1
00:00:08,633 --> 00:00:12,513
Incredibile che nessuno sapesse
di questo posto vicino all'ufficio.
2
00:00:12,512 --> 00:00:14,062
L'insalata è spaziale.
3
00:00:14,055 --> 00:00:15,965
È il mio nuovo posto preferito.
4
00:00:17,183 --> 00:00:19,733
- Oddio, hai sentito di Jenna?
- Cosa?
5
00:00:19,728 --> 00:00:23,978
Ha portato sua madre a teatro
ed è caduta all'uscita.
6
00:00:23,982 --> 00:00:25,112
Sta bene?
7
00:00:25,108 --> 00:00:29,648
Sì. Sta solo allettata per tre settimane
nel soggiorno di Jenna.
8
00:00:30,321 --> 00:00:31,491
È terribile, cavolo.
9
00:00:31,489 --> 00:00:33,909
Non vorrei essere al posto di Jenna ora.
10
00:00:33,908 --> 00:00:34,988
Nemmeno io.
11
00:00:34,993 --> 00:00:36,243
Io neppure.
12
00:00:36,244 --> 00:00:40,254
- Ora deve accudire la madre...
- Vorrei essere Mike.
13
00:00:40,957 --> 00:00:44,877
- Perché lui ha gli amici migliori.
- Sì, nettamente.
14
00:00:44,878 --> 00:00:49,088
Jenna non verrà in settimana.
Dovrà prepararsi senza il team.
15
00:00:49,090 --> 00:00:52,140
- È dura, cavolo.
- Per questo vorrei essere Mike.
16
00:00:52,135 --> 00:00:56,055
Il suo gruppo di amici è più tranquillo,
è Mike che gestisce tutto.
17
00:00:56,055 --> 00:00:58,425
Sì, è un bel gruppo.
18
00:00:58,433 --> 00:01:00,893
Anche il mio è un bel gruppo.
19
00:01:00,894 --> 00:01:02,354
Ci sono 200 persone.
20
00:01:02,353 --> 00:01:04,153
- Wow.
- Sì.
21
00:01:04,147 --> 00:01:09,147
Penso di andare da Jenna per vedere
se a lei o sua madre serve cibo.
22
00:01:09,152 --> 00:01:10,862
- Sei gentile.
- Mi dispiace.
23
00:01:10,862 --> 00:01:13,492
Il problema principale
del mio gruppo di amici
24
00:01:13,490 --> 00:01:15,330
è che devo pagarli.
25
00:01:15,325 --> 00:01:19,155
- Devi pagare?
- Come un servizio. Ero in seconda fascia.
26
00:01:19,162 --> 00:01:22,292
Ma sono stato irritante
e quindi ora pago il massimo.
27
00:01:22,290 --> 00:01:25,960
- Che hai fatto?
- Ho fatto casino in piscina.
28
00:01:25,960 --> 00:01:28,250
- Ossia?
- Mi scontravo con tutti
29
00:01:28,254 --> 00:01:30,884
e cercavo di buttar loro
l'acqua in bocca.
30
00:01:30,882 --> 00:01:32,552
- Ora pago di più.
- Stuart.
31
00:01:32,550 --> 00:01:35,800
- Non dovresti pagare...
- Cacchio! Uno dei miei amici!
32
00:01:35,804 --> 00:01:38,564
- Ha visto cosa mangiavo?
- Sei nei guai?
33
00:01:38,556 --> 00:01:40,806
Vieni subito qui, Stuart!
34
00:01:47,565 --> 00:01:49,605
- Ehi.
- A quante feste di amici vai
35
00:01:49,609 --> 00:01:50,739
questa settimana?
36
00:01:50,735 --> 00:01:54,355
- Tre.
- A quante ti è consentito partecipare?
37
00:01:54,364 --> 00:01:58,454
- Due.
- Perché allora sei alla terza?
38
00:01:58,451 --> 00:02:01,831
- Ho affittato la casa per la festa!
- Non si urla a me.
39
00:02:01,830 --> 00:02:03,790
Hai ragione.
40
00:02:03,790 --> 00:02:05,380
Che stavi mangiando?
