1 00:00:08,633 --> 00:00:12,513 Incredibile che nessuno sapesse di questo posto vicino all'ufficio. 2 00:00:12,512 --> 00:00:14,062 L'insalata è spaziale. 3 00:00:14,055 --> 00:00:15,965 È il mio nuovo posto preferito. 4 00:00:17,183 --> 00:00:19,733 - Oddio, hai sentito di Jenna? - Cosa? 5 00:00:19,728 --> 00:00:23,978 Ha portato sua madre a teatro ed è caduta all'uscita. 6 00:00:23,982 --> 00:00:25,112 Sta bene? 7 00:00:25,108 --> 00:00:29,648 Sì. Sta solo allettata per tre settimane nel soggiorno di Jenna. 8 00:00:30,321 --> 00:00:31,491 È terribile, cavolo. 9 00:00:31,489 --> 00:00:33,909 Non vorrei essere al posto di Jenna ora. 10 00:00:33,908 --> 00:00:34,988 Nemmeno io. 11 00:00:34,993 --> 00:00:36,243 Io neppure. 12 00:00:36,244 --> 00:00:40,254 - Ora deve accudire la madre... - Vorrei essere Mike. 13 00:00:40,957 --> 00:00:44,877 - Perché lui ha gli amici migliori. - Sì, nettamente. 14 00:00:44,878 --> 00:00:49,088 Jenna non verrà in settimana. Dovrà prepararsi senza il team. 15 00:00:49,090 --> 00:00:52,140 - È dura, cavolo. - Per questo vorrei essere Mike. 16 00:00:52,135 --> 00:00:56,055 Il suo gruppo di amici è più tranquillo, è Mike che gestisce tutto. 17 00:00:56,055 --> 00:00:58,425 Sì, è un bel gruppo. 18 00:00:58,433 --> 00:01:00,893 Anche il mio è un bel gruppo. 19 00:01:00,894 --> 00:01:02,354 Ci sono 200 persone. 20 00:01:02,353 --> 00:01:04,153 - Wow. - Sì. 21 00:01:04,147 --> 00:01:09,147 Penso di andare da Jenna per vedere se a lei o sua madre serve cibo. 22 00:01:09,152 --> 00:01:10,862 - Sei gentile. - Mi dispiace. 23 00:01:10,862 --> 00:01:13,492 Il problema principale del mio gruppo di amici 24 00:01:13,490 --> 00:01:15,330 è che devo pagarli. 25 00:01:15,325 --> 00:01:19,155 - Devi pagare? - Come un servizio. Ero in seconda fascia. 26 00:01:19,162 --> 00:01:22,292 Ma sono stato irritante e quindi ora pago il massimo. 27 00:01:22,290 --> 00:01:25,960 - Che hai fatto? - Ho fatto casino in piscina. 28 00:01:25,960 --> 00:01:28,250 - Ossia? - Mi scontravo con tutti 29 00:01:28,254 --> 00:01:30,884 e cercavo di buttar loro l'acqua in bocca. 30 00:01:30,882 --> 00:01:32,552 - Ora pago di più. - Stuart. 31 00:01:32,550 --> 00:01:35,800 - Non dovresti pagare... - Cacchio! Uno dei miei amici! 32 00:01:35,804 --> 00:01:38,564 - Ha visto cosa mangiavo? - Sei nei guai? 33 00:01:38,556 --> 00:01:40,806 Vieni subito qui, Stuart! 34 00:01:47,565 --> 00:01:49,605 - Ehi. - A quante feste di amici vai 35 00:01:49,609 --> 00:01:50,739 questa settimana? 36 00:01:50,735 --> 00:01:54,355 - Tre. - A quante ti è consentito partecipare? 37 00:01:54,364 --> 00:01:58,454 - Due. - Perché allora sei alla terza? 38 00:01:58,451 --> 00:02:01,831 - Ho affittato la casa per la festa! - Non si urla a me. 39 00:02:01,830 --> 00:02:03,790 Hai ragione. 40 00:02:03,790 --> 00:02:05,380 Che stavi mangiando? 