1
00:00:08,591 --> 00:00:12,511
Aku tak percaya tempat ini
dekat kantor kita dan kita tidak tahu.
2
00:00:12,512 --> 00:00:14,062
Seladaku sangat enak.
3
00:00:14,055 --> 00:00:15,965
Ini tempat baru favoritku.
4
00:00:17,183 --> 00:00:19,733
- Astaga, kau dengar tentang Jenna?
- Apa?
5
00:00:19,728 --> 00:00:23,978
Dia mengajak ibunya ke teater akhir pekan
dan ibunya jatuh saat keluar.
6
00:00:23,982 --> 00:00:25,112
Dia baik saja?
7
00:00:25,108 --> 00:00:29,648
Dia baik saja, harus istirahat
tiga minggu di ruang tamu Jenna.
8
00:00:29,654 --> 00:00:31,494
Astaga, mengerikan.
9
00:00:31,489 --> 00:00:33,909
Aku tak mau menjadi Jenna saat ini.
10
00:00:33,908 --> 00:00:34,988
Aku juga tidak.
11
00:00:34,993 --> 00:00:36,243
Aku pun tidak mau.
12
00:00:36,244 --> 00:00:40,254
- Jenna kini harus merawat ibunya...
- Aku ingin menjadi Mike.
13
00:00:40,957 --> 00:00:44,877
- Karena Mike memiliki grup teman terbaik.
- Ya. Benar.
14
00:00:44,878 --> 00:00:49,088
Jenna tidak masuk minggu ini.
Dia harus bersiap di rumah tanpa timnya.
15
00:00:49,090 --> 00:00:52,140
- Itu berat.
- Itu sebabnya aku ingin menjadi Mike.
16
00:00:52,135 --> 00:00:56,055
Grup temannya memiliki ritme yang mulus
yang diatur oleh Mike.
17
00:00:56,055 --> 00:00:58,425
Ya, itu grup pria yang bagus.
18
00:00:58,433 --> 00:01:00,893
Grup temanku juga grup pria yang bagus.
19
00:01:00,894 --> 00:01:02,354
Anggotanya 200 pria.
20
00:01:02,353 --> 00:01:04,153
- Wah.
- Ya.
21
00:01:04,147 --> 00:01:09,147
Aku mau pergi ke Jenna dan melihat
apakah dia dan ibunya perlu makanan.
22
00:01:09,152 --> 00:01:10,862
- Bagus.
- Aku merasa iba.
23
00:01:10,862 --> 00:01:13,492
Kurasa problem utamaku dari grup temanku
24
00:01:13,490 --> 00:01:15,330
aku harus bayar untuk ikut.
25
00:01:15,325 --> 00:01:19,155
- Kau harus membayar?
- Itu pelayanan. Aku peringkat kedua.
26
00:01:19,162 --> 00:01:22,292
Karena berulah di pesta
jadi aku bayar paling mahal.
27
00:01:22,290 --> 00:01:25,960
- Apa perbuatanmu?
- Menjadi pria liar di kelompok.
28
00:01:25,960 --> 00:01:28,250
- Apa?
- Aku bertikai dengan semua orang
29
00:01:28,254 --> 00:01:30,884
dan mencoba menyiramkan air
ke mulut mereka.
30
00:01:30,882 --> 00:01:32,552
- Kini kubayar mahal.
- Stuart.
31
00:01:32,550 --> 00:01:35,800
- Kau tak perlu bayar...
- Sial! Salah satu temanku!
32
00:01:35,804 --> 00:01:38,564
- Dia melihat apa yang kumakan?
- Ada masalah?
33
00:01:38,556 --> 00:01:40,806
Kemarilah sekarang, Stuart!
34
00:01:47,565 --> 00:01:49,435
- Hei.
- Berapa banyak pesta teman
35
00:01:49,442 --> 00:01:50,742
yang kau datangi minggu ini?
36
00:01:50,735 --> 00:01:53,985
- Tiga.
- Berapa banyak kau diizinkan untuk pergi?
37
00:01:53,988 --> 00:01:58,448
- Dua.
- Lalu mengapa kau di pesta ketiga?
38
00:01:58,451 --> 00:02:01,831
- Aku menyewa rumah untuk pesta!
- Jangan membentakku.
39
00:02:01,830 --> 00:02:03,330
Kau benar.
