1
00:00:08,007 --> 00:00:12,507
Je peux pas croire que c'était
près du bureau et qu'on l'ignorait.
2
00:00:12,512 --> 00:00:14,062
Ma salade est géniale.
3
00:00:14,055 --> 00:00:15,965
C'est mon nouveau QG.
4
00:00:17,183 --> 00:00:19,733
- Vous savez, pour Jenna ?
- Quoi ?
5
00:00:19,728 --> 00:00:23,978
Elle a emmené sa mère voir une pièce,
elle est tombée en sortant.
6
00:00:23,982 --> 00:00:25,112
Elle va bien ?
7
00:00:25,108 --> 00:00:29,648
Oui. Elle est juste au lit pour
trois semaines dans le salon de Jenna.
8
00:00:30,238 --> 00:00:31,488
C'est horrible.
9
00:00:31,489 --> 00:00:33,909
Je voudrais pas être Jenna.
10
00:00:33,908 --> 00:00:36,238
Moi non plus.
11
00:00:36,244 --> 00:00:40,254
- Jenna doit s'occuper de sa mère.
- J'aimerais être Mike.
12
00:00:40,957 --> 00:00:44,877
- Il a le meilleur groupe d'amis.
- Oui. Absolument.
13
00:00:44,878 --> 00:00:49,088
Jenna vient pas cette semaine.
Elle doit se préparer sans son équipe.
14
00:00:49,090 --> 00:00:52,140
- C'est dur.
- C'est pour ça que je veux être Mike.
15
00:00:52,135 --> 00:00:56,055
Son groupe d'amis a un rythme
sans heurts, orchestré par Mike.
16
00:00:56,055 --> 00:00:58,425
Ouais, c'est un bon groupe.
17
00:00:58,433 --> 00:01:00,893
Mon groupe d'amis est aussi
un bon groupe.
18
00:01:00,894 --> 00:01:02,354
On est 200 gars.
19
00:01:02,353 --> 00:01:04,153
- Waouh.
- Ouais.
20
00:01:04,147 --> 00:01:09,147
Je vais aller chez Jenna voir
si elles ont besoin de nourriture.
21
00:01:09,152 --> 00:01:10,862
- Si gentil.
- Ça me peine.
22
00:01:10,862 --> 00:01:13,492
Le problème principal
de mon groupe d'amis,
23
00:01:13,490 --> 00:01:15,330
c'est de payer pour y être.
24
00:01:15,325 --> 00:01:19,155
- Tu dois payer ?
- C'est un service. J'étais 2e niveau.
25
00:01:19,162 --> 00:01:22,292
Mais j'ai été agaçant
alors je paie le plus.
26
00:01:22,290 --> 00:01:25,960
- T'as fait quoi ?
- J'ai fait le fou dans la piscine.
27
00:01:25,960 --> 00:01:28,250
- Quoi ?
- J'agressais tout le monde
28
00:01:28,254 --> 00:01:30,884
et je les éclaboussais
dans la bouche.
29
00:01:30,882 --> 00:01:32,552
- Et je paie plus.
- Stuart.
30
00:01:32,550 --> 00:01:35,800
- Tu devrais pas payer...
- Merde ! Un de mes amis !
31
00:01:35,804 --> 00:01:38,564
- Il voit ce que je mangeais ?
- C'est mal ?
32
00:01:38,556 --> 00:01:40,806
Viens ici tout de suite, Stuart.
33
00:01:47,565 --> 00:01:49,435
- Hé.
- À combien de fêtes tu vas
34
00:01:49,442 --> 00:01:50,742
cette semaine ?
35
00:01:50,735 --> 00:01:53,985
- Trois.
- T'as droit à combien à ton niveau ?
36
00:01:53,988 --> 00:01:58,448
- Deux.
- Pourquoi la troisième ?
37
00:01:58,451 --> 00:02:01,831
- J'ai loué la maison pour ça !
- Me crie pas dessus.
38
00:02:01,830 --> 00:02:03,330
T'as raison.
39
00:02:03,331 --> 00:02:05,171
Tu mangeais quoi ?
40
00:02:05,166 --> 00:02:07,286
Rien. C'était sain.
41
00:02:08,294 --> 00:02:11,134
Marchons un peu.
Je veux parler à tes potes.
42
00:02:13,007 --> 00:02:15,007
- Je vais leur demander.
- OK.
43
00:02:15,009 --> 00:02:16,429
Salut. Ça va ?
44
00:02:16,427 --> 00:02:18,177
Je suis l'ami de Stuart.
45
00:02:18,179 --> 00:02:19,929
Qu'est-ce qu'il a mangé ?
46
00:02:19,931 --> 00:02:21,811
- J'ai pas vu.
- Je sais pas.
47
00:02:21,808 --> 00:02:25,148
Pouvez-vous veiller
à ce qu'il mange pas trop ?
48
00:02:25,145 --> 00:02:29,105
Il est beaucoup plus agaçant
quand il est plus gros.
49
00:02:29,107 --> 00:02:31,147
- Pas nos oignons.
- Une faveur.
50
00:02:31,151 --> 00:02:32,321
Une petite faveur.
51
00:02:34,487 --> 00:02:36,277
Qui es-tu ?