41 00:02:05,375 --> 00:02:07,285 Nulla. Una roba salutare. 42 00:02:08,294 --> 00:02:11,134 Facciamo due passi. Voglio parlare ai tuoi amici. 43 00:02:13,007 --> 00:02:15,007 - Glielo chiederò io stesso. - Ok. 44 00:02:15,009 --> 00:02:16,429 Ciao. Come state? 45 00:02:16,427 --> 00:02:18,177 Sono un amico di Stuart. 46 00:02:18,179 --> 00:02:19,929 Potete dirmi che ha mangiato? 47 00:02:19,931 --> 00:02:21,811 - Non ho notato. - Non so. 48 00:02:21,808 --> 00:02:25,148 Mi fate un favore? Non fatelo mangiare troppo. 49 00:02:25,145 --> 00:02:29,105 Stuart è più irritante quando pesa di più. 50 00:02:29,107 --> 00:02:31,187 - Non ci riguarda. - Solo un favore. 51 00:02:31,192 --> 00:02:32,322 Un piccolo favore. 52 00:02:33,570 --> 00:02:34,400 Cavolo! 53 00:02:34,404 --> 00:02:36,284 Chi sei? 54 00:02:37,240 --> 00:02:38,410 Hai degli amici? 55 00:02:38,408 --> 00:02:39,948 - Sì. - Davvero? 56 00:02:39,951 --> 00:02:41,491 Tu non hai amici. 57 00:02:41,494 --> 00:02:43,714 - Ce li ho. - Buoni amici? 58 00:02:43,705 --> 00:02:46,705 Vorresti averne 200? 59 00:02:46,708 --> 00:02:47,958 Proprio così! 60 00:02:50,086 --> 00:02:51,496 - Oddio. - Scusate. 61 00:02:52,505 --> 00:02:53,505 È tutto ok. 62 00:02:53,506 --> 00:02:55,676 Va bene così. Non è successo nulla. 63 00:02:55,675 --> 00:02:58,335 Tutti scoreggiano. Quando ho sbattuto le mani 64 00:02:58,344 --> 00:03:01,224 ho strizzato le chiappe e scoreggiato. Stai bene. 65 00:03:01,222 --> 00:03:02,852 - Non è carino. - Lo so. 66 00:03:02,849 --> 00:03:04,769 Lo so, ma è tutto ok. 67 00:03:04,767 --> 00:03:07,097 - Vuoi un bicchiere d'acqua? - No. 68 00:03:07,645 --> 00:03:09,145 Grazie, Stuart. 69 00:03:10,398 --> 00:03:11,818 Voglio te. 70 00:03:19,908 --> 00:03:22,578 Sin da bambino ho sempre amato l'amore. 71 00:03:22,577 --> 00:03:25,117 - Amo celebrarlo in tutto. - Mi vuoi sposare? 72 00:03:25,121 --> 00:03:27,751 Per questo ho aperto Proposte Pacifiche. 73 00:03:27,749 --> 00:03:29,669 Il posto ideale per le proposte. 74 00:03:29,667 --> 00:03:31,957 Giardini su giardini pieni di fiori, 75 00:03:31,961 --> 00:03:34,421 ruscelli gorgoglianti, gazebo illuminati, 76 00:03:34,422 --> 00:03:38,472 archi di rose, e un terreno morbido e spugnoso, 77 00:03:38,468 --> 00:03:41,598 ideale per inginocchiarsi in un momento così cruciale. 78 00:03:41,596 --> 00:03:45,636 E il posto perfetto per sbattere a terra Jerry Jones, "il Jet". 79 00:03:45,642 --> 00:03:46,852 Mi vuoi sposare? 80 00:03:48,269 --> 00:03:49,519 Oddio! 81 00:03:50,688 --> 00:03:54,728 Questi lottatori continuano a venire qui per provare le mosse! 82 00:03:55,526 --> 00:03:58,026 Involontariamente ho creato il ring perfetto. 83 00:03:59,405 --> 00:04:00,735 L'ho creato per l'amore 84 00:04:00,740 --> 00:04:03,200 e ora Autospurgo rende persone in camion! 