40
00:02:03,331 --> 00:02:05,171
Apa yang kau makan?
41
00:02:05,166 --> 00:02:07,286
Bukan apa-apa. Itu makanan sehat.
42
00:02:08,294 --> 00:02:11,134
Mari jalan-jalan.
Aku mau bicara dengan temanmu.
43
00:02:13,007 --> 00:02:15,007
- Biar kutanya sendiri.
- Baik.
44
00:02:15,009 --> 00:02:16,429
Hai. Apa kabar?
45
00:02:16,427 --> 00:02:18,177
Aku teman Stuart.
46
00:02:18,179 --> 00:02:19,929
Bisa katakan apa pesanannya?
47
00:02:19,931 --> 00:02:21,811
- Aku tidak tahu.
- Entahlah.
48
00:02:21,808 --> 00:02:25,148
Tolong bantu aku.
Pastikan dia tak makan terlalu banyak.
49
00:02:25,145 --> 00:02:29,105
Nah, Stuart jauh lebih menjengkelkan
saat dia gemuk.
50
00:02:29,107 --> 00:02:31,147
- Bukan urusan kami.
- Tolonglah.
51
00:02:31,151 --> 00:02:32,321
Sedikit bantuan.
52
00:02:33,570 --> 00:02:34,400
Wah!
53
00:02:34,404 --> 00:02:36,284
Siapa kau?
54
00:02:37,240 --> 00:02:38,410
Kau punya teman?
55
00:02:38,408 --> 00:02:39,948
- Aku punya.
- Benar?
56
00:02:39,951 --> 00:02:41,491
Kau tak punya teman.
57
00:02:41,494 --> 00:02:42,874
- Punya.
- Teman baik?
58
00:02:43,788 --> 00:02:46,708
Kau suka 200 orang teman?
59
00:02:46,708 --> 00:02:47,958
Persis seperti ini!
60
00:02:50,086 --> 00:02:51,496
- Astaga.
- Maaf.
61
00:02:52,505 --> 00:02:55,675
Tak apa-apa. Kau baik saja.
62
00:02:55,675 --> 00:02:58,335
Semua orang mengentut.
Saat menggebrak tadi,
63
00:02:58,344 --> 00:03:01,224
kentutku juga keluar.
Kau akan baik saja.
64
00:03:01,222 --> 00:03:02,852
- Ini parah.
- Aku tahu.
65
00:03:02,849 --> 00:03:04,769
Aku tahu begitu. Tak apa-apa.
66
00:03:04,767 --> 00:03:07,097
- Mau minum sedikit air?
- Tidak.
67
00:03:07,103 --> 00:03:09,153
Terima kasih, Stuart.
68
00:03:10,398 --> 00:03:11,818
Aku ingin kau.
69
00:03:19,908 --> 00:03:22,578
Sejak masih kecil aku menyukai cinta.
70
00:03:22,577 --> 00:03:25,117
- Aku suka merayakannya.
- Mari menikah?
71
00:03:25,121 --> 00:03:27,751
Itu sebabnya kubuka
Taman Melamar Pasifik.
72
00:03:27,749 --> 00:03:29,669
Tempat sempurna untuk melamar.
73
00:03:29,667 --> 00:03:31,957
Banyak sekali taman bunga,
74
00:03:31,961 --> 00:03:33,211
kolam berbuih,
75
00:03:33,212 --> 00:03:34,422
gazebo berlampu,
76
00:03:34,422 --> 00:03:35,382
gerbang mawar,
77
00:03:35,381 --> 00:03:38,051
juga tanah lembut yang sangat empuk...
78
00:03:38,551 --> 00:03:41,601
sempurna untuk momen berlutut
dalam hidupmu.
79
00:03:41,596 --> 00:03:45,636
Dan tempat sempurna untuk membanting
Jerry "Jet" Jones ke tanah.
80
00:03:45,642 --> 00:03:46,852
Maukah menikahiku?
81
00:03:48,186 --> 00:03:49,516
Astaga!
82
00:03:50,688 --> 00:03:54,728
Para pegulat berdatangan, berlatih
membanting di tempat untuk melamar.
83
00:03:55,526 --> 00:03:58,026
Aku tak sengaja membangun sasana gulat.
84
00:03:59,530 --> 00:04:03,200
Kubangun demi cinta. Toilet Truck
membuat seseorang bagai truk!