52
00:02:37,240 --> 00:02:38,410
T'as des amis ?
53
00:02:38,408 --> 00:02:39,948
- Oui.
- Vraiment ?
54
00:02:39,951 --> 00:02:41,491
T'as pas d'amis.
55
00:02:41,494 --> 00:02:42,874
- Si.
- De bons amis ?
56
00:02:43,788 --> 00:02:46,708
T'aimerais avoir 200 amis ?
57
00:02:46,708 --> 00:02:47,958
En un éclair !
58
00:02:50,086 --> 00:02:51,496
- Oh, mon Dieu.
- Désolé.
59
00:02:52,505 --> 00:02:55,675
Pas grave. Tout va bien.
60
00:02:55,675 --> 00:02:58,335
Tout le monde pète.
J'ai tapé mes mains,
61
00:02:58,344 --> 00:03:01,224
j'ai pressé et pété. Pas grave.
Vous survivrez.
62
00:03:01,222 --> 00:03:02,852
- C'est terrible.
- Je sais.
63
00:03:02,849 --> 00:03:04,769
Je sais. Pas grave.
64
00:03:04,767 --> 00:03:07,097
- Un petit verre d'eau ?
- Non.
65
00:03:07,645 --> 00:03:09,145
Merci, Stuart.
66
00:03:10,398 --> 00:03:11,818
Je te veux.
67
00:03:19,908 --> 00:03:22,578
Depuis l'enfance,
j'ai toujours aimé l'amour.
68
00:03:22,577 --> 00:03:25,117
- J'adore le fêter.
- Tu veux m'épouser ?
69
00:03:25,121 --> 00:03:27,751
J'ai fondé
le Parc des demandes en mariage.
70
00:03:27,749 --> 00:03:29,669
Le lieu idéal pour la demande.
71
00:03:29,667 --> 00:03:31,957
De nombreux jardins de fleurs,
72
00:03:31,961 --> 00:03:33,211
Des ruisseaux,
73
00:03:33,212 --> 00:03:34,422
des pavillons,
74
00:03:34,422 --> 00:03:35,382
des roses,
75
00:03:35,381 --> 00:03:38,051
et un sol souple et spongieux...
76
00:03:38,551 --> 00:03:41,601
pour le plus parfait
agenouillement de votre vie.
77
00:03:41,596 --> 00:03:45,636
Et l'endroit parfait pour écraser
Jerry "the Jet" Jones au sol.
78
00:03:45,642 --> 00:03:46,852
Tu veux m'épouser ?
79
00:03:48,269 --> 00:03:49,519
Oh, mon Dieu !
80
00:03:50,688 --> 00:03:54,728
Ces lutteurs viennent s'entraîner
sur le sol de la demande en mariage.
81
00:03:55,526 --> 00:03:58,026
J'ai bâti par mégarde
le meilleur ring...
82
00:03:59,530 --> 00:04:00,740
pour l'amour, mais
83
00:04:00,740 --> 00:04:03,200
Toilet Truck déguise un gars en camion !
84
00:04:03,201 --> 00:04:04,331
T'es un camion !
85
00:04:07,372 --> 00:04:09,122
Va-t'en, Toilet Truck !
86
00:04:11,042 --> 00:04:12,542
- Non !
- Connards !
87
00:04:12,543 --> 00:04:14,383
Arrêtez, s'il vous plaît !
88
00:04:14,379 --> 00:04:18,719
{\an8}J'étais euphorique de demander
ma copine en mariage dans ce parc.
89
00:04:18,716 --> 00:04:22,176
{\an8}Je me suis agenouillée,
Baby Duff a surgi et m'a frappée.
90
00:04:22,178 --> 00:04:24,058
Toilet Truck, Duff, les pires.
91
00:04:24,055 --> 00:04:26,885
J'espère que Toilet Truck va mourir.
92
00:04:26,891 --> 00:04:29,481
Et que Baby Duff va mourir.
93
00:04:29,477 --> 00:04:33,107
J'espère que quelqu'un
les trouvera et les tuera.
94
00:04:34,732 --> 00:04:36,362
{\an8}Autre chose. King Larry...
95
00:04:36,359 --> 00:04:37,689
{\an8}est L'Épouvantail.
96
00:04:37,694 --> 00:04:39,784
Je l'ai vu se changer en voiture.
97
00:04:39,779 --> 00:04:42,739
J'ai vu tout son pénis.
Plus rouge que l'enfer.
98
00:04:42,740 --> 00:04:44,870
C'est ce que je regarde.
99
00:04:44,867 --> 00:04:48,367
Un pénis prêt à éclater.
Je crois qu'il se lave pas.
100
00:04:48,371 --> 00:04:52,171
{\an8}Alors venez pour la plus belle
demande en mariage de votre vie.
101
00:04:52,166 --> 00:04:54,666
- Allez, King Larry. Faut y aller.
- OK.
102
00:04:57,630 --> 00:04:58,840
Ton pénis a éclaté ?
103
00:05:12,645 --> 00:05:14,765
T'es gêné de perdre tes cheveux ?
104
00:05:14,772 --> 00:05:15,692
Ouais.
105
00:05:15,690 --> 00:05:17,150
Je sais pas quