1 00:00:08,007 --> 00:00:12,507 Je peux pas croire que c'était près du bureau et qu'on l'ignorait. 2 00:00:12,512 --> 00:00:14,062 Ma salade est géniale. 3 00:00:14,055 --> 00:00:15,965 C'est mon nouveau QG. 4 00:00:17,183 --> 00:00:19,733 - Vous savez, pour Jenna ? - Quoi ? 5 00:00:19,728 --> 00:00:23,978 Elle a emmené sa mère voir une pièce, elle est tombée en sortant. 6 00:00:23,982 --> 00:00:25,112 Elle va bien ? 7 00:00:25,108 --> 00:00:29,648 Oui. Elle est juste au lit pour trois semaines dans le salon de Jenna. 8 00:00:30,238 --> 00:00:31,488 C'est horrible. 9 00:00:31,489 --> 00:00:33,909 Je voudrais pas être Jenna. 10 00:00:33,908 --> 00:00:36,238 Moi non plus. 11 00:00:36,244 --> 00:00:40,254 - Jenna doit s'occuper de sa mère. - J'aimerais être Mike. 12 00:00:40,957 --> 00:00:44,877 - Il a le meilleur groupe d'amis. - Oui. Absolument. 13 00:00:44,878 --> 00:00:49,088 Jenna vient pas cette semaine. Elle doit se préparer sans son équipe. 14 00:00:49,090 --> 00:00:52,140 - C'est dur. - C'est pour ça que je veux être Mike. 15 00:00:52,135 --> 00:00:56,055 Son groupe d'amis a un rythme sans heurts, orchestré par Mike. 16 00:00:56,055 --> 00:00:58,425 Ouais, c'est un bon groupe. 17 00:00:58,433 --> 00:01:00,893 Mon groupe d'amis est aussi un bon groupe. 18 00:01:00,894 --> 00:01:02,354 On est 200 gars. 19 00:01:02,353 --> 00:01:04,153 - Waouh. - Ouais. 20 00:01:04,147 --> 00:01:09,147 Je vais aller chez Jenna voir si elles ont besoin de nourriture. 21 00:01:09,152 --> 00:01:10,862 - Si gentil. - Ça me peine. 22 00:01:10,862 --> 00:01:13,492 Le problème principal de mon groupe d'amis, 23 00:01:13,490 --> 00:01:15,330 c'est de payer pour y être. 24 00:01:15,325 --> 00:01:19,155 - Tu dois payer ? - C'est un service. J'étais 2e niveau. 25 00:01:19,162 --> 00:01:22,292 Mais j'ai été agaçant alors je paie le plus. 26 00:01:22,290 --> 00:01:25,960 - T'as fait quoi ? - J'ai fait le fou dans la piscine. 27 00:01:25,960 --> 00:01:28,250 - Quoi ? - J'agressais tout le monde 28 00:01:28,254 --> 00:01:30,884 et je les éclaboussais dans la bouche. 29 00:01:30,882 --> 00:01:32,552 - Et je paie plus. - Stuart. 30 00:01:32,550 --> 00:01:35,800 - Tu devrais pas payer... - Merde ! Un de mes amis ! 31 00:01:35,804 --> 00:01:38,564 - Il voit ce que je mangeais ? - C'est mal ? 32 00:01:38,556 --> 00:01:40,806 Viens ici tout de suite, Stuart. 33 00:01:47,565 --> 00:01:49,435 - Hé. - À combien de fêtes tu vas 34 00:01:49,442 --> 00:01:50,742 cette semaine ? 35 00:01:50,735 --> 00:01:53,985 - Trois. - T'as droit à combien à ton niveau ? 36 00:01:53,988 --> 00:01:58,448 - Deux. - Pourquoi la troisième ? 37 00:01:58,451 --> 00:02:01,831 - J'ai loué la maison pour ça ! - Me crie pas dessus. 38 00:02:01,830 --> 00:02:03,330 T'as raison. 39 00:02:03,331 --> 00:02:05,171 Tu mangeais quoi ? 