85
00:04:03,201 --> 00:04:04,331
Kau adalah truk!
86
00:04:07,372 --> 00:04:09,122
Kau dilarang, Toilet Truck!
87
00:04:11,042 --> 00:04:12,542
- Tidak!
- Bedebah!
88
00:04:12,543 --> 00:04:14,383
Kumohon, berhenti!
89
00:04:14,379 --> 00:04:18,719
{\an8}Aku gembira melamar pacarku
di rumput Taman Melamar.
90
00:04:18,716 --> 00:04:22,176
{\an8}Saat berlutut, Baby Duff
keluar dari semak dan memukulku.
91
00:04:22,178 --> 00:04:24,058
Terburuk, Toilet Truck dan Baby Duff.
92
00:04:24,055 --> 00:04:26,885
Kuharap Toilet Truck mati.
Sungguh aku jujur.
93
00:04:26,891 --> 00:04:29,481
Semoga Toilet Truck mati.
Baby Duff juga.
94
00:04:29,477 --> 00:04:33,107
Kuharap seseorang menemukan mereka
dan membunuh mereka.
95
00:04:34,732 --> 00:04:36,362
{\an8}Hal lainnya. King Larry...
96
00:04:36,359 --> 00:04:37,689
{\an8}adalah juga Scarecrow.
97
00:04:37,694 --> 00:04:39,784
Dia berganti pakaian di mobil.
98
00:04:39,779 --> 00:04:42,739
Kulihat seluruh penisnya,
dan warnanya sangat merah.
99
00:04:42,740 --> 00:04:44,870
Itu yang akan kulihat saat melamar.
100
00:04:44,867 --> 00:04:48,367
Penis yang akan menyembul.
Kurasa dia tak membersihkannya.
101
00:04:48,371 --> 00:04:52,171
{\an8}Silakan datang dan nikmati lamaran
paling indah dalam hidupmu.
102
00:04:52,166 --> 00:04:54,666
- Ayo, King Larry. Harus pergi.
- Baiklah.
103
00:04:57,630 --> 00:04:58,840
Penismu menyembul?
104
00:05:12,645 --> 00:05:14,765
Kau minder karena kebotakan?
105
00:05:14,772 --> 00:05:15,692
Ya.
106
00:05:15,690 --> 00:05:17,070
Entah harus bagaimana.
107
00:05:17,692 --> 00:05:20,072
Begitu mencapai usia 40,
rambutku menipis.
108
00:05:20,069 --> 00:05:21,609
Dahulu aku pun begitu.
109
00:05:21,612 --> 00:05:22,822
- Benarkah?
- Ya.
110
00:05:22,822 --> 00:05:25,202
Lalu aku mencoba Gelutol.
111
00:05:25,199 --> 00:05:28,119
Setelah tiga minggu,
ada pertumbuhan signifikan.
112
00:05:28,119 --> 00:05:31,579
Setelah lima minggu,
rambutku hampir penuh.
113
00:05:31,581 --> 00:05:33,211
Hanya dalam lima minggu?
114
00:05:33,207 --> 00:05:35,457
Ya. Ini berfungsi. Percayalah.
115
00:05:35,460 --> 00:05:38,710
Ini satu-satunya
produk pengganti rambut non-topikal
116
00:05:38,713 --> 00:05:40,423
tanpa kandungan IDL benzyl.
117
00:05:40,423 --> 00:05:42,883
- Kalian membahas Gelutol?
- Tidak.
118
00:05:45,178 --> 00:05:48,428
- Kalian membahas apa?
- Jangan bilang. Bukan apa-apa.
119
00:05:48,431 --> 00:05:50,641
- Bilang apa dia?
- Jangan bilang.
120
00:05:50,641 --> 00:05:52,811
- Apa yang kalian bicarakan?
- Seks.
121
00:05:57,732 --> 00:06:00,612
Setelah lima minggu,
rambutmu akan penuh.
122
00:06:00,610 --> 00:06:02,150
Mengapa tak beri tahu dia?
123
00:06:02,153 --> 00:06:03,863
Aku tak mau dia punya rambut.
124
00:06:03,863 --> 00:06:06,163
Jadi pakailah ini setiap hari.
125
00:06:06,157 --> 00:06:08,527
Dalam dua minggu, lihat saja hasilnya.