85 00:04:03,201 --> 00:04:04,331 Sei un camion! 86 00:04:07,372 --> 00:04:09,122 Non puoi stare qui, Autospurgo! 87 00:04:11,042 --> 00:04:12,542 - No! - Farabutti! 88 00:04:12,543 --> 00:04:14,383 Basta, vi prego! 89 00:04:14,379 --> 00:04:18,719 {\an8}Non vedevo l'ora di fare la proposta alla mia ragazza qui sul prato. 90 00:04:18,716 --> 00:04:22,176 {\an8}Ero in ginocchio e Baby Duff mi ha morsa sulla gamba. 91 00:04:22,178 --> 00:04:24,058 I peggiori sono loro due. 92 00:04:24,055 --> 00:04:26,885 Spero davvero che Autospurgo schiatti, davvero. 93 00:04:26,891 --> 00:04:29,481 Spero che Autospurgo muoia. E pure Baby Duff. 94 00:04:29,477 --> 00:04:33,107 Spero che qualcuno li trovi e li ammazzi. 95 00:04:34,732 --> 00:04:36,152 {\an8}Un'altra cosa. Re Larry... 96 00:04:36,150 --> 00:04:37,690 {\an8}è anche Spaventapasseri. 97 00:04:37,694 --> 00:04:39,784 L'ho visto cambiarsi in auto. 98 00:04:39,779 --> 00:04:42,739 Gli ho visto il pene, rosso come l'inferno. 99 00:04:42,740 --> 00:04:44,870 È a questo che penso mentre lavoro. 100 00:04:44,867 --> 00:04:48,367 Al pene di un tizio che sta per esplodere. Non penso si lavi. 101 00:04:48,371 --> 00:04:52,171 {\an8}Quindi vi prego, venite qui a fare la proposta più importante. 102 00:04:52,166 --> 00:04:54,666 - Dai, Re Larry, andiamo. - Va bene. 103 00:04:57,630 --> 00:04:58,970 Ti è scoppiato il pene? 104 00:05:12,645 --> 00:05:14,765 Sei imbarazzato di perdere capelli? 105 00:05:14,772 --> 00:05:15,692 Sì. 106 00:05:15,690 --> 00:05:17,070 Non so che fare. 107 00:05:17,608 --> 00:05:20,068 Appena compiuti i 40 ho iniziato a perderli. 108 00:05:20,069 --> 00:05:21,609 Avevo lo stesso problema. 109 00:05:21,612 --> 00:05:22,822 - Davvero? - Sì. 110 00:05:22,822 --> 00:05:25,202 Poi ho provato Gelutol. 111 00:05:25,199 --> 00:05:28,119 Dopo tre settimane ho visto una crescita notevole. 112 00:05:28,119 --> 00:05:31,579 Dopo cinque avevo la testa piena di capelli. 113 00:05:31,581 --> 00:05:33,211 Dopo sole cinque settimane? 114 00:05:33,207 --> 00:05:35,457 Sì, funziona. Fidati di me. 115 00:05:35,460 --> 00:05:38,710 Ed è l'unico prodotto per la cura dei capelli 116 00:05:38,713 --> 00:05:40,423 che non usa alcool benzilico. 117 00:05:40,423 --> 00:05:42,883 - State parlando di Gelutol? - No. 118 00:05:45,178 --> 00:05:48,428 - Di che parlate? - Non dirglielo. Nulla. 119 00:05:48,431 --> 00:05:50,641 - Che stava dicendo? - Non dirglielo. 120 00:05:50,641 --> 00:05:52,811 - Di che parlavate? - Sesso. 121 00:05:57,732 --> 00:06:00,612 Dopo cinque settimane avrai la testa piena. 122 00:06:00,610 --> 00:06:03,860 - Perché non gliel'hai detto? - Voglio che sia calvo. 123 00:06:03,863 --> 00:06:06,163 Prendi una di queste ogni giorno. 124 00:06:06,157 --> 00:06:08,527 In due settimane vedrai i risultati. 125 00:06:08,534 --> 00:06:09,704 Grazie. 