40 00:02:05,166 --> 00:02:07,286 Rien. C'était sain. 41 00:02:08,294 --> 00:02:11,134 Marchons un peu. Je veux parler à tes potes. 42 00:02:13,007 --> 00:02:15,007 - Je vais leur demander. - OK. 43 00:02:15,009 --> 00:02:16,429 Salut. Ça va ? 44 00:02:16,427 --> 00:02:18,177 Je suis l'ami de Stuart. 45 00:02:18,179 --> 00:02:19,929 Qu'est-ce qu'il a mangé ? 46 00:02:19,931 --> 00:02:21,811 - J'ai pas vu. - Je sais pas. 47 00:02:21,808 --> 00:02:25,148 Pouvez-vous veiller à ce qu'il mange pas trop ? 48 00:02:25,145 --> 00:02:29,105 Il est beaucoup plus agaçant quand il est plus gros. 49 00:02:29,107 --> 00:02:31,147 - Pas nos oignons. - Une faveur. 50 00:02:31,151 --> 00:02:32,321 Une petite faveur. 51 00:02:34,487 --> 00:02:36,277 Qui es-tu ? 52 00:02:37,240 --> 00:02:38,410 T'as des amis ? 53 00:02:38,408 --> 00:02:39,948 - Oui. - Vraiment ? 54 00:02:39,951 --> 00:02:41,491 T'as pas d'amis. 55 00:02:41,494 --> 00:02:42,874 - Si. - De bons amis ? 56 00:02:43,788 --> 00:02:46,708 T'aimerais avoir 200 amis ? 57 00:02:46,708 --> 00:02:47,958 En un éclair ! 58 00:02:50,086 --> 00:02:51,496 - Oh, mon Dieu. - Désolé. 59 00:02:52,505 --> 00:02:55,675 Pas grave. Tout va bien. 60 00:02:55,675 --> 00:02:58,335 Tout le monde pète. J'ai tapé mes mains, 61 00:02:58,344 --> 00:03:01,224 j'ai pressé et pété. Pas grave. Vous survivrez. 62 00:03:01,222 --> 00:03:02,852 - C'est terrible. - Je sais. 63 00:03:02,849 --> 00:03:04,769 Je sais. Pas grave. 64 00:03:04,767 --> 00:03:07,097 - Un petit verre d'eau ? - Non. 65 00:03:07,645 --> 00:03:09,145 Merci, Stuart. 66 00:03:10,398 --> 00:03:11,818 Je te veux. 67 00:03:19,908 --> 00:03:22,578 Depuis l'enfance, j'ai toujours aimé l'amour. 68 00:03:22,577 --> 00:03:25,117 - J'adore le fêter. - Tu veux m'épouser ? 69 00:03:25,121 --> 00:03:27,751 J'ai fondé le Parc des demandes en mariage. 70 00:03:27,749 --> 00:03:29,669 Le lieu idéal pour la demande. 71 00:03:29,667 --> 00:03:31,957 De nombreux jardins de fleurs, 72 00:03:31,961 --> 00:03:33,211 Des ruisseaux, 73 00:03:33,212 --> 00:03:34,422 des pavillons, 74 00:03:34,422 --> 00:03:35,382 des roses, 75 00:03:35,381 --> 00:03:38,051 et un sol souple et spongieux... 76 00:03:38,551 --> 00:03:41,601 pour le plus parfait agenouillement de votre vie. 77 00:03:41,596 --> 00:03:45,636 Et l'endroit parfait pour écraser Jerry "the Jet" Jones au sol. 78 00:03:45,642 --> 00:03:46,852 Tu veux m'épouser ? 79 00:03:48,269 --> 00:03:49,519 Oh, mon Dieu ! 80 00:03:50,688 --> 00:03:54,728 Ces lutteurs viennent s'entraîner sur le sol de la demande en mariage. 81 00:03:55,526 --> 00:03:58,026 J'ai bâti par mégarde le meilleur ring... 82 00:03:59,530 --> 00:04:00,740 pour l'amour, mais 83 00:04:00,740 --> 00:04:03,200 Toilet Truck déguise un gars en camion ! 84 00:04:03,201 --> 00:04:04,331 T'es un camion ! 