawan.
203
00:11:00,701 --> 00:11:04,911
Memang teruk.
Mujurlah awak ada di sini, saudara sebaju.
204
00:11:04,914 --> 00:11:07,424
- Apa dah jadi, Shane?
- Nanti awak tahu.
205
00:11:08,000 --> 00:11:09,920
Baiklah. Dah sampai.
206
00:11:18,719 --> 00:11:20,849
Apa yang awak buat?
207
00:11:20,846 --> 00:11:22,676
Saya naik gila di sini.
208
00:11:22,681 --> 00:11:25,141
Saya koyakkan semuanya dari dinding.
209
00:11:26,227 --> 00:11:27,597
Apa yang berlaku?
210
00:11:27,603 --> 00:11:29,693
Saya keluar untuk kencing.
211
00:11:29,688 --> 00:11:32,528
Semasa kembali, saya periksa tombol pintu
212
00:11:32,525 --> 00:11:34,025
kalau ada yang terbuka.
213
00:11:34,026 --> 00:11:35,526
Semuanya dikunci.
214
00:11:35,528 --> 00:11:40,408
Bilik ini terbuka. Saya terfikir,
"Apa kata saya sepahkan bilik ini?"
215
00:11:40,408 --> 00:11:42,618
Mengamuk di sini.
216
00:11:42,618 --> 00:11:44,948
Saya berpusing-pusing,
217
00:11:44,954 --> 00:11:46,374
tak tentu hala,
218
00:11:46,372 --> 00:11:48,422
pandang ke sana sini.
219
00:11:48,416 --> 00:11:52,086
Saya cuba tarik
Wright bersaudara dari siling, saudara.
220
00:11:53,879 --> 00:11:54,799
Baiklah,
221
00:11:55,798 --> 00:11:57,678
kita patut kemas apa dulu?
222
00:11:57,675 --> 00:12:00,335
- Apa maksud awak?
- Kita perlu bersihkan.
223
00:12:00,344 --> 00:12:02,474
- Kita tak kenal.
- Datuk Flynn.
224
00:12:02,471 --> 00:12:04,221
Apa yang awak cakapkan?
225
00:12:04,223 --> 00:12:07,563
Saya tak buat semua ini.
Saya tak nak tolong apa-apa.
226
00:12:07,560 --> 00:12:09,850
Saya hanya boleh cakap dengan awak.
227
00:12:10,938 --> 00:12:13,728
Baiklah. Mungkin saya boleh tolong.
228
00:12:13,732 --> 00:12:16,282
Beritahu saya. Kenapa awak lakukannya?
229
00:12:19,321 --> 00:12:21,491
Saya ada dengar lagu baharu.
230
00:12:21,490 --> 00:12:24,160
- Apa?
- Ada lagu baharu.
231
00:12:24,160 --> 00:12:26,330
Tak pernah dengar kumpulan itu.
232
00:12:26,328 --> 00:12:29,618
Mereka kata peraturan tak wujud.
233
00:12:29,623 --> 00:12:31,793
Awak rasa itu benar?
234
00:12:31,792 --> 00:12:33,342
Saya tak pasti.
235
00:12:33,335 --> 00:12:34,665
Saya pun sama!
236
00:12:34,670 --> 00:12:36,760
Saya terus jadi tak keruan.
237
00:12:36,755 --> 00:12:39,715
- Okey. Boleh saya dengar lagu itu?
- Nah.
238
00:12:40,634 --> 00:12:42,644
Mainkan. Tekan main di sana.
239
00:12:42,636 --> 00:12:43,676
Baiklah.
240
00:12:45,222 --> 00:12:47,182
Peraturan tak wujud!
241
00:12:48,225 --> 00:12:50,555
Hei! Awak buat apa?
242
00:12:50,561 --> 00:12:51,731
Hentikan lagu!
243
00:12:53,439 --> 00:12:55,979
Saya suka betul lagu itu.
244
00:12:55,983 --> 00:12:57,993
Cuma tak tahu sama ada benar.
245
00:12:57,985 --> 00:13:00,775
Shane, saya pernah rasa begini.
246
00:13:01,447 --> 00:13:04,617
Awak melalui kehidupan
dan semuanya mula rasa hambar.
247
00:13:05,493 --> 00:13:08,333
Kemudian awak baca atau melihat sesuatu,
248
00:13:08,329 --> 00:13:11,039
awak bangun, lalu rasa terinspirasi.