126 00:06:09,702 --> 00:06:14,622 {\an8}Gelutol. Goditi una folta chioma, come se non avessi mai perso capelli. 127 00:06:14,624 --> 00:06:16,634 - Mi stai prendendo in giro? - No. 128 00:06:16,626 --> 00:06:18,086 Di che parlavate? 129 00:06:18,086 --> 00:06:20,456 - Parlavate davvero di sesso? - Sì. 130 00:06:20,463 --> 00:06:21,673 - Di ditalini. - Sì? 131 00:06:21,672 --> 00:06:23,632 - Non te lo dico. - Perché? 132 00:06:23,633 --> 00:06:26,473 Perché sei un coglione. Lasciaci in pace. 133 00:06:26,469 --> 00:06:29,509 - Ora dico una cosa solo a lui. - Che cazzo mi frega? 134 00:06:30,139 --> 00:06:31,809 - Che ha detto? - "Ditalini." 135 00:06:31,808 --> 00:06:34,138 Che stai facendo? 136 00:06:34,143 --> 00:06:39,323 {\an8}I risultati variano, ma gli studi dicono che in 2 settimane inizia la crescita. 137 00:06:40,191 --> 00:06:42,111 - Arriva. - Di che parlate? 138 00:06:42,110 --> 00:06:43,240 Via da qui. 139 00:06:43,236 --> 00:06:45,696 È perché mia moglie non veste in verde? 140 00:06:45,696 --> 00:06:48,406 Aveva la giacca verde. L'ha tolta, aveva caldo. 141 00:06:48,407 --> 00:06:50,237 Vattene, adesso. 142 00:06:51,160 --> 00:06:53,330 Pensa che parliamo di sua moglie. 143 00:06:53,996 --> 00:06:55,456 - Indossala. - Perché? 144 00:06:55,456 --> 00:06:57,416 Subito. È San Patrizio. 145 00:06:58,626 --> 00:07:00,416 Ho caldo. 146 00:07:00,419 --> 00:07:01,629 Bevi dell'acqua. 147 00:07:05,508 --> 00:07:08,178 Voglio che ti crescano i capelli ricci. 148 00:07:08,177 --> 00:07:10,557 - Mi crescono lisci. - Puoi arricciarli. 149 00:07:10,555 --> 00:07:15,385 Ti ho passato la roba, non credi abbia voce in capitolo su come debbano essere? 150 00:07:16,227 --> 00:07:17,597 Bobby! 151 00:07:18,688 --> 00:07:21,608 {\an8}In uno studio controllato su uomini di età tra 40-65 152 00:07:21,607 --> 00:07:26,817 {\an8}più dell'85% dei partecipanti ha mostrato un recupero parziale o totale dei capelli. 153 00:07:26,821 --> 00:07:29,201 {\an8}Le donne in gravidanza 154 00:07:29,198 --> 00:07:31,988 {\an8}non devono assumere o maneggiare pillole rotte. 155 00:07:34,745 --> 00:07:36,655 - Chi è lui? - Uno che ha l'auto. 156 00:07:36,664 --> 00:07:39,674 - Di che cavolo parlate? - Di farci ammazzare! 157 00:07:40,460 --> 00:07:42,500 - Ora alzo la temperatura. - Perché? 158 00:07:42,503 --> 00:07:45,593 La moglie ha la giacca così non la pizzicano. 159 00:07:46,299 --> 00:07:47,929 Di che stavate parlando? 160 00:07:47,925 --> 00:07:49,755 - Che cazzo. - Di che parlate? 161 00:07:49,760 --> 00:07:52,180 - Non ricordo. - Ti ho fatto una domanda. 162 00:07:52,180 --> 00:07:53,850 Dimmi solo sì o no. 163 00:07:53,848 --> 00:07:55,598 - Riguardava me? - Un po'. 164 00:07:55,600 --> 00:07:58,560 Primo indizio! Sono venuto a sapere qualcosa. 165 00:07:58,561 --> 00:07:59,521 Cazzo! 