85 00:04:07,372 --> 00:04:09,122 Va-t'en, Toilet Truck ! 86 00:04:11,042 --> 00:04:12,542 - Non ! - Connards ! 87 00:04:12,543 --> 00:04:14,383 Arrêtez, s'il vous plaît ! 88 00:04:14,379 --> 00:04:18,719 {\an8}J'étais euphorique de demander ma copine en mariage dans ce parc. 89 00:04:18,716 --> 00:04:22,176 {\an8}Je me suis agenouillée, Baby Duff a surgi et m'a frappée. 90 00:04:22,178 --> 00:04:24,058 Toilet Truck, Duff, les pires. 91 00:04:24,055 --> 00:04:26,885 J'espère que Toilet Truck va mourir. 92 00:04:26,891 --> 00:04:29,481 Et que Baby Duff va mourir. 93 00:04:29,477 --> 00:04:33,107 J'espère que quelqu'un les trouvera et les tuera. 94 00:04:34,732 --> 00:04:36,362 {\an8}Autre chose. King Larry... 95 00:04:36,359 --> 00:04:37,689 {\an8}est L'Épouvantail. 96 00:04:37,694 --> 00:04:39,784 Je l'ai vu se changer en voiture. 97 00:04:39,779 --> 00:04:42,739 J'ai vu tout son pénis. Plus rouge que l'enfer. 98 00:04:42,740 --> 00:04:44,870 C'est ce que je regarde. 99 00:04:44,867 --> 00:04:48,367 Un pénis prêt à éclater. Je crois qu'il se lave pas. 100 00:04:48,371 --> 00:04:52,171 {\an8}Alors venez pour la plus belle demande en mariage de votre vie. 101 00:04:52,166 --> 00:04:54,666 - Allez, King Larry. Faut y aller. - OK. 102 00:04:57,630 --> 00:04:58,840 Ton pénis a éclaté ? 103 00:05:12,645 --> 00:05:14,765 T'es gêné de perdre tes cheveux ? 104 00:05:14,772 --> 00:05:15,692 Ouais. 105 00:05:15,690 --> 00:05:17,150 Je sais pas quoi faire. 106 00:05:17,692 --> 00:05:20,072 Dès que j'ai eu 40 ans, ça a commencé. 107 00:05:20,069 --> 00:05:21,609 J'ai eu le même problème. 108 00:05:21,612 --> 00:05:22,822 - Vraiment ? - Oui. 109 00:05:22,822 --> 00:05:25,202 Et j'ai essayé Gelutol. 110 00:05:25,199 --> 00:05:28,119 Trois semaines plus tard, ils avaient poussé. 111 00:05:28,119 --> 00:05:31,579 Après cinq semaines, ma tête était presque toute chevelue. 112 00:05:31,581 --> 00:05:33,211 Après cinq semaines ? 113 00:05:33,207 --> 00:05:35,457 Oui. Ça marche. Crois-moi. 114 00:05:35,460 --> 00:05:38,710 C'est le seul produit de remplacement de cheveux 115 00:05:38,713 --> 00:05:40,423 sans IDL benzyl. 116 00:05:40,423 --> 00:05:42,883 - Vous parlez de Gelutol ? - Non. 117 00:05:45,178 --> 00:05:48,428 - De quoi parlez-vous ? - Ne lui dis rien. Rien. 118 00:05:48,431 --> 00:05:50,641 - Il disait quoi ? - Ne lui dis pas. 119 00:05:50,641 --> 00:05:52,811 - De quoi vous parliez ? - De sexe. 120 00:05:57,732 --> 00:06:00,612 Cinq semaines plus tard, tu seras tout chevelu. 121 00:06:00,610 --> 00:06:02,150 Pourquoi pas lui dire ? 122 00:06:02,153 --> 00:06:03,863 Je veux pas qu'il le soit. 123 00:06:03,863 --> 00:06:06,163 Prends-en un chaque jour. 124 00:06:06,157 --> 00:06:08,527 En deux semaines, tu verras le résultat. 125 00:06:08,534 --> 00:06:09,704 {\an8}Merci. 