41
00:02:05,375 --> 00:02:07,285
Nulla. Una roba salutare.
42
00:02:08,294 --> 00:02:11,134
Facciamo due passi.
Voglio parlare ai tuoi amici.
43
00:02:13,007 --> 00:02:15,007
- Glielo chiederò io stesso.
- Ok.
44
00:02:15,009 --> 00:02:16,429
Ciao. Come state?
45
00:02:16,427 --> 00:02:18,177
Sono un amico di Stuart.
46
00:02:18,179 --> 00:02:19,929
Potete dirmi che ha mangiato?
47
00:02:19,931 --> 00:02:21,811
- Non ho notato.
- Non so.
48
00:02:21,808 --> 00:02:25,148
Mi fate un favore?
Non fatelo mangiare troppo.
49
00:02:25,145 --> 00:02:29,105
Stuart è più irritante
quando pesa di più.
50
00:02:29,107 --> 00:02:31,187
- Non ci riguarda.
- Solo un favore.
51
00:02:31,192 --> 00:02:32,322
Un piccolo favore.
52
00:02:33,570 --> 00:02:34,400
Cavolo!
53
00:02:34,404 --> 00:02:36,284
Chi sei?
54
00:02:37,240 --> 00:02:38,410
Hai degli amici?
55
00:02:38,408 --> 00:02:39,948
- Sì.
- Davvero?
56
00:02:39,951 --> 00:02:41,491
Tu non hai amici.
57
00:02:41,494 --> 00:02:43,714
- Ce li ho.
- Buoni amici?
58
00:02:43,705 --> 00:02:46,705
Vorresti averne 200?
59
00:02:46,708 --> 00:02:47,958
Proprio così!
60
00:02:50,086 --> 00:02:51,496
- Oddio.
- Scusate.
61
00:02:52,505 --> 00:02:53,505
È tutto ok.
62
00:02:53,506 --> 00:02:55,676
Va bene così. Non è successo nulla.
63
00:02:55,675 --> 00:02:58,335
Tutti scoreggiano.
Quando ho sbattuto le mani
64
00:02:58,344 --> 00:03:01,224
ho strizzato le chiappe e scoreggiato.
Stai bene.
65
00:03:01,222 --> 00:03:02,852
- Non è carino.
- Lo so.
66
00:03:02,849 --> 00:03:04,769
Lo so, ma è tutto ok.
67
00:03:04,767 --> 00:03:07,097
- Vuoi un bicchiere d'acqua?
- No.
68
00:03:07,645 --> 00:03:09,145
Grazie, Stuart.
69
00:03:10,398 --> 00:03:11,818
Voglio te.
70
00:03:19,908 --> 00:03:22,578
Sin da bambino ho sempre amato l'amore.
71
00:03:22,577 --> 00:03:25,117
- Amo celebrarlo in tutto.
- Mi vuoi sposare?
72
00:03:25,121 --> 00:03:27,751
Per questo ho aperto
Proposte Pacifiche.
73
00:03:27,749 --> 00:03:29,669
Il posto ideale per le proposte.
74
00:03:29,667 --> 00:03:31,957
Giardini su giardini pieni di fiori,
75
00:03:31,961 --> 00:03:34,421
ruscelli gorgoglianti,
gazebo illuminati,
76
00:03:34,422 --> 00:03:38,472
archi di rose,
e un terreno morbido e spugnoso,
77
00:03:38,468 --> 00:03:41,598
ideale per inginocchiarsi
in un momento così cruciale.
78
00:03:41,596 --> 00:03:45,636
E il posto perfetto per sbattere a terra
Jerry Jones, "il Jet".
79
00:03:45,642 --> 00:03:46,852
Mi vuoi sposare?
80
00:03:48,269 --> 00:03:49,519
Oddio!
81
00:03:50,688 --> 00:03:54,728
Questi lottatori continuano a venire qui
per provare le mosse!
82
00:03:55,526 --> 00:03:58,026
Involontariamente
ho creato il ring perfetto.
83
00:03:59,405 --> 00:04:00,735
L'ho creato per l'amore
84
00:04:00,740 --> 00:04:03,200
e ora Autospurgo rende persone in camion!