126
00:06:08,534 --> 00:06:09,704
{\an8}Terima kasih.
127
00:06:09,702 --> 00:06:14,622
{\an8}Gelutol. Nikmati rambut kepala
yang terlihat seolah tak pernah rontok.
128
00:06:14,624 --> 00:06:16,634
{\an8}- Kau membicarakan aku?
- Tidak.
129
00:06:16,626 --> 00:06:18,086
Kalian membahas apa?
130
00:06:18,086 --> 00:06:20,456
- Benar-benar bicara tentang seks?
- Ya.
131
00:06:20,463 --> 00:06:21,673
- Main jari.
- Oh ya?
132
00:06:21,672 --> 00:06:23,632
- Tak akan kuberi tahu.
- Kenapa?
133
00:06:23,633 --> 00:06:26,473
Kau tidak keren. Kau konyol.
Jangan ganggu kami.
134
00:06:26,469 --> 00:06:29,509
- Aku mau beri tahu dia sesuatu.
- Memang aku peduli?
135
00:06:30,139 --> 00:06:31,809
- Bilang apa?
- "Main jari."
136
00:06:31,808 --> 00:06:34,138
Apa yang kau lakukan?
137
00:06:34,143 --> 00:06:39,323
{\an8}Hasil beragam, tetapi studi tunjukkan
rambut mulai tumbuh kurang dua minggu.
138
00:06:40,191 --> 00:06:42,111
- Ini dia datang.
- Membahas apa?
139
00:06:42,110 --> 00:06:43,240
Pergi dari sini.
140
00:06:43,236 --> 00:06:45,696
Istriku? Karena dia tak pakai jaket hijau?
141
00:06:45,696 --> 00:06:48,406
Dia pakai jaket hijau.
Dilepas karena panas.
142
00:06:48,407 --> 00:06:50,237
Pergilah sekarang.
143
00:06:51,160 --> 00:06:53,330
Dia pikir kita membicarakan istrinya.
144
00:06:53,996 --> 00:06:55,456
- Kenakan ini.
- Mengapa?
145
00:06:55,456 --> 00:06:57,416
Sekarang. Hari Santo Patrick.
146
00:06:58,626 --> 00:07:00,416
Aku kepanasan.
147
00:07:00,419 --> 00:07:01,629
Minumlah air.
148
00:07:05,508 --> 00:07:08,178
Kurasa aku ingin kau berambut keriting.
149
00:07:08,177 --> 00:07:10,557
- Rambutku lurus.
- Bisa dikeriting.
150
00:07:10,555 --> 00:07:15,385
Aku memberimu barang ini. Tidakkah
menurutmu aku berhak berpendapat?
151
00:07:16,227 --> 00:07:17,597
Bobby!
152
00:07:18,688 --> 00:07:21,608
{\an8}Dalam studi terkendali pria usia 40-65,
153
00:07:21,607 --> 00:07:26,817
{\an8}lebih dari 85% partisipan mengalami
restorasi rambut sebagian hingga penuh.
154
00:07:26,821 --> 00:07:29,201
{\an8}Wanita yang hamil atau mungkin hamil
155
00:07:29,198 --> 00:07:31,988
{\an8}tak boleh gunakan
atau memegang tablet rusak.
156
00:07:34,745 --> 00:07:36,655
- Siapa itu?
- Pemilik mobil.
157
00:07:36,664 --> 00:07:39,674
- Apa yang kalian bicarakan?
- Mampuslah sana!
158
00:07:40,543 --> 00:07:42,503
- Akan kupanaskan ruangan.
- Mengapa?
159
00:07:42,503 --> 00:07:45,593
Dia memaksa istrinya memakai jaket
agar tak dicubit.
160
00:07:46,299 --> 00:07:47,929
Apa yang kau bicarakan?
161
00:07:47,925 --> 00:07:49,755
- Apa-apaan?
- Bicara apa?
162
00:07:49,760 --> 00:07:52,180
- Aku tak ingat.
- Sialan, ingatlah.
163
00:07:52,180 --> 00:07:53,850
Katakan saja ya atau tidak.
164
00:07:53,848 --> 00:07:55,598
- Tentang aku?
- Sedikit.
165
00:07:55,600 --> 00:07:58,560
Petunjuk pertama! Aku tahu sesuatu.