126 00:06:09,702 --> 00:06:14,622 {\an8}Gelutol. Des cheveux sains comme si vous ne les aviez jamais perdus. 127 00:06:14,624 --> 00:06:16,634 {\an8}- Vous me critiquez ? - Non. 128 00:06:16,626 --> 00:06:18,086 De quoi vous parliez ? 129 00:06:18,086 --> 00:06:20,456 - Vous parliez de sexe ? - Ouais. 130 00:06:20,463 --> 00:06:21,673 - Le doigt. - Ah ? 131 00:06:21,672 --> 00:06:23,632 - Je te dirai pas. - Pourquoi ? 132 00:06:23,633 --> 00:06:26,473 Pas cool. T'es un con. Fiche-nous la paix. 133 00:06:26,469 --> 00:06:29,509 - Je vais lui dire un truc. - Rien à foutre. 134 00:06:30,139 --> 00:06:31,809 - Il a dit quoi ? - "Le doigt." 135 00:06:31,808 --> 00:06:34,138 Qu'est-ce que tu fais ? 136 00:06:34,143 --> 00:06:39,323 {\an8}Dans les tests de labo, les cheveux poussent après deux semaines. 137 00:06:40,191 --> 00:06:42,111 - Le voilà. - Vous disiez quoi ? 138 00:06:42,110 --> 00:06:43,240 Va-t'en. 139 00:06:43,236 --> 00:06:45,696 Ma femme ? Car elle porte pas de vert ? 140 00:06:45,696 --> 00:06:48,406 Elle a enlevé sa veste verte, elle avait chaud. 141 00:06:48,407 --> 00:06:50,237 Va-t'en, maintenant. 142 00:06:51,160 --> 00:06:53,330 Il croit qu'on parle de sa femme. 143 00:06:53,996 --> 00:06:55,456 - Mets ça. - Pourquoi ? 144 00:06:55,456 --> 00:06:57,416 Tout de suite. La Saint Patrick. 145 00:06:58,626 --> 00:07:00,416 J'ai tellement chaud. 146 00:07:00,419 --> 00:07:01,629 Bois de l'eau. 147 00:07:05,508 --> 00:07:08,178 Je veux que tu aies les cheveux bouclés. 148 00:07:08,177 --> 00:07:10,557 - Ils sont raides. - Tu les bouclerais. 149 00:07:10,555 --> 00:07:15,385 Je t'ai donné le truc. Tu crois pas que j'ai mon mot à dire ? 150 00:07:16,227 --> 00:07:17,597 Bobby ! 151 00:07:18,688 --> 00:07:21,608 {\an8}Dans une étude sur des hommes entre 40 et 65 ans, 152 00:07:21,607 --> 00:07:26,817 {\an8}plus de 85 % de participants ont eu une restauration partielle ou complète. 153 00:07:26,821 --> 00:07:29,201 {\an8}Les femmes enceintes ou pouvant l'être 154 00:07:29,198 --> 00:07:31,988 {\an8}ne doivent pas utiliser des tablettes cassées. 155 00:07:34,745 --> 00:07:36,655 - Qui c'est ? - Il a une voiture. 156 00:07:36,664 --> 00:07:39,674 - De quoi vous parlez ? - De se faire tuer ! 157 00:07:40,543 --> 00:07:42,503 - Je chauffe à fond. - Pourquoi ? 158 00:07:42,503 --> 00:07:45,593 Il couvre sa femme pour qu'on la pince pas. 159 00:07:46,299 --> 00:07:47,929 Vous parliez de quoi ? 160 00:07:47,925 --> 00:07:49,755 Ça va pas ? ... De quoi ? 161 00:07:49,760 --> 00:07:52,180 - J'ai oublié. - Je t'ai demandé, merde. 162 00:07:52,180 --> 00:07:53,850 Dis-moi oui ou non. 163 00:07:53,848 --> 00:07:55,598 - De moi ? - Un peu. 164 00:07:55,600 --> 00:07:58,560 Premier indice ! Je sais quelque chose. 165 00:07:58,561 --> 00:07:59,521 Merde ! 166 00:07:59,520 --> 00:08:00,730 T'as fait quoi ? 