1 00:00:08,591 --> 00:00:12,511 Aku tak percaya tempat ini dekat kantor kita dan kita tidak tahu. 2 00:00:12,512 --> 00:00:14,062 Seladaku sangat enak. 3 00:00:14,055 --> 00:00:15,965 Ini tempat baru favoritku. 4 00:00:17,183 --> 00:00:19,733 - Astaga, kau dengar tentang Jenna? - Apa? 5 00:00:19,728 --> 00:00:23,978 Dia mengajak ibunya ke teater akhir pekan dan ibunya jatuh saat keluar. 6 00:00:23,982 --> 00:00:25,112 Dia baik saja? 7 00:00:25,108 --> 00:00:29,648 Dia baik saja, harus istirahat tiga minggu di ruang tamu Jenna. 8 00:00:29,654 --> 00:00:31,494 Astaga, mengerikan. 9 00:00:31,489 --> 00:00:33,909 Aku tak mau menjadi Jenna saat ini. 10 00:00:33,908 --> 00:00:34,988 Aku juga tidak. 11 00:00:34,993 --> 00:00:36,243 Aku pun tidak mau. 12 00:00:36,244 --> 00:00:40,254 - Jenna kini harus merawat ibunya... - Aku ingin menjadi Mike. 13 00:00:40,957 --> 00:00:44,877 - Karena Mike memiliki grup teman terbaik. - Ya. Benar. 14 00:00:44,878 --> 00:00:49,088 Jenna tidak masuk minggu ini. Dia harus bersiap di rumah tanpa timnya. 15 00:00:49,090 --> 00:00:52,140 - Itu berat. - Itu sebabnya aku ingin menjadi Mike. 16 00:00:52,135 --> 00:00:56,055 Grup temannya memiliki ritme yang mulus yang diatur oleh Mike. 17 00:00:56,055 --> 00:00:58,425 Ya, itu grup pria yang bagus. 18 00:00:58,433 --> 00:01:00,893 Grup temanku juga grup pria yang bagus. 19 00:01:00,894 --> 00:01:02,354 Anggotanya 200 pria. 20 00:01:02,353 --> 00:01:04,153 - Wah. - Ya. 21 00:01:04,147 --> 00:01:09,147 Aku mau pergi ke Jenna dan melihat apakah dia dan ibunya perlu makanan. 22 00:01:09,152 --> 00:01:10,862 - Bagus. - Aku merasa iba. 23 00:01:10,862 --> 00:01:13,492 Kurasa problem utamaku dari grup temanku 24 00:01:13,490 --> 00:01:15,330 aku harus bayar untuk ikut. 25 00:01:15,325 --> 00:01:19,155 - Kau harus membayar? - Itu pelayanan. Aku peringkat kedua. 26 00:01:19,162 --> 00:01:22,292 Karena berulah di pesta jadi aku bayar paling mahal. 27 00:01:22,290 --> 00:01:25,960 - Apa perbuatanmu? - Menjadi pria liar di kelompok. 28 00:01:25,960 --> 00:01:28,250 - Apa? - Aku bertikai dengan semua orang 29 00:01:28,254 --> 00:01:30,884 dan mencoba menyiramkan air ke mulut mereka. 30 00:01:30,882 --> 00:01:32,552 - Kini kubayar mahal. - Stuart. 31 00:01:32,550 --> 00:01:35,800 - Kau tak perlu bayar... - Sial! Salah satu temanku! 32 00:01:35,804 --> 00:01:38,564 - Dia melihat apa yang kumakan? - Ada masalah? 33 00:01:38,556 --> 00:01:40,806 Kemarilah sekarang, Stuart! 34 00:01:47,565 --> 00:01:49,435 - Hei. - Berapa banyak pesta teman 35 00:01:49,442 --> 00:01:50,742 yang kau datangi minggu ini? 36 00:01:50,735 --> 00:01:53,985 - Tiga. - Berapa banyak kau diizinkan untuk pergi? 37 00:01:53,988 --> 00:01:58,448 - Dua. - Lalu mengapa kau di pesta ketiga? 38 00:01:58,451 --> 00:02:01,831 - Aku menyewa rumah untuk pesta! - Jangan membentakku. 