85
00:04:03,201 --> 00:04:04,331
Sei un camion!
86
00:04:07,372 --> 00:04:09,122
Non puoi stare qui, Autospurgo!
87
00:04:11,042 --> 00:04:12,542
- No!
- Farabutti!
88
00:04:12,543 --> 00:04:14,383
Basta, vi prego!
89
00:04:14,379 --> 00:04:18,719
{\an8}Non vedevo l'ora di fare la proposta
alla mia ragazza qui sul prato.
90
00:04:18,716 --> 00:04:22,176
{\an8}Ero in ginocchio e Baby Duff
mi ha morsa sulla gamba.
91
00:04:22,178 --> 00:04:24,058
I peggiori sono loro due.
92
00:04:24,055 --> 00:04:26,885
Spero davvero che Autospurgo schiatti, davvero.
93
00:04:26,891 --> 00:04:29,481
Spero che Autospurgo muoia.
E pure Baby Duff.
94
00:04:29,477 --> 00:04:33,107
Spero che qualcuno li trovi
e li ammazzi.
95
00:04:34,732 --> 00:04:36,152
{\an8}Un'altra cosa. Re Larry...
96
00:04:36,150 --> 00:04:37,690
{\an8}è anche Spaventapasseri.
97
00:04:37,694 --> 00:04:39,784
L'ho visto cambiarsi in auto.
98
00:04:39,779 --> 00:04:42,739
Gli ho visto il pene,
rosso come l'inferno.
99
00:04:42,740 --> 00:04:44,870
È a questo che penso mentre lavoro.
100
00:04:44,867 --> 00:04:48,367
Al pene di un tizio che sta per esplodere.
Non penso si lavi.
101
00:04:48,371 --> 00:04:52,171
{\an8}Quindi vi prego, venite qui
a fare la proposta più importante.
102
00:04:52,166 --> 00:04:54,666
- Dai, Re Larry, andiamo.
- Va bene.
103
00:04:57,630 --> 00:04:58,970
Ti è scoppiato il pene?
104
00:05:12,645 --> 00:05:14,765
Sei imbarazzato di perdere capelli?
105
00:05:14,772 --> 00:05:15,692
Sì.
106
00:05:15,690 --> 00:05:17,070
Non so che fare.
107
00:05:17,608 --> 00:05:20,068
Appena compiuti i 40
ho iniziato a perderli.
108
00:05:20,069 --> 00:05:21,609
Avevo lo stesso problema.
109
00:05:21,612 --> 00:05:22,822
- Davvero?
- Sì.
110
00:05:22,822 --> 00:05:25,202
Poi ho provato Gelutol.
111
00:05:25,199 --> 00:05:28,119
Dopo tre settimane
ho visto una crescita notevole.
112
00:05:28,119 --> 00:05:31,579
Dopo cinque
avevo la testa piena di capelli.
113
00:05:31,581 --> 00:05:33,211
Dopo sole cinque settimane?
114
00:05:33,207 --> 00:05:35,457
Sì, funziona. Fidati di me.
115
00:05:35,460 --> 00:05:38,710
Ed è l'unico prodotto
per la cura dei capelli
116
00:05:38,713 --> 00:05:40,423
che non usa alcool benzilico.
117
00:05:40,423 --> 00:05:42,883
- State parlando di Gelutol?
- No.
118
00:05:45,178 --> 00:05:48,428
- Di che parlate?
- Non dirglielo. Nulla.
119
00:05:48,431 --> 00:05:50,641
- Che stava dicendo?
- Non dirglielo.
120
00:05:50,641 --> 00:05:52,811
- Di che parlavate?
- Sesso.
121
00:05:57,732 --> 00:06:00,612
Dopo cinque settimane
avrai la testa piena.
122
00:06:00,610 --> 00:06:03,860
- Perché non gliel'hai detto?
- Voglio che sia calvo.
123
00:06:03,863 --> 00:06:06,163
Prendi una di queste ogni giorno.
124
00:06:06,157 --> 00:06:08,527
In due settimane vedrai i risultati.