167 00:08:00,730 --> 00:08:02,610 - Rien ! - Il sait un truc ! 168 00:08:02,607 --> 00:08:06,437 Pourquoi tu lui dis pas ? T'as pas besoin de lui donner. 169 00:08:06,444 --> 00:08:08,034 Il sait pas ce que c'est. 170 00:08:08,029 --> 00:08:11,699 - Il a dit Gelutol. - C'est pas ça. Je l'ai mal dit. 171 00:08:11,699 --> 00:08:13,989 - C'est pas Gelutol ? - Non. 172 00:08:20,458 --> 00:08:23,128 T'as fait exactement ce que je t'ai demandé. 173 00:08:23,127 --> 00:08:26,377 Tu pourrais devenir un bon petit soldat. 174 00:08:27,006 --> 00:08:30,296 Viens me voir quand t'auras des boucles. 175 00:08:30,301 --> 00:08:32,181 Si tu paies pour les graines, 176 00:08:32,178 --> 00:08:34,258 tu peux regarder les arbres. 177 00:08:46,776 --> 00:08:50,356 AMOURS D'ÉTÉ ADIEU 178 00:08:50,363 --> 00:08:54,333 Megan ayant sauvé Alexander, il fallait dire au revoir à Ronnie. 179 00:09:01,791 --> 00:09:03,131 Dégagez ! 180 00:09:03,125 --> 00:09:04,745 Pauvres types ! Dégagez ! 181 00:09:19,934 --> 00:09:23,774 {\an8}GUITARE RAMP PAR SLISH VALEZ 182 00:09:24,605 --> 00:09:28,065 {\an8}ADIEU RONNIE 183 00:09:31,279 --> 00:09:33,859 CONCERT D'AUTOMNE DE CM1 184 00:09:36,075 --> 00:09:37,405 Oh, Rachel. 185 00:09:37,410 --> 00:09:39,330 Salut, Melissa ! 186 00:09:39,328 --> 00:09:40,408 Trop mignon ! 187 00:09:40,413 --> 00:09:43,623 Je suis pas venue depuis les diplômes de maternelle. 188 00:09:43,624 --> 00:09:45,714 Désolée, c'est la mère de Flynn. 189 00:09:45,710 --> 00:09:47,420 Quel plaisir, enfin. 190 00:09:47,420 --> 00:09:51,670 Enchantée. Mon mari, Richard. Mes parents, Barb et Shane. 191 00:09:51,674 --> 00:09:52,594 Bonjour. 192 00:09:52,592 --> 00:09:55,722 Regardez. On a le même polo. 193 00:09:55,720 --> 00:09:57,100 Frères polo. 194 00:09:57,096 --> 00:09:59,766 - Ouais, je suppose. - Absolument. 195 00:09:59,765 --> 00:10:02,305 Hé, frère polo. Enchanté. 196 00:10:03,311 --> 00:10:05,441 J'aime ce gars. Frère polo. 197 00:10:05,438 --> 00:10:07,188 Il a bon goût. 198 00:10:47,063 --> 00:10:49,023 Frère polo, tu dois m'aider. 199 00:10:49,023 --> 00:10:50,823 Je suis dans la merde. 200 00:10:50,816 --> 00:10:53,486 - Viens, frère polo. - De quoi parlez-vous ? 201 00:10:53,486 --> 00:10:56,406 - Viens. J'ai besoin de toi. - D'accord. 202 00:10:56,405 --> 00:10:57,695 - Viens. - Pardon. 203 00:10:57,698 --> 00:11:00,698 J'ai foiré, vieux. J'ai foiré. 204 00:11:00,701 --> 00:11:04,911 J'ai foiré grave. Content que tu sois là, frère polo. 205 00:11:04,914 --> 00:11:07,424 - Que se passe-t-il, Shane ? - Tu vas voir. 206 00:11:07,416 --> 00:11:09,916 OK. Voilà. 207 00:11:18,719 --> 00:11:20,849 Vous avez fait quoi, bordel ? 208 00:11:20,846 --> 00:11:22,676 J'ai pété les plombs, ici. 209 00:11:22,681 --> 00:11:25,141 J'ai arraché tous les trucs des murs. 210 00:11:26,227 --> 00:11:27,597 Que s'est-il passé ? 