39 00:02:01,830 --> 00:02:03,330 Kau benar. 40 00:02:03,331 --> 00:02:05,171 Apa yang kau makan? 41 00:02:05,166 --> 00:02:07,286 Bukan apa-apa. Itu makanan sehat. 42 00:02:08,294 --> 00:02:11,134 Mari jalan-jalan. Aku mau bicara dengan temanmu. 43 00:02:13,007 --> 00:02:15,007 - Biar kutanya sendiri. - Baik. 44 00:02:15,009 --> 00:02:16,429 Hai. Apa kabar? 45 00:02:16,427 --> 00:02:18,177 Aku teman Stuart. 46 00:02:18,179 --> 00:02:19,929 Bisa katakan apa pesanannya? 47 00:02:19,931 --> 00:02:21,811 - Aku tidak tahu. - Entahlah. 48 00:02:21,808 --> 00:02:25,148 Tolong bantu aku. Pastikan dia tak makan terlalu banyak. 49 00:02:25,145 --> 00:02:29,105 Nah, Stuart jauh lebih menjengkelkan saat dia gemuk. 50 00:02:29,107 --> 00:02:31,147 - Bukan urusan kami. - Tolonglah. 51 00:02:31,151 --> 00:02:32,321 Sedikit bantuan. 52 00:02:33,570 --> 00:02:34,400 Wah! 53 00:02:34,404 --> 00:02:36,284 Siapa kau? 54 00:02:37,240 --> 00:02:38,410 Kau punya teman? 55 00:02:38,408 --> 00:02:39,948 - Aku punya. - Benar? 56 00:02:39,951 --> 00:02:41,491 Kau tak punya teman. 57 00:02:41,494 --> 00:02:42,874 - Punya. - Teman baik? 58 00:02:43,788 --> 00:02:46,708 Kau suka 200 orang teman? 59 00:02:46,708 --> 00:02:47,958 Persis seperti ini! 60 00:02:50,086 --> 00:02:51,496 - Astaga. - Maaf. 61 00:02:52,505 --> 00:02:55,675 Tak apa-apa. Kau baik saja. 62 00:02:55,675 --> 00:02:58,335 Semua orang mengentut. Saat menggebrak tadi, 63 00:02:58,344 --> 00:03:01,224 kentutku juga keluar. Kau akan baik saja. 64 00:03:01,222 --> 00:03:02,852 - Ini parah. - Aku tahu. 65 00:03:02,849 --> 00:03:04,769 Aku tahu begitu. Tak apa-apa. 66 00:03:04,767 --> 00:03:07,097 - Mau minum sedikit air? - Tidak. 67 00:03:07,103 --> 00:03:09,153 Terima kasih, Stuart. 68 00:03:10,398 --> 00:03:11,818 Aku ingin kau. 69 00:03:19,908 --> 00:03:22,578 Sejak masih kecil aku menyukai cinta. 70 00:03:22,577 --> 00:03:25,117 - Aku suka merayakannya. - Mari menikah? 71 00:03:25,121 --> 00:03:27,751 Itu sebabnya kubuka Taman Melamar Pasifik. 72 00:03:27,749 --> 00:03:29,669 Tempat sempurna untuk melamar. 73 00:03:29,667 --> 00:03:31,957 Banyak sekali taman bunga, 74 00:03:31,961 --> 00:03:33,211 kolam berbuih, 75 00:03:33,212 --> 00:03:34,422 gazebo berlampu, 76 00:03:34,422 --> 00:03:35,382 gerbang mawar, 77 00:03:35,381 --> 00:03:38,051 juga tanah lembut yang sangat empuk... 78 00:03:38,551 --> 00:03:41,601 sempurna untuk momen berlutut dalam hidupmu. 79 00:03:41,596 --> 00:03:45,636 Dan tempat sempurna untuk membanting Jerry "Jet" Jones ke tanah. 80 00:03:45,642 --> 00:03:46,852 Maukah menikahiku? 81 00:03:48,186 --> 00:03:49,516 Astaga! 82 00:03:50,688 --> 00:03:54,728 Para pegulat berdatangan, berlatih membanting di tempat untuk melamar. 83 00:03:55,526 --> 00:03:58,026 Aku tak sengaja membangun sasana gulat. 