166 00:07:59,520 --> 00:08:00,730 Che hai fatto? 167 00:08:00,730 --> 00:08:02,610 - Nulla! - Ora sa qualcosa! 168 00:08:02,607 --> 00:08:06,437 Non capisco perché non glielo dici. Può andare a comprarle da solo. 169 00:08:06,444 --> 00:08:08,034 Non sa come si chiamano. 170 00:08:08,029 --> 00:08:11,699 - Hai detto Gelutol. - Non Gelutol. L'ho detto sbagliato. 171 00:08:11,699 --> 00:08:13,989 - Non si chiama Gelutol? - No. 172 00:08:20,458 --> 00:08:23,128 Hai fatto proprio ciò che ti avevo chiesto. 173 00:08:23,127 --> 00:08:26,377 Potresti davvero diventare un bel soldatino. 174 00:08:27,006 --> 00:08:30,296 Vieni da me tra qualche settimana quando avrai i ricci. 175 00:08:30,301 --> 00:08:32,181 Hai acquistato i semi 176 00:08:32,178 --> 00:08:34,258 e avrai modo di vedere le fronde. 177 00:08:46,776 --> 00:08:50,356 L'ADDIO 178 00:08:50,363 --> 00:08:54,333 Megan salva Alexander ed è ora di salutare Ronnie. 179 00:09:01,791 --> 00:09:03,131 Spostati! 180 00:09:03,125 --> 00:09:04,745 Sfigati! Via da lì! 181 00:09:24,605 --> 00:09:28,065 {\an8}ADDIO RONNIE 182 00:09:31,279 --> 00:09:33,859 CONCERTO D'AUTUNNO, QUARTA ELEMENTARE 183 00:09:36,075 --> 00:09:37,405 Ehi, Rachel. 184 00:09:37,410 --> 00:09:39,330 Ciao, Melissa. 185 00:09:39,328 --> 00:09:40,408 Quant'è carino! 186 00:09:40,413 --> 00:09:43,623 Non venivo all'auditorium dalla fine dell'asilo. 187 00:09:43,624 --> 00:09:45,714 Scusa, lei è la mamma di Flynn. 188 00:09:45,710 --> 00:09:47,420 Piacere di conoscerti. 189 00:09:47,420 --> 00:09:51,670 Piacere. Mio marito, Richard. I miei genitori, Barb e Shane. 190 00:09:51,674 --> 00:09:52,594 Ciao. 191 00:09:52,592 --> 00:09:55,722 Ehi, guardate. Abbiamo la stessa maglietta. 192 00:09:55,720 --> 00:09:57,100 Fratelli di maglietta. 193 00:09:57,096 --> 00:09:59,766 - Immagino di sì. - Assolutamente. 194 00:09:59,765 --> 00:10:02,305 Fratello di maglietta! Molto piacere. 195 00:10:03,144 --> 00:10:05,444 Adoro questo tipo. Fratello di maglietta. 196 00:10:05,438 --> 00:10:07,188 Ha buon gusto. 197 00:10:47,063 --> 00:10:49,023 Fratello di maglietta, aiutami. 198 00:10:49,023 --> 00:10:50,823 Sono in grossi guai. 199 00:10:50,816 --> 00:10:53,486 - Dai. - Di che parli? 200 00:10:53,486 --> 00:10:56,406 - Dai, andiamo. Ho bisogno di te ora. - Va bene. 201 00:10:56,405 --> 00:10:57,695 - Forza. - Scusatemi. 202 00:10:57,698 --> 00:11:00,698 Ho fatto un casino. 203 00:11:00,701 --> 00:11:04,911 Ho fatto un gran casino. meno male che sei qui, fratello. 204 00:11:04,914 --> 00:11:07,424 - Che cavolo succede, Shane? - Ora vedrai. 205 00:11:07,416 --> 00:11:09,916 Ok. Ecco. 206 00:11:18,719 --> 00:11:20,849 Che cavolo hai fatto? 207 00:11:20,846 --> 00:11:22,676 Sono impazzito. 208 00:11:22,681 --> 00:11:25,141 Ho strappato tutto dai muri. 209 00:11:26,227 --> 00:11:27,597 Cos'è successo? 