211 00:11:27,603 --> 00:11:29,693 Je suis sorti pour pisser. 212 00:11:29,688 --> 00:11:32,528 En revenant, j'ai vérifié si les portes 213 00:11:32,525 --> 00:11:34,025 étaient ouvertes. 214 00:11:34,026 --> 00:11:35,526 Elles étaient fermées. 215 00:11:35,528 --> 00:11:40,408 Celle-là était ouverte. Je me suis dit : "Si je saccageais cette piaule ?" 216 00:11:40,408 --> 00:11:42,618 J'ai pété les plombs, ici. 217 00:11:42,618 --> 00:11:44,948 J'ai commencé à tourner, 218 00:11:44,954 --> 00:11:46,374 à devenir fou, 219 00:11:46,372 --> 00:11:48,422 à bouger ma tête en tous sens. 220 00:11:48,416 --> 00:11:52,086 J'ai essayé d'arracher les frères Wright du plafond, frère. 221 00:11:53,879 --> 00:11:54,799 Bon, 222 00:11:55,798 --> 00:11:57,678 par quoi on commence ? 223 00:11:57,675 --> 00:12:00,335 - Que voulez-vous dire ? - On doit nettoyer. 224 00:12:00,344 --> 00:12:02,474 - Vous êtes qui ? - Le papi de Flynn. 225 00:12:02,471 --> 00:12:04,221 Qu'est-ce que tu racontes ? 226 00:12:04,223 --> 00:12:07,563 J'ai pas fait ça. Je vous aiderai pas. 227 00:12:07,560 --> 00:12:09,850 T'es le seul à qui je peux parler. 228 00:12:10,938 --> 00:12:13,728 OK. Je peux peut-être essayer de vous aider. 229 00:12:13,732 --> 00:12:16,282 Je peux savoir pourquoi vous avez fait ça? 230 00:12:19,321 --> 00:12:21,491 J'ai écouté une nouvelle chanson. 231 00:12:21,490 --> 00:12:24,160 - Quoi ? - J'ai écouté une nouvelle chanson. 232 00:12:24,160 --> 00:12:26,330 J'avais jamais entendu ce groupe. 233 00:12:26,328 --> 00:12:29,618 Ils disent qu'y a pas de règles. 234 00:12:29,623 --> 00:12:31,793 Tu crois que c'est vrai ? 235 00:12:31,792 --> 00:12:33,342 J'en suis pas sûr. 236 00:12:33,335 --> 00:12:34,665 Moi non plus. 237 00:12:34,670 --> 00:12:36,760 Ça m'a vraiment bousillé. 238 00:12:36,755 --> 00:12:39,715 - OK. Je peux entendre la chanson ? - Voilà. 239 00:12:40,634 --> 00:12:42,644 Appuie là-dessus. 240 00:12:42,636 --> 00:12:43,676 OK. Bon. 241 00:12:45,222 --> 00:12:47,182 Y a vraiment pas de règles ! 242 00:12:48,225 --> 00:12:50,555 Hé ! Qu'est-ce que vous faites ? 243 00:12:50,561 --> 00:12:51,731 Éteins-le, alors. 244 00:12:53,439 --> 00:12:55,979 J'adore cette putain de chanson. 245 00:12:55,983 --> 00:12:57,993 Mais je sais pas si c'est vrai. 246 00:12:57,985 --> 00:13:00,775 Écoutez, je me suis déjà senti comme ça. 247 00:13:01,447 --> 00:13:04,617 Soudain, tout dans votre vie vous semble morne. 248 00:13:05,493 --> 00:13:08,333 Et vous lisez ou voyez quelque chose, 249 00:13:08,329 --> 00:13:11,039 et vous vous réveillez, vous êtes inspiré. 250 00:13:13,125 --> 00:13:14,245 Ouais, je sais pas. 251 00:13:14,835 --> 00:13:17,245 Y a peut-être pas de règles, c'est tout. 252 00:13:17,254 --> 00:13:18,384 Ouais. 