84 00:03:59,530 --> 00:04:03,200 Kubangun demi cinta. Toilet Truck membuat seseorang bagai truk! 85 00:04:03,201 --> 00:04:04,331 Kau adalah truk! 86 00:04:07,372 --> 00:04:09,122 Kau dilarang, Toilet Truck! 87 00:04:11,042 --> 00:04:12,542 - Tidak! - Bedebah! 88 00:04:12,543 --> 00:04:14,383 Kumohon, berhenti! 89 00:04:14,379 --> 00:04:18,719 {\an8}Aku gembira melamar pacarku di rumput Taman Melamar. 90 00:04:18,716 --> 00:04:22,176 {\an8}Saat berlutut, Baby Duff keluar dari semak dan memukulku. 91 00:04:22,178 --> 00:04:24,058 Terburuk, Toilet Truck dan Baby Duff. 92 00:04:24,055 --> 00:04:26,885 Kuharap Toilet Truck mati. Sungguh aku jujur. 93 00:04:26,891 --> 00:04:29,481 Semoga Toilet Truck mati. Baby Duff juga. 94 00:04:29,477 --> 00:04:33,107 Kuharap seseorang menemukan mereka dan membunuh mereka. 95 00:04:34,732 --> 00:04:36,362 {\an8}Hal lainnya. King Larry... 96 00:04:36,359 --> 00:04:37,689 {\an8}adalah juga Scarecrow. 97 00:04:37,694 --> 00:04:39,784 Dia berganti pakaian di mobil. 98 00:04:39,779 --> 00:04:42,739 Kulihat seluruh penisnya, dan warnanya sangat merah. 99 00:04:42,740 --> 00:04:44,870 Itu yang akan kulihat saat melamar. 100 00:04:44,867 --> 00:04:48,367 Penis yang akan menyembul. Kurasa dia tak membersihkannya. 101 00:04:48,371 --> 00:04:52,171 {\an8}Silakan datang dan nikmati lamaran paling indah dalam hidupmu. 102 00:04:52,166 --> 00:04:54,666 - Ayo, King Larry. Harus pergi. - Baiklah. 103 00:04:57,630 --> 00:04:58,840 Penismu menyembul? 104 00:05:12,645 --> 00:05:14,765 Kau minder karena kebotakan? 105 00:05:14,772 --> 00:05:15,692 Ya. 106 00:05:15,690 --> 00:05:17,070 Entah harus bagaimana. 107 00:05:17,692 --> 00:05:20,072 Begitu mencapai usia 40, rambutku menipis. 108 00:05:20,069 --> 00:05:21,609 Dahulu aku pun begitu. 109 00:05:21,612 --> 00:05:22,822 - Benarkah? - Ya. 110 00:05:22,822 --> 00:05:25,202 Lalu aku mencoba Gelutol. 111 00:05:25,199 --> 00:05:28,119 Setelah tiga minggu, ada pertumbuhan signifikan. 112 00:05:28,119 --> 00:05:31,579 Setelah lima minggu, rambutku hampir penuh. 113 00:05:31,581 --> 00:05:33,211 Hanya dalam lima minggu? 114 00:05:33,207 --> 00:05:35,457 Ya. Ini berfungsi. Percayalah. 115 00:05:35,460 --> 00:05:38,710 Ini satu-satunya produk pengganti rambut non-topikal 116 00:05:38,713 --> 00:05:40,423 tanpa kandungan IDL benzyl. 117 00:05:40,423 --> 00:05:42,883 - Kalian membahas Gelutol? - Tidak. 118 00:05:45,178 --> 00:05:48,428 - Kalian membahas apa? - Jangan bilang. Bukan apa-apa. 119 00:05:48,431 --> 00:05:50,641 - Bilang apa dia? - Jangan bilang. 120 00:05:50,641 --> 00:05:52,811 - Apa yang kalian bicarakan? - Seks. 121 00:05:57,732 --> 00:06:00,612 Setelah lima minggu, rambutmu akan penuh. 122 00:06:00,610 --> 00:06:02,150 Mengapa tak beri tahu dia? 123 00:06:02,153 --> 00:06:03,863 Aku tak mau dia punya rambut. 124 00:06:03,863 --> 00:06:06,163 Jadi pakailah ini setiap hari. 125 00:06:06,157 --> 00:06:08,527 Dalam dua minggu, lihat saja hasilnya. 