249
00:13:13,125 --> 00:13:14,245
Entahlah.
250
00:13:14,835 --> 00:13:17,245
Saya rasa peraturan tak wujud.
251
00:13:17,254 --> 00:13:18,384
Ya.
252
00:13:18,380 --> 00:13:20,970
Baik kita kembali tonton persembahan.
253
00:13:20,966 --> 00:13:22,426
Hei, saudara sebaju.
254
00:13:22,426 --> 00:13:24,966
Berjanjilah awak akan cuba sebaiknya
255
00:13:24,970 --> 00:13:27,470
untuk tak buat apa-apa peraturan lagi.
256
00:13:27,473 --> 00:13:29,433
Saya tak boleh janji.
257
00:13:29,433 --> 00:13:33,353
Berjanjilah berjuta-juta kali
yang awak takkan buat peraturan.
258
00:13:42,988 --> 00:13:44,568
Pergilah ke sana.
259
00:13:44,573 --> 00:13:46,703
Dengar lagu solo anak awak.
260
00:13:46,700 --> 00:13:49,790
Sudah terlambat untuk saya.
Saya dah sedar sekarang.
261
00:13:51,080 --> 00:13:54,380
- Pergilah.
- Apa yang awak akan buat?
262
00:13:56,544 --> 00:13:57,804
Saya tak tahu.
263
00:14:04,134 --> 00:14:07,144
Aku telah lena terlalu lama
264
00:14:07,137 --> 00:14:10,217
Lalu mataku terbuka
265
00:14:10,224 --> 00:14:13,314
Aku tak mahu menjadi boneka
266
00:14:13,310 --> 00:14:16,400
Hanya tergantung pada talinya
267
00:14:16,397 --> 00:14:19,687
Enggan bermain mengikut peraturan
268
00:14:19,692 --> 00:14:22,492
Enggan lagi mendengar arahan
269
00:14:22,486 --> 00:14:25,406
Segala yang kau tahu
Hanya dusta semata
270
00:14:25,406 --> 00:14:28,616
Aku tak mahu lagi mendengar
271
00:14:28,617 --> 00:14:31,247
Sut dan tali leher serta pembohongan
272
00:14:31,245 --> 00:14:34,535
Aku tak mahu lagi mendengar
273
00:14:34,540 --> 00:14:37,330
Tak apa, tak apa
Semuanya hebat malam ini
274
00:14:37,334 --> 00:14:40,094
Jika kau berasa gentar
Tak apa, usah letih
275
00:14:40,087 --> 00:14:41,797
Jika nak hebat Harus bagus
276
00:14:41,797 --> 00:14:43,377
Buatlah di kejiranan
277
00:14:43,382 --> 00:14:46,512
Segala yang kau tahu
278
00:14:46,510 --> 00:14:49,640
Segala yang kau tahu
Hanya dusta semata
279
00:14:49,638 --> 00:14:52,728
Aku tak mahu lagi mendengar
280
00:14:52,725 --> 00:14:55,685
Sut dan tali leher serta pembohongan
281
00:14:55,686 --> 00:14:58,896
Aku tak mahu lagi mendengar
282
00:14:58,898 --> 00:15:03,278
Segala yang kau tahu
283
00:15:03,903 --> 00:15:05,323
PERATURAN IKUT ARAHAN
284
00:15:07,573 --> 00:15:11,833
Segala yang kau tahu
285
00:15:11,827 --> 00:15:13,497
Hanya dusta semata
286
00:15:13,495 --> 00:15:16,495
Aku tak mahu lagi mendengar
287
00:15:16,498 --> 00:15:19,498
Sut dan tali leher serta pembohongan
288
00:15:19,501 --> 00:15:22,921
Aku tak mahu lagi mendengar
289
00:15:22,922 --> 00:15:25,972
Segala yang kau tahu
290
00:15:25,966 --> 00:15:29,086
Aku tak mahu lagi mendengar
291
00:15:29,094 --> 00:15:34,024
Segala yang kau tahu
292
00:15:44,610 --> 00:15:50,530
Segala yang kau tahu
293
00:15:50,532 --> 00:15:54,872
Segala yang kau tahu...
294
00:15:54,870 --> 00:15:57,540
Terjemahan sari kata oleh NH Azizan