253 00:13:18,380 --> 00:13:20,970 On devrait retourner au concert. 254 00:13:20,966 --> 00:13:24,966 Frère polo, promets-moi que tu feras tout ton possible 255 00:13:24,970 --> 00:13:27,470 pour plus jamais te soumettre à une règle. 256 00:13:27,473 --> 00:13:29,433 Je peux pas promettre ça. 257 00:13:29,433 --> 00:13:33,353 Promets un million de fois que tu te soumettras plus à une règle. 258 00:13:42,988 --> 00:13:44,568 Retournes-y. 259 00:13:44,573 --> 00:13:46,703 Va écouter le solo de ta fille. 260 00:13:46,700 --> 00:13:49,790 C'est trop tard pour moi. J'ai ouvert les yeux. 261 00:13:51,080 --> 00:13:54,380 - Vas-y. - Qu'allez-vous faire ? 262 00:13:56,544 --> 00:13:57,804 Je sais pas. 263 00:14:04,134 --> 00:14:07,144 J'ai dormi trop longtemps 264 00:14:07,137 --> 00:14:10,217 Mes yeux se sont ouverts 265 00:14:10,224 --> 00:14:13,314 Je veux pas être une marionnette 266 00:14:13,310 --> 00:14:16,400 À un fil attaché 267 00:14:16,397 --> 00:14:19,687 Je me soumettrai plus aux règles 268 00:14:19,692 --> 00:14:22,492 Je veux plus jamais écouter 269 00:14:22,486 --> 00:14:25,406 Tout ce que vous savez C'est juste pour parader 270 00:14:25,406 --> 00:14:28,616 Je veux plus jamais écouter 271 00:14:28,617 --> 00:14:31,247 Les chefs font que me mentir 272 00:14:31,245 --> 00:14:34,535 Je veux plus jamais écouter 273 00:14:34,540 --> 00:14:37,330 Ça va, tout va bien Tout ira bien ce soir 274 00:14:37,334 --> 00:14:40,094 Pour être effrayé Faut pas vous fatiguer 275 00:14:40,087 --> 00:14:41,797 Pour être au top Faites-le 276 00:14:41,797 --> 00:14:43,377 Faites-le dans le quartier 277 00:14:43,382 --> 00:14:46,512 Tout ce que vous savez 278 00:14:46,510 --> 00:14:49,640 Tout ce que vous savez C'est juste pour parader 279 00:14:49,638 --> 00:14:52,728 Je veux plus jamais écouter 280 00:14:52,725 --> 00:14:55,685 Les chefs font que me mentir 281 00:14:55,686 --> 00:14:58,896 Je veux plus jamais écouter 282 00:14:58,898 --> 00:15:03,278 Tout ce que vous savez Tout ce que vous savez 283 00:15:03,903 --> 00:15:05,323 RÈGLES SUIVEZ-LES 284 00:15:07,573 --> 00:15:11,833 Tout ce que vous savez Tout ce que vous savez 285 00:15:11,827 --> 00:15:13,497 C'est juste pour parader 286 00:15:13,495 --> 00:15:16,495 Je veux plus jamais écouter 287 00:15:16,498 --> 00:15:19,498 Les chefs font que me mentir 288 00:15:19,501 --> 00:15:22,921 Je veux plus jamais écouter 289 00:15:22,922 --> 00:15:25,972 Tout ce que vous savez Tout ce que vous savez 290 00:15:25,966 --> 00:15:29,086 Je veux plus jamais écouter 291 00:15:29,094 --> 00:15:34,024 Tout ce que vous savez Tout ce que vous savez 292 00:15:44,610 --> 00:15:50,530 Tout ce que vous savez Tout ce que vous savez 293 00:15:50,532 --> 00:15:55,542 Tout ce que vous savez... 294 00:15:55,537 --> 00:15:57,537 Sous-titres : Laurence Roth