126 00:06:08,534 --> 00:06:09,704 {\an8}Terima kasih. 127 00:06:09,702 --> 00:06:14,622 {\an8}Gelutol. Nikmati rambut kepala yang terlihat seolah tak pernah rontok. 128 00:06:14,624 --> 00:06:16,634 {\an8}- Kau membicarakan aku? - Tidak. 129 00:06:16,626 --> 00:06:18,086 Kalian membahas apa? 130 00:06:18,086 --> 00:06:20,456 - Benar-benar bicara tentang seks? - Ya. 131 00:06:20,463 --> 00:06:21,673 - Main jari. - Oh ya? 132 00:06:21,672 --> 00:06:23,632 - Tak akan kuberi tahu. - Kenapa? 133 00:06:23,633 --> 00:06:26,473 Kau tidak keren. Kau konyol. Jangan ganggu kami. 134 00:06:26,469 --> 00:06:29,509 - Aku mau beri tahu dia sesuatu. - Memang aku peduli? 135 00:06:30,139 --> 00:06:31,809 - Bilang apa? - "Main jari." 136 00:06:31,808 --> 00:06:34,138 Apa yang kau lakukan? 137 00:06:34,143 --> 00:06:39,323 {\an8}Hasil beragam, tetapi studi tunjukkan rambut mulai tumbuh kurang dua minggu. 138 00:06:40,191 --> 00:06:42,111 - Ini dia datang. - Membahas apa? 139 00:06:42,110 --> 00:06:43,240 Pergi dari sini. 140 00:06:43,236 --> 00:06:45,696 Istriku? Karena dia tak pakai jaket hijau? 141 00:06:45,696 --> 00:06:48,406 Dia pakai jaket hijau. Dilepas karena panas. 142 00:06:48,407 --> 00:06:50,237 Pergilah sekarang. 143 00:06:51,160 --> 00:06:53,330 Dia pikir kita membicarakan istrinya. 144 00:06:53,996 --> 00:06:55,456 - Kenakan ini. - Mengapa? 145 00:06:55,456 --> 00:06:57,416 Sekarang. Hari Santo Patrick. 146 00:06:58,626 --> 00:07:00,416 Aku kepanasan. 147 00:07:00,419 --> 00:07:01,629 Minumlah air. 148 00:07:05,508 --> 00:07:08,178 Kurasa aku ingin kau berambut keriting. 149 00:07:08,177 --> 00:07:10,557 - Rambutku lurus. - Bisa dikeriting. 150 00:07:10,555 --> 00:07:15,385 Aku memberimu barang ini. Tidakkah menurutmu aku berhak berpendapat? 151 00:07:16,227 --> 00:07:17,597 Bobby! 152 00:07:18,688 --> 00:07:21,608 {\an8}Dalam studi terkendali pria usia 40-65, 153 00:07:21,607 --> 00:07:26,817 {\an8}lebih dari 85% partisipan mengalami restorasi rambut sebagian hingga penuh. 154 00:07:26,821 --> 00:07:29,201 {\an8}Wanita yang hamil atau mungkin hamil 155 00:07:29,198 --> 00:07:31,988 {\an8}tak boleh gunakan atau memegang tablet rusak. 156 00:07:34,745 --> 00:07:36,655 - Siapa itu? - Pemilik mobil. 157 00:07:36,664 --> 00:07:39,674 - Apa yang kalian bicarakan? - Mampuslah sana! 158 00:07:40,543 --> 00:07:42,503 - Akan kupanaskan ruangan. - Mengapa? 159 00:07:42,503 --> 00:07:45,593 Dia memaksa istrinya memakai jaket agar tak dicubit. 160 00:07:46,299 --> 00:07:47,929 Apa yang kau bicarakan? 161 00:07:47,925 --> 00:07:49,755 - Apa-apaan? - Bicara apa? 162 00:07:49,760 --> 00:07:52,180 - Aku tak ingat. - Sialan, ingatlah. 163 00:07:52,180 --> 00:07:53,850 Katakan saja ya atau tidak. 164 00:07:53,848 --> 00:07:55,598 - Tentang aku? - Sedikit. 165 00:07:55,600 --> 00:07:58,560 Petunjuk pertama! Aku tahu sesuatu. 