210 00:11:27,603 --> 00:11:29,693 Sono andato a svuotare il pipo. 211 00:11:29,688 --> 00:11:32,528 Al ritorno mi sono messo a controllare i pomelli 212 00:11:32,525 --> 00:11:34,025 per aprire le porte. 213 00:11:34,026 --> 00:11:35,526 Erano tutte chiuse. 214 00:11:35,528 --> 00:11:40,408 Questa era aperta. E mi son detto: "E se distruggo questo posto?" 215 00:11:40,408 --> 00:11:42,618 Sono impazzito qui dentro. 216 00:11:42,618 --> 00:11:44,948 Ho iniziato a roteare, 217 00:11:44,954 --> 00:11:46,374 a dare di matto, 218 00:11:46,372 --> 00:11:48,422 andavo da una parte all'altra. 219 00:11:48,416 --> 00:11:52,086 Ho cercato di strappar via dal soffitto i fratelli Wright. 220 00:11:53,879 --> 00:11:54,799 Senti, 221 00:11:55,798 --> 00:11:57,678 da dove iniziamo? 222 00:11:57,675 --> 00:12:00,335 - Che intendi? - Dobbiamo mettere in ordine. 223 00:12:00,344 --> 00:12:01,604 Non ti conosco. 224 00:12:01,595 --> 00:12:04,215 Sono il nonno di Flynn. Di che cavolo parli? 225 00:12:04,223 --> 00:12:07,563 Io non ho fatto nulla. Non ti aiuto. 226 00:12:07,560 --> 00:12:09,850 Sei l'unico con cui posso parlare. 227 00:12:10,938 --> 00:12:13,728 Va bene. Forse posso provare ad aiutarti. 228 00:12:13,732 --> 00:12:16,282 Puoi dirmi veramente perché l'hai fatto? 229 00:12:19,321 --> 00:12:21,491 Stavo ascoltando questa nuova canzone. 230 00:12:21,490 --> 00:12:24,160 - Cosa? - Stavo sentendo una canzone nuova. 231 00:12:24,160 --> 00:12:26,330 Di questa band che non conoscevo. 232 00:12:26,328 --> 00:12:29,618 E dicono che non ci sono regole. 233 00:12:29,623 --> 00:12:31,793 Pensi sia vero? 234 00:12:31,792 --> 00:12:33,342 Non lo so. 235 00:12:33,335 --> 00:12:34,665 Nemmeno io. 236 00:12:34,670 --> 00:12:36,760 È questo che mi ha fatto impazzire. 237 00:12:36,755 --> 00:12:39,715 - Ok. Posso ascoltare la canzone? - Tieni. 238 00:12:40,634 --> 00:12:42,644 Riproducila. Schiaccia play. 239 00:12:42,636 --> 00:12:43,676 Ok, va bene. 240 00:12:45,222 --> 00:12:47,182 Non ci sono davvero regole! 241 00:12:48,225 --> 00:12:50,555 Ehi! Che stai facendo? 242 00:12:50,561 --> 00:12:51,731 Allora metti stop! 243 00:12:53,439 --> 00:12:55,979 Adoro quella canzone, cazzo. 244 00:12:55,983 --> 00:12:57,993 Solo che non so se dice il vero. 245 00:12:57,985 --> 00:13:00,775 Senti, anch'io mi sono sentito così una volta. 246 00:13:01,447 --> 00:13:04,617 Vivi la tua vita e tutto inizia a sembrarti irrilevante. 247 00:13:05,493 --> 00:13:08,333 Poi leggi o vedi qualcosa 248 00:13:08,329 --> 00:13:11,039 e ti svegli, ti senti ispirato. 249 00:13:13,125 --> 00:13:14,745 Sì, non saprei. 250 00:13:14,752 --> 00:13:17,252 Penso che potrebbero non esserci regole. 251 00:13:17,254 --> 00:13:18,384 Sì. 252 00:13:18,380 --> 00:13:20,970 Penso che dovremmo tornare al concerto. 253 00:13:20,966 --> 00:13:24,966 Ehi, fratello di maglietta, promettimi che farai il possibile 254 00:13:24,970 --> 00:13:27,470 per non rispettare mai più nessuna regola. 255 00:13:27,473 --> 00:13:29,433 Non posso promettertelo. 256 00:13:29,433 --> 00:13:33,353 Promettimi un milione di volte che non le rispetterai più. 257 00:13:42,988 --> 00:13:44,568 Ora torna di là. 258 00:13:44,573 --> 00:13:46,703 Ascolta l'assolo di tua figlia. 259 00:13:46,700 --> 00:13:49,790 Per me è troppo tardi. Ora mi sono svegliato. 260 00:13:51,080 --> 00:13:54,380 - Vai. - Che hai intenzione di fare? 261 00:13:56,544 --> 00:13:57,804 Non lo so. 262 00:14:04,134 --> 00:14:07,144 Per troppo tempo sono rimasto assopito 263 00:14:07,137 --> 00:14:10,217 Gli occhi li sto aprendo 264 00:14:10,224 --> 00:14:13,314 Non voglio essere un pupazzo 265 00:14:13,310 --> 00:14:16,400 Appeso a un filo mentre mi arrendo 266 00:14:16,397 --> 00:14:19,687 Non rispetterò le regole 267 00:14:19,692 --> 00:14:22,492 Non ascolterò annuendo 268 00:14:22,486 --> 00:14:25,406 Tutto ciò che sai È solo apparenza 269 00:14:25,406 --> 00:14:28,616 Non continuerò ad ascoltare annuendo 270 00:14:28,617 --> 00:14:31,247 Le convenzioni mi riempiono Di bugie e invenzioni 271 00:14:31,245 --> 00:14:34,535 Non continuerò ad ascoltare annuendo 272 00:14:34,540 --> 00:14:37,330 Ok, va tutto bene Tutto a posto stasera insieme 273 00:14:37,334 --> 00:14:40,094 Se vuoi adrenalina Getta sul fuoco la benzina 274 00:14:40,087 --> 00:14:41,797 Sei ambizioso? Bene devi comportarti 275 00:14:41,797 --> 00:14:43,377 Fallo qui da queste parti 276 00:14:43,382 --> 00:14:46,512 Tutto ciò che sai, tutto ciò che sai 277 00:14:46,510 --> 00:14:49,640 Tutto ciò che sai È solo apparenza 278 00:14:49,638 --> 00:14:52,728 Non continuerò ad ascoltare annuendo 279 00:14:52,725 --> 00:14:55,685 Le convenzioni mi riempiono Di bugie e invenzioni 280 00:14:55,686 --> 00:14:58,896 Non continuerò ad ascoltare annuendo 281 00:14:58,898 --> 00:15:03,278 Tutto ciò che sai, tutto ciò che sai Tutto ciò che sai 282 00:15:03,903 --> 00:15:05,323 REGOLE SEGUI LE INDICAZIONI 283 00:15:07,573 --> 00:15:11,833 Tutto ciò che sai, tutto ciò che sai Tutto ciò che sai 284 00:15:11,827 --> 00:15:13,497 È solo apparenza 285 00:15:13,495 --> 00:15:16,495 Non continuerò ad ascoltare annuendo 286 00:15:16,498 --> 00:15:19,498 Le convenzioni mi riempiono di bugie e invenzioni 287 00:15:19,501 --> 00:15:22,921 Non continuerò ad ascoltare annuendo 288 00:15:22,922 --> 00:15:25,972 Tutto ciò che sai, tutto ciò che sai 289 00:15:25,966 --> 00:15:29,086 Non continuerò ad ascoltare annuendo 290 00:15:29,094 --> 00:15:34,024 Tutto ciò che sai, tutto ciò che sai 291 00:15:44,610 --> 00:15:50,530 Tutto ciò che sai, tutto ciò che sai 292 00:15:50,532 --> 00:15:55,542 Tutto ciò che sai 293 00:15:55,537 --> 00:15:57,537 Sottotitoli: Paolo Manieri