125
00:06:08,534 --> 00:06:09,704
Grazie.
126
00:06:09,702 --> 00:06:14,622
{\an8}Gelutol. Goditi una folta chioma,
come se non avessi mai perso capelli.
127
00:06:14,624 --> 00:06:16,634
- Mi stai prendendo in giro?
- No.
128
00:06:16,626 --> 00:06:18,086
Di che parlavate?
129
00:06:18,086 --> 00:06:20,456
- Parlavate davvero di sesso?
- Sì.
130
00:06:20,463 --> 00:06:21,673
- Di ditalini.
- Sì?
131
00:06:21,672 --> 00:06:23,632
- Non te lo dico.
- Perché?
132
00:06:23,633 --> 00:06:26,473
Perché sei un coglione.
Lasciaci in pace.
133
00:06:26,469 --> 00:06:29,509
- Ora dico una cosa solo a lui.
- Che cazzo mi frega?
134
00:06:30,139 --> 00:06:31,809
- Che ha detto?
- "Ditalini."
135
00:06:31,808 --> 00:06:34,138
Che stai facendo?
136
00:06:34,143 --> 00:06:39,323
{\an8}I risultati variano, ma gli studi dicono
che in 2 settimane inizia la crescita.
137
00:06:40,191 --> 00:06:42,111
- Arriva.
- Di che parlate?
138
00:06:42,110 --> 00:06:43,240
Via da qui.
139
00:06:43,236 --> 00:06:45,696
È perché mia moglie non veste in verde?
140
00:06:45,696 --> 00:06:48,406
Aveva la giacca verde.
L'ha tolta, aveva caldo.
141
00:06:48,407 --> 00:06:50,237
Vattene, adesso.
142
00:06:51,160 --> 00:06:53,330
Pensa che parliamo di sua moglie.
143
00:06:53,996 --> 00:06:55,456
- Indossala.
- Perché?
144
00:06:55,456 --> 00:06:57,416
Subito. È San Patrizio.
145
00:06:58,626 --> 00:07:00,416
Ho caldo.
146
00:07:00,419 --> 00:07:01,629
Bevi dell'acqua.
147
00:07:05,508 --> 00:07:08,178
Voglio che ti crescano i capelli ricci.
148
00:07:08,177 --> 00:07:10,557
- Mi crescono lisci.
- Puoi arricciarli.
149
00:07:10,555 --> 00:07:15,385
Ti ho passato la roba, non credi abbia
voce in capitolo su come debbano essere?
150
00:07:16,227 --> 00:07:17,597
Bobby!
151
00:07:18,688 --> 00:07:21,608
{\an8}In uno studio controllato
su uomini di età tra 40-65
152
00:07:21,607 --> 00:07:26,817
{\an8}più dell'85% dei partecipanti ha mostrato
un recupero parziale o totale dei capelli.
153
00:07:26,821 --> 00:07:29,201
{\an8}Le donne in gravidanza
154
00:07:29,198 --> 00:07:31,988
{\an8}non devono assumere o maneggiare
pillole rotte.
155
00:07:34,745 --> 00:07:36,655
- Chi è lui?
- Uno che ha l'auto.
156
00:07:36,664 --> 00:07:39,674
- Di che cavolo parlate?
- Di farci ammazzare!
157
00:07:40,460 --> 00:07:42,500
- Ora alzo la temperatura.
- Perché?
158
00:07:42,503 --> 00:07:45,593
La moglie ha la giacca
così non la pizzicano.
159
00:07:46,299 --> 00:07:47,929
Di che stavate parlando?
160
00:07:47,925 --> 00:07:49,755
- Che cazzo.
- Di che parlate?
161
00:07:49,760 --> 00:07:52,180
- Non ricordo.
- Ti ho fatto una domanda.
162
00:07:52,180 --> 00:07:53,850
Dimmi solo sì o no.
163
00:07:53,848 --> 00:07:55,598
- Riguardava me?
- Un po'.
164
00:07:55,600 --> 00:07:58,560
Primo indizio!
Sono venuto a sapere qualcosa.
165
00:07:58,561 --> 00:07:59,521
Cazzo!