166 00:07:58,561 --> 00:07:59,521 Sialan! 167 00:07:59,520 --> 00:08:00,730 Kau bilang apa? 168 00:08:00,730 --> 00:08:02,610 - Tak ada! - Dia tahu sesuatu! 169 00:08:02,607 --> 00:08:06,437 Mengapa tak beri tahu dia? Kau tak perlu memberinya. Biar dia beli. 170 00:08:06,444 --> 00:08:08,034 Dia tak tahu namanya. 171 00:08:08,029 --> 00:08:11,699 - Dia sebutkan Gelutol. - Bukan Gelutol. Aku salah sebut. 172 00:08:11,699 --> 00:08:13,989 - Bukan Gelutol? - Bukan. 173 00:08:20,458 --> 00:08:23,128 Kau lakukan persis yang aku minta. 174 00:08:23,127 --> 00:08:26,377 Kau mungkin bisa menjadi prajurit kecil yang bagus. 175 00:08:27,006 --> 00:08:30,296 Temui aku beberapa minggu lagi saat rambutmu keriting. 176 00:08:30,301 --> 00:08:32,181 Kau menabur benihnya, 177 00:08:32,178 --> 00:08:34,258 kau bisa melihat pohonnya. 178 00:08:46,776 --> 00:08:50,356 SUMMER LOVING PERPISAHAN 179 00:08:50,363 --> 00:08:54,333 Megan menyelamatkan Alexander, saatnya berpisah dengan Ronnie. 180 00:09:01,791 --> 00:09:03,131 Minggir! 181 00:09:03,125 --> 00:09:04,745 Pecundang! Minggir! 182 00:09:19,976 --> 00:09:23,766 {\an8}PETIKAN GITAR OLEH SLISH VALEZ 183 00:09:24,605 --> 00:09:28,025 {\an8}SELAMAT TINGGAL RONNIE 184 00:09:31,279 --> 00:09:33,859 KONSER MUSIM GUGUR KELAS 4 185 00:09:36,075 --> 00:09:37,405 Oh, Rachel. 186 00:09:37,410 --> 00:09:39,330 Hai, Melissa! 187 00:09:39,328 --> 00:09:40,408 Manis sekali! 188 00:09:40,413 --> 00:09:43,623 Belum pernah ke auditorium sejak lulus TK. 189 00:09:43,624 --> 00:09:45,714 Maaf, ini ibu Flynn. 190 00:09:45,710 --> 00:09:47,420 Senang akhirnya bertemu. 191 00:09:47,420 --> 00:09:51,670 Senang bertemu. Suamiku, Richard. Orang tuaku, Barb dan Shane. 192 00:09:51,674 --> 00:09:52,594 Hai. 193 00:09:52,592 --> 00:09:55,722 Hei, lihat itu. Kami memakai kemeja yang sama. 194 00:09:55,720 --> 00:09:57,100 Saudara kemeja. 195 00:09:57,096 --> 00:09:59,766 - Ya, kurasa begitu. - Tentu saja. 196 00:09:59,765 --> 00:10:02,305 Hei, Saudara Kemeja. Senang bertemu. 197 00:10:03,311 --> 00:10:05,441 Aku suka orang ini. Saudara kemeja. 198 00:10:05,438 --> 00:10:07,188 Dia punya selera yang bagus. 199 00:10:47,063 --> 00:10:49,023 Saudara Kemeja, tolong aku. 200 00:10:49,023 --> 00:10:50,823 Aku dalam masalah besar. 201 00:10:50,816 --> 00:10:53,486 - Ayolah. - Apa maksudmu? 202 00:10:53,486 --> 00:10:56,406 - Ayo pergi. Aku perlu kau sekarang. - Baiklah. 203 00:10:56,405 --> 00:10:57,695 - Ayolah. - Permisi. 204 00:10:57,698 --> 00:11:00,698 Aku kacau, Bung. Aku kacau. 205 00:11:00,701 --> 00:11:04,911 Aku sungguh kacau. Aku senang kau di sini, Saudara Kemeja. 206 00:11:04,914 --> 00:11:07,424 - Apa yang terjadi, Shane? - Lihat saja. 207 00:11:08,000 --> 00:11:09,920 Baik. Ini dia. 208 00:11:18,719 --> 00:11:20,849 Apa gerangan yang kau lakukan? 209 00:11:20,846 --> 00:11:22,676 Aku mengamuk di sini. 210 00:11:22,681 --> 00:11:25,141 Aku merobek semua dari tembok. 211 00:11:26,227 --> 00:11:27,597 Apa yang terjadi? 212 00:11:27,603 --> 00:11:29,693 Aku keluar untuk buang air kecil. 213 00:11:29,688 --> 00:11:32,528 Saat kembali, aku mulai memeriksa gagang pintu, 214 00:11:32,525 --> 00:11:34,025 mungkin ada yang terbuka. 215 00:11:34,026 --> 00:11:35,526 Semuanya terkunci. 216 00:11:35,528 --> 00:11:40,408 Lalu pintu ini terbuka. Aku berpikir, "Bagaimana jika aku mengacak tempat ini?" 217 00:11:40,408 --> 00:11:42,618 Bertingkah gila-gilaan di sini. 218 00:11:42,618 --> 00:11:44,948 Aku mulai berputar-putar, 219 00:11:44,954 --> 00:11:46,374 bertingkah gila, 220 00:11:46,372 --> 00:11:48,422 memutar kepalaku. 221 00:11:48,416 --> 00:11:52,086 Kucoba merenggut Wright Bersaudara dari langit-langit, Kawan. 222 00:11:53,879 --> 00:11:54,799 Baiklah, 223 00:11:55,798 --> 00:11:57,678 kita mulai dari mana? 224 00:11:57,675 --> 00:12:00,335 - Apa maksudmu? - Kita harus bersihkan ini. 225 00:12:00,344 --> 00:12:02,474 - Aku tak mengenalmu. - Kakek Flynn. 226 00:12:02,471 --> 00:12:04,221 Apa maksudmu? 227 00:12:04,223 --> 00:12:07,563 Aku tak terlibat. Aku tak mau membantumu dengan apa pun. 228 00:12:07,560 --> 00:12:09,850 Hanya kau yang bisa aku ajak bicara. 229 00:12:10,938 --> 00:12:13,728 Baiklah. Mungkin aku bisa coba membantumu. 230 00:12:13,732 --> 00:12:16,282 Apa alasan sebenarnya kau lakukan ini? 231 00:12:19,321 --> 00:12:21,491 Aku sedang mendengarkan lagu baru. 232 00:12:21,490 --> 00:12:24,160 - Apa? - Aku mendengarkan lagu baru ini. 233 00:12:24,160 --> 00:12:26,330 Dibawakan band yang asing bagiku. 234 00:12:26,328 --> 00:12:29,618 Dan mereka berkata tidak ada aturan. 235 00:12:29,623 --> 00:12:31,793 Menurutmu itu benar? 236 00:12:31,792 --> 00:12:33,342 Entahlah. 237 00:12:33,335 --> 00:12:34,665 Aku pun tidak yakin. 238 00:12:34,670 --> 00:12:36,760 Itu membuatku sangat kacau. 239 00:12:36,755 --> 00:12:39,715 - Baik. Bisakah kudengar lagunya? - Ini. 240 00:12:40,634 --> 00:12:42,644 Putarlah. Tekan tombol putarnya. 241 00:12:42,636 --> 00:12:43,676 Baiklah. 242 00:12:45,222 --> 00:12:47,182 Benar-benar tidak ada aturan! 243 00:12:48,225 --> 00:12:50,555 Hei! Apa yang kau lakukan? 244 00:12:50,561 --> 00:12:51,731 Matikan saja! 245 00:12:53,439 --> 00:12:55,979 Astaga, aku suka lagu itu, Bung. 246 00:12:55,983 --> 00:12:57,993 Aku hanya tak tahu apa itu benar. 247 00:12:57,985 --> 00:13:00,775 Dengar, Shane, aku pernah merasakan hal ini. 248 00:13:01,447 --> 00:13:04,617 Kau menjalani hidup dan semua terasa biasa saja. 249 00:13:05,493 --> 00:13:08,333 Lalu kau membaca atau melihat sesuatu 250 00:13:08,329 --> 00:13:11,039 dan kau bangun, kau pun merasa terinspirasi. 251 00:13:13,125 --> 00:13:14,245 Ya, entahlah. 252 00:13:14,835 --> 00:13:17,245 Kurasa mungkin memang tak ada aturan. 253 00:13:17,254 --> 00:13:18,384 Ya. 254 00:13:18,380 --> 00:13:20,970 Kurasa kita harus kembali ke konser. 255 00:13:20,966 --> 00:13:24,966 Hei, Saudara Kemeja, berjanjilah kau akan melakukan semampumu 256 00:13:24,970 --> 00:13:27,470 untuk tak pernah melakukan aturan lagi. 257 00:13:27,473 --> 00:13:29,433 Aku tak bisa berjanji. 258 00:13:29,433 --> 00:13:33,353 Berjanjilah dengan sungguh-sungguh untuk tidak pernah taat aturan. 259 00:13:42,988 --> 00:13:44,568 Kembalilah. 260 00:13:44,573 --> 00:13:46,703 Dengarkan nyanyian solo putrimu. 261 00:13:46,700 --> 00:13:49,790 Sudah terlambat bagiku. Aku sudah sadar sekarang. 262 00:13:51,080 --> 00:13:54,380 - Pergilah. - Apa yang akan kau lakukan? 263 00:13:56,544 --> 00:13:57,804 Entahlah. 264 00:14:04,134 --> 00:14:07,144 Aku telah terlalu lama tertidur 265 00:14:07,137 --> 00:14:10,217 Mataku kini terbuka 266 00:14:10,224 --> 00:14:13,314 Aku tak mau menjadi boneka 267 00:14:13,310 --> 00:14:16,400 Digantung dengan tali 268 00:14:16,397 --> 00:14:19,687 Tak mau lagi mengikuti aturan 269 00:14:19,692 --> 00:14:22,492 Aku sudah muak untuk patuh 270 00:14:22,486 --> 00:14:25,406 Semua yang kau tahu Semua untuk pertunjukan 271 00:14:25,406 --> 00:14:28,616 Aku tidak mau terus patuh 272 00:14:28,617 --> 00:14:31,247 Setelan jas dan dasi membohongiku 273 00:14:31,245 --> 00:14:34,535 Aku tak mau terus patuh 274 00:14:34,540 --> 00:14:37,330 Tak apa, itu baik saja Semua bagus malam ini 275 00:14:37,334 --> 00:14:40,094 Jika kau merasa takut tak apa, jangan lelah 276 00:14:40,087 --> 00:14:41,797 Jika mau hebat Kau harus bagus 277 00:14:41,797 --> 00:14:43,377 Lakukan di lingkunganmu 278 00:14:43,382 --> 00:14:46,512 Semua yang kau tahu, semua yang kau tahu 279 00:14:46,510 --> 00:14:49,640 Semua yang kau tahu Semua hanya pertunjukan 280 00:14:49,638 --> 00:14:52,728 Aku tidak mau terus patuh 281 00:14:52,725 --> 00:14:55,685 Setelan jas dan dasi membohongiku 282 00:14:55,686 --> 00:14:58,896 Aku tak mau terus patuh 283 00:14:58,898 --> 00:15:03,278 Semua yang kau tahu, Semua yang kau tahu 284 00:15:03,903 --> 00:15:05,323 ATURAN IKUTI ARAHAN 285 00:15:07,573 --> 00:15:11,833 Semua yang kau tahu, Semua yang kau tahu 286 00:15:11,827 --> 00:15:13,497 Semua hanya pertunjukan 287 00:15:13,495 --> 00:15:16,495 Aku tak mau terus patuh 288 00:15:16,498 --> 00:15:19,498 Setelan jas dan dasi membohongiku 289 00:15:19,501 --> 00:15:22,921 Aku tak mau terus patuh 290 00:15:22,922 --> 00:15:25,972 Semua yang kau tahu, Semua yang kau tahu 291 00:15:25,966 --> 00:15:29,086 Aku tak mau terus patuh 292 00:15:29,094 --> 00:15:34,024 Semua yang kau tahu, Semua yang kau tahu 293 00:15:44,610 --> 00:15:50,530 Semua yang kau tahu, Semua yang kau tahu 294 00:15:50,532 --> 00:15:55,542 Semua yang kau tahu... 295 00:15:55,537 --> 00:15:57,537 Terjemahan subtitle oleh: Yohanes Sutopo