166
00:07:58,561 --> 00:07:59,521
Sialan!
167
00:07:59,520 --> 00:08:00,730
Kau bilang apa?
168
00:08:00,730 --> 00:08:02,610
- Tak ada!
- Dia tahu sesuatu!
169
00:08:02,607 --> 00:08:06,437
Mengapa tak beri tahu dia?
Kau tak perlu memberinya. Biar dia beli.
170
00:08:06,444 --> 00:08:08,034
Dia tak tahu namanya.
171
00:08:08,029 --> 00:08:11,699
- Dia sebutkan Gelutol.
- Bukan Gelutol. Aku salah sebut.
172
00:08:11,699 --> 00:08:13,989
- Bukan Gelutol?
- Bukan.
173
00:08:20,458 --> 00:08:23,128
Kau lakukan persis yang aku minta.
174
00:08:23,127 --> 00:08:26,377
Kau mungkin bisa menjadi
prajurit kecil yang bagus.
175
00:08:27,006 --> 00:08:30,296
Temui aku beberapa minggu lagi
saat rambutmu keriting.
176
00:08:30,301 --> 00:08:32,181
Kau menabur benihnya,
177
00:08:32,178 --> 00:08:34,258
kau bisa melihat pohonnya.
178
00:08:46,776 --> 00:08:50,356
SUMMER LOVING PERPISAHAN
179
00:08:50,363 --> 00:08:54,333
Megan menyelamatkan Alexander,
saatnya berpisah dengan Ronnie.
180
00:09:01,791 --> 00:09:03,131
Minggir!
181
00:09:03,125 --> 00:09:04,745
Pecundang! Minggir!
182
00:09:19,976 --> 00:09:23,766
{\an8}PETIKAN GITAR OLEH SLISH VALEZ
183
00:09:24,605 --> 00:09:28,025
{\an8}SELAMAT TINGGAL RONNIE
184
00:09:31,279 --> 00:09:33,859
KONSER MUSIM GUGUR KELAS 4
185
00:09:36,075 --> 00:09:37,405
Oh, Rachel.
186
00:09:37,410 --> 00:09:39,330
Hai, Melissa!
187
00:09:39,328 --> 00:09:40,408
Manis sekali!
188
00:09:40,413 --> 00:09:43,623
Belum pernah ke auditorium sejak lulus TK.
189
00:09:43,624 --> 00:09:45,714
Maaf, ini ibu Flynn.
190
00:09:45,710 --> 00:09:47,420
Senang akhirnya bertemu.
191
00:09:47,420 --> 00:09:51,670
Senang bertemu. Suamiku, Richard.
Orang tuaku, Barb dan Shane.
192
00:09:51,674 --> 00:09:52,594
Hai.
193
00:09:52,592 --> 00:09:55,722
Hei, lihat itu.
Kami memakai kemeja yang sama.
194
00:09:55,720 --> 00:09:57,100
Saudara kemeja.
195
00:09:57,096 --> 00:09:59,766
- Ya, kurasa begitu.
- Tentu saja.
196
00:09:59,765 --> 00:10:02,305
Hei, Saudara Kemeja.
Senang bertemu.
197
00:10:03,311 --> 00:10:05,441
Aku suka orang ini. Saudara kemeja.
198
00:10:05,438 --> 00:10:07,188
Dia punya selera yang bagus.
199
00:10:47,063 --> 00:10:49,023
Saudara Kemeja, tolong aku.
200
00:10:49,023 --> 00:10:50,823
Aku dalam masalah besar.
201
00:10:50,816 --> 00:10:53,486
- Ayolah.
- Apa maksudmu?
202
00:10:53,486 --> 00:10:56,406
- Ayo pergi. Aku perlu kau sekarang.
- Baiklah.
203
00:10:56,405 --> 00:10:57,695
- Ayolah.
- Permisi.
204
00:10:57,698 --> 00:11:00,698
Aku kacau, Bung. Aku kacau.
205
00:11:00,701 --> 00:11:04,911
Aku sungguh kacau.
Aku senang kau di sini, Saudara Kemeja.
206
00:11:04,914 --> 00:11:07,424
- Apa yang terjadi, Shane?
- Lihat saja.
207
00:11:08,000 --> 00:11:09,920
Baik. Ini dia.
208
00:11:18,719 --> 00:11:20,849
Apa gerangan yang kau lakukan?
209
00:11:20,846 --> 00:11:22,676
Aku mengamuk di sini.
210
00:11:22,681 --> 00:11:25,141
Aku merobek semua dari tembok.
211
00:11:26,227 --> 00:11:27,597
Apa yang terjadi?
212
00:11:27,603 --> 00:11:29,693
Aku keluar untuk buang air kecil.
213
00:11:29,688 --> 00:11:32,528
Saat kembali,
aku mulai memeriksa gagang pintu,
214
00:11:32,525 --> 00:11:34,025
mungkin ada yang terbuka.
215
00:11:34,026 --> 00:11:35,526
Semuanya terkunci.
216
00:11:35,528 --> 00:11:40,408
Lalu pintu ini terbuka. Aku berpikir,
"Bagaimana jika aku mengacak tempat ini?"
217
00:11:40,408 --> 00:11:42,618
Bertingkah gila-gilaan di sini.
218
00:11:42,618 --> 00:11:44,948
Aku mulai berputar-putar,
219
00:11:44,954 --> 00:11:46,374
bertingkah gila,
220
00:11:46,372 --> 00:11:48,422
memutar kepalaku.
221
00:11:48,416 --> 00:11:52,086
Kucoba merenggut Wright Bersaudara
dari langit-langit, Kawan.
222
00:11:53,879 --> 00:11:54,799
Baiklah,
223
00:11:55,798 --> 00:11:57,678
kita mulai dari mana?
224
00:11:57,675 --> 00:12:00,335
- Apa maksudmu?
- Kita harus bersihkan ini.
225
00:12:00,344 --> 00:12:02,474
- Aku tak mengenalmu.
- Kakek Flynn.
226
00:12:02,471 --> 00:12:04,221
Apa maksudmu?
227
00:12:04,223 --> 00:12:07,563
Aku tak terlibat.
Aku tak mau membantumu dengan apa pun.
228
00:12:07,560 --> 00:12:09,850
Hanya kau yang bisa aku ajak bicara.
229
00:12:10,938 --> 00:12:13,728
Baiklah. Mungkin aku bisa coba membantumu.
230
00:12:13,732 --> 00:12:16,282
Apa alasan sebenarnya kau lakukan ini?
231
00:12:19,321 --> 00:12:21,491
Aku sedang mendengarkan lagu baru.
232
00:12:21,490 --> 00:12:24,160
- Apa?
- Aku mendengarkan lagu baru ini.
233
00:12:24,160 --> 00:12:26,330
Dibawakan band yang asing bagiku.
234
00:12:26,328 --> 00:12:29,618
Dan mereka berkata tidak ada aturan.
235
00:12:29,623 --> 00:12:31,793
Menurutmu itu benar?
236
00:12:31,792 --> 00:12:33,342
Entahlah.
237
00:12:33,335 --> 00:12:34,665
Aku pun tidak yakin.
238
00:12:34,670 --> 00:12:36,760
Itu membuatku sangat kacau.
239
00:12:36,755 --> 00:12:39,715
- Baik. Bisakah kudengar lagunya?
- Ini.
240
00:12:40,634 --> 00:12:42,644
Putarlah. Tekan tombol putarnya.
241
00:12:42,636 --> 00:12:43,676
Baiklah.
242
00:12:45,222 --> 00:12:47,182
Benar-benar tidak ada aturan!
243
00:12:48,225 --> 00:12:50,555
Hei! Apa yang kau lakukan?
244
00:12:50,561 --> 00:12:51,731
Matikan saja!
245
00:12:53,439 --> 00:12:55,979
Astaga, aku suka lagu itu, Bung.
246
00:12:55,983 --> 00:12:57,993
Aku hanya tak tahu apa itu benar.
247
00:12:57,985 --> 00:13:00,775
Dengar, Shane,
aku pernah merasakan hal ini.
248
00:13:01,447 --> 00:13:04,617
Kau menjalani hidup
dan semua terasa biasa saja.
249
00:13:05,493 --> 00:13:08,333
Lalu kau membaca atau melihat sesuatu
250
00:13:08,329 --> 00:13:11,039
dan kau bangun,
kau pun merasa terinspirasi.
251
00:13:13,125 --> 00:13:14,245
Ya, entahlah.
252
00:13:14,835 --> 00:13:17,245
Kurasa mungkin memang tak ada aturan.
253
00:13:17,254 --> 00:13:18,384
Ya.
254
00:13:18,380 --> 00:13:20,970
Kurasa kita harus kembali ke konser.
255
00:13:20,966 --> 00:13:24,966
Hei, Saudara Kemeja, berjanjilah
kau akan melakukan semampumu
256
00:13:24,970 --> 00:13:27,470
untuk tak pernah melakukan aturan lagi.
257
00:13:27,473 --> 00:13:29,433
Aku tak bisa berjanji.
258
00:13:29,433 --> 00:13:33,353
Berjanjilah dengan sungguh-sungguh
untuk tidak pernah taat aturan.
259
00:13:42,988 --> 00:13:44,568
Kembalilah.
260
00:13:44,573 --> 00:13:46,703
Dengarkan nyanyian solo putrimu.
261
00:13:46,700 --> 00:13:49,790
Sudah terlambat bagiku.
Aku sudah sadar sekarang.
262
00:13:51,080 --> 00:13:54,380
- Pergilah.
- Apa yang akan kau lakukan?
263
00:13:56,544 --> 00:13:57,804
Entahlah.
264
00:14:04,134 --> 00:14:07,144
Aku telah terlalu lama tertidur
265
00:14:07,137 --> 00:14:10,217
Mataku kini terbuka
266
00:14:10,224 --> 00:14:13,314
Aku tak mau menjadi boneka
267
00:14:13,310 --> 00:14:16,400
Digantung dengan tali
268
00:14:16,397 --> 00:14:19,687
Tak mau lagi mengikuti aturan
269
00:14:19,692 --> 00:14:22,492
Aku sudah muak untuk patuh
270
00:14:22,486 --> 00:14:25,406
Semua yang kau tahu
Semua untuk pertunjukan
271
00:14:25,406 --> 00:14:28,616
Aku tidak mau terus patuh
272
00:14:28,617 --> 00:14:31,247
Setelan jas dan dasi membohongiku
273
00:14:31,245 --> 00:14:34,535
Aku tak mau terus patuh
274
00:14:34,540 --> 00:14:37,330
Tak apa, itu baik saja
Semua bagus malam ini
275
00:14:37,334 --> 00:14:40,094
Jika kau merasa takut
tak apa, jangan lelah
276
00:14:40,087 --> 00:14:41,797
Jika mau hebat
Kau harus bagus
277
00:14:41,797 --> 00:14:43,377
Lakukan di lingkunganmu
278
00:14:43,382 --> 00:14:46,512
Semua yang kau tahu, semua yang kau tahu
279
00:14:46,510 --> 00:14:49,640
Semua yang kau tahu
Semua hanya pertunjukan
280
00:14:49,638 --> 00:14:52,728
Aku tidak mau terus patuh
281
00:14:52,725 --> 00:14:55,685
Setelan jas dan dasi membohongiku
282
00:14:55,686 --> 00:14:58,896
Aku tak mau terus patuh
283
00:14:58,898 --> 00:15:03,278
Semua yang kau tahu,
Semua yang kau tahu
284
00:15:03,903 --> 00:15:05,323
ATURAN
IKUTI ARAHAN
285
00:15:07,573 --> 00:15:11,833
Semua yang kau tahu,
Semua yang kau tahu
286
00:15:11,827 --> 00:15:13,497
Semua hanya pertunjukan
287
00:15:13,495 --> 00:15:16,495
Aku tak mau terus patuh
288
00:15:16,498 --> 00:15:19,498
Setelan jas dan dasi membohongiku
289
00:15:19,501 --> 00:15:22,921
Aku tak mau terus patuh
290
00:15:22,922 --> 00:15:25,972
Semua yang kau tahu,
Semua yang kau tahu
291
00:15:25,966 --> 00:15:29,086
Aku tak mau terus patuh
292
00:15:29,094 --> 00:15:34,024
Semua yang kau tahu,
Semua yang kau tahu
293
00:15:44,610 --> 00:15:50,530
Semua yang kau tahu,
Semua yang kau tahu
294
00:15:50,532 --> 00:15:55,542
Semua yang kau tahu...
295
00:15:55,537 --> 00:15:57,537
Terjemahan subtitle oleh:
Yohanes Sutopo