166
00:07:59,520 --> 00:08:00,730
Che hai fatto?
167
00:08:00,730 --> 00:08:02,610
- Nulla!
- Ora sa qualcosa!
168
00:08:02,607 --> 00:08:06,437
Non capisco perché non glielo dici.
Può andare a comprarle da solo.
169
00:08:06,444 --> 00:08:08,034
Non sa come si chiamano.
170
00:08:08,029 --> 00:08:11,699
- Hai detto Gelutol.
- Non Gelutol. L'ho detto sbagliato.
171
00:08:11,699 --> 00:08:13,989
- Non si chiama Gelutol?
- No.
172
00:08:20,458 --> 00:08:23,128
Hai fatto proprio
ciò che ti avevo chiesto.
173
00:08:23,127 --> 00:08:26,377
Potresti davvero diventare
un bel soldatino.
174
00:08:27,006 --> 00:08:30,296
Vieni da me tra qualche settimana
quando avrai i ricci.
175
00:08:30,301 --> 00:08:32,181
Hai acquistato i semi
176
00:08:32,178 --> 00:08:34,258
e avrai modo di vedere le fronde.
177
00:08:46,776 --> 00:08:50,356
L'ADDIO
178
00:08:50,363 --> 00:08:54,333
Megan salva Alexander
ed è ora di salutare Ronnie.
179
00:09:01,791 --> 00:09:03,131
Spostati!
180
00:09:03,125 --> 00:09:04,745
Sfigati! Via da lì!
181
00:09:24,605 --> 00:09:28,065
{\an8}ADDIO RONNIE
182
00:09:31,279 --> 00:09:33,859
CONCERTO D'AUTUNNO, QUARTA ELEMENTARE
183
00:09:36,075 --> 00:09:37,405
Ehi, Rachel.
184
00:09:37,410 --> 00:09:39,330
Ciao, Melissa.
185
00:09:39,328 --> 00:09:40,408
Quant'è carino!
186
00:09:40,413 --> 00:09:43,623
Non venivo all'auditorium
dalla fine dell'asilo.
187
00:09:43,624 --> 00:09:45,714
Scusa, lei è la mamma di Flynn.
188
00:09:45,710 --> 00:09:47,420
Piacere di conoscerti.
189
00:09:47,420 --> 00:09:51,670
Piacere. Mio marito, Richard.
I miei genitori, Barb e Shane.
190
00:09:51,674 --> 00:09:52,594
Ciao.
191
00:09:52,592 --> 00:09:55,722
Ehi, guardate.
Abbiamo la stessa maglietta.
192
00:09:55,720 --> 00:09:57,100
Fratelli di maglietta.
193
00:09:57,096 --> 00:09:59,766
- Immagino di sì.
- Assolutamente.
194
00:09:59,765 --> 00:10:02,305
Fratello di maglietta!
Molto piacere.
195
00:10:03,144 --> 00:10:05,444
Adoro questo tipo.
Fratello di maglietta.
196
00:10:05,438 --> 00:10:07,188
Ha buon gusto.
197
00:10:47,063 --> 00:10:49,023
Fratello di maglietta, aiutami.
198
00:10:49,023 --> 00:10:50,823
Sono in grossi guai.
199
00:10:50,816 --> 00:10:53,486
- Dai.
- Di che parli?
200
00:10:53,486 --> 00:10:56,406
- Dai, andiamo. Ho bisogno di te ora.
- Va bene.
201
00:10:56,405 --> 00:10:57,695
- Forza.
- Scusatemi.
202
00:10:57,698 --> 00:11:00,698
Ho fatto un casino.
203
00:11:00,701 --> 00:11:04,911
Ho fatto un gran casino.
meno male che sei qui, fratello.
204
00:11:04,914 --> 00:11:07,424
- Che cavolo succede, Shane?
- Ora vedrai.
205
00:11:07,416 --> 00:11:09,916
Ok. Ecco.
206
00:11:18,719 --> 00:11:20,849
Che cavolo hai fatto?
207
00:11:20,846 --> 00:11:22,676
Sono impazzito.
208
00:11:22,681 --> 00:11:25,141
Ho strappato tutto dai muri.
209
00:11:26,227 --> 00:11:27,597
Cos'è successo?
210
00:11:27,603 --> 00:11:29,693
Sono andato a svuotare il pipo.
211
00:11:29,688 --> 00:11:32,528
Al ritorno mi sono messo
a controllare i pomelli
212
00:11:32,525 --> 00:11:34,025
per aprire le porte.
213
00:11:34,026 --> 00:11:35,526
Erano tutte chiuse.
214
00:11:35,528 --> 00:11:40,408
Questa era aperta. E mi son detto:
"E se distruggo questo posto?"
215
00:11:40,408 --> 00:11:42,618
Sono impazzito qui dentro.
216
00:11:42,618 --> 00:11:44,948
Ho iniziato a roteare,
217
00:11:44,954 --> 00:11:46,374
a dare di matto,
218
00:11:46,372 --> 00:11:48,422
andavo da una parte all'altra.
219
00:11:48,416 --> 00:11:52,086
Ho cercato di strappar via dal soffitto
i fratelli Wright.
220
00:11:53,879 --> 00:11:54,799
Senti,
221
00:11:55,798 --> 00:11:57,678
da dove iniziamo?
222
00:11:57,675 --> 00:12:00,335
- Che intendi?
- Dobbiamo mettere in ordine.
223
00:12:00,344 --> 00:12:01,604
Non ti conosco.
224
00:12:01,595 --> 00:12:04,215
Sono il nonno di Flynn.
Di che cavolo parli?
225
00:12:04,223 --> 00:12:07,563
Io non ho fatto nulla.
Non ti aiuto.
226
00:12:07,560 --> 00:12:09,850
Sei l'unico con cui posso parlare.
227
00:12:10,938 --> 00:12:13,728
Va bene. Forse posso provare ad aiutarti.
228
00:12:13,732 --> 00:12:16,282
Puoi dirmi veramente perché l'hai fatto?
229
00:12:19,321 --> 00:12:21,491
Stavo ascoltando questa nuova canzone.
230
00:12:21,490 --> 00:12:24,160
- Cosa?
- Stavo sentendo una canzone nuova.
231
00:12:24,160 --> 00:12:26,330
Di questa band che non conoscevo.
232
00:12:26,328 --> 00:12:29,618
E dicono che non ci sono regole.
233
00:12:29,623 --> 00:12:31,793
Pensi sia vero?
234
00:12:31,792 --> 00:12:33,342
Non lo so.
235
00:12:33,335 --> 00:12:34,665
Nemmeno io.
236
00:12:34,670 --> 00:12:36,760
È questo che mi ha fatto impazzire.
237
00:12:36,755 --> 00:12:39,715
- Ok. Posso ascoltare la canzone?
- Tieni.
238
00:12:40,634 --> 00:12:42,644
Riproducila. Schiaccia play.
239
00:12:42,636 --> 00:12:43,676
Ok, va bene.
240
00:12:45,222 --> 00:12:47,182
Non ci sono davvero regole!
241
00:12:48,225 --> 00:12:50,555
Ehi! Che stai facendo?
242
00:12:50,561 --> 00:12:51,731
Allora metti stop!
243
00:12:53,439 --> 00:12:55,979
Adoro quella canzone, cazzo.
244
00:12:55,983 --> 00:12:57,993
Solo che non so se dice il vero.
245
00:12:57,985 --> 00:13:00,775
Senti, anch'io mi sono sentito
così una volta.
246
00:13:01,447 --> 00:13:04,617
Vivi la tua vita e tutto inizia
a sembrarti irrilevante.
247
00:13:05,493 --> 00:13:08,333
Poi leggi o vedi qualcosa
248
00:13:08,329 --> 00:13:11,039
e ti svegli, ti senti ispirato.
249
00:13:13,125 --> 00:13:14,745
Sì, non saprei.
250
00:13:14,752 --> 00:13:17,252
Penso che potrebbero non esserci regole.
251
00:13:17,254 --> 00:13:18,384
Sì.
252
00:13:18,380 --> 00:13:20,970
Penso che dovremmo tornare al concerto.
253
00:13:20,966 --> 00:13:24,966
Ehi, fratello di maglietta,
promettimi che farai il possibile
254
00:13:24,970 --> 00:13:27,470
per non rispettare mai più
nessuna regola.
255
00:13:27,473 --> 00:13:29,433
Non posso promettertelo.
256
00:13:29,433 --> 00:13:33,353
Promettimi un milione di volte
che non le rispetterai più.
257
00:13:42,988 --> 00:13:44,568
Ora torna di là.
258
00:13:44,573 --> 00:13:46,703
Ascolta l'assolo di tua figlia.
259
00:13:46,700 --> 00:13:49,790
Per me è troppo tardi.
Ora mi sono svegliato.
260
00:13:51,080 --> 00:13:54,380
- Vai.
- Che hai intenzione di fare?
261
00:13:56,544 --> 00:13:57,804
Non lo so.
262
00:14:04,134 --> 00:14:07,144
Per troppo tempo sono rimasto assopito
263
00:14:07,137 --> 00:14:10,217
Gli occhi li sto aprendo
264
00:14:10,224 --> 00:14:13,314
Non voglio essere un pupazzo
265
00:14:13,310 --> 00:14:16,400
Appeso a un filo mentre mi arrendo
266
00:14:16,397 --> 00:14:19,687
Non rispetterò le regole
267
00:14:19,692 --> 00:14:22,492
Non ascolterò annuendo
268
00:14:22,486 --> 00:14:25,406
Tutto ciò che sai
È solo apparenza
269
00:14:25,406 --> 00:14:28,616
Non continuerò ad ascoltare annuendo
270
00:14:28,617 --> 00:14:31,247
Le convenzioni mi riempiono
Di bugie e invenzioni
271
00:14:31,245 --> 00:14:34,535
Non continuerò ad ascoltare annuendo
272
00:14:34,540 --> 00:14:37,330
Ok, va tutto bene
Tutto a posto stasera insieme
273
00:14:37,334 --> 00:14:40,094
Se vuoi adrenalina
Getta sul fuoco la benzina
274
00:14:40,087 --> 00:14:41,797
Sei ambizioso?
Bene devi comportarti
275
00:14:41,797 --> 00:14:43,377
Fallo qui da queste parti
276
00:14:43,382 --> 00:14:46,512
Tutto ciò che sai, tutto ciò che sai
277
00:14:46,510 --> 00:14:49,640
Tutto ciò che sai
È solo apparenza
278
00:14:49,638 --> 00:14:52,728
Non continuerò ad ascoltare annuendo
279
00:14:52,725 --> 00:14:55,685
Le convenzioni mi riempiono
Di bugie e invenzioni
280
00:14:55,686 --> 00:14:58,896
Non continuerò ad ascoltare annuendo
281
00:14:58,898 --> 00:15:03,278
Tutto ciò che sai, tutto ciò che sai
Tutto ciò che sai
282
00:15:03,903 --> 00:15:05,323
REGOLE
SEGUI LE INDICAZIONI
283
00:15:07,573 --> 00:15:11,833
Tutto ciò che sai, tutto ciò che sai
Tutto ciò che sai
284
00:15:11,827 --> 00:15:13,497
È solo apparenza
285
00:15:13,495 --> 00:15:16,495
Non continuerò ad ascoltare annuendo
286
00:15:16,498 --> 00:15:19,498
Le convenzioni mi riempiono
di bugie e invenzioni
287
00:15:19,501 --> 00:15:22,921
Non continuerò ad ascoltare annuendo
288
00:15:22,922 --> 00:15:25,972
Tutto ciò che sai, tutto ciò che sai
289
00:15:25,966 --> 00:15:29,086
Non continuerò ad ascoltare annuendo
290
00:15:29,094 --> 00:15:34,024
Tutto ciò che sai, tutto ciò che sai
291
00:15:44,610 --> 00:15:50,530
Tutto ciò che sai, tutto ciò che sai
292
00:15:50,532 --> 00:15:55,542
Tutto ciò che sai
293
00:15:55,537 --> 00:15:57,537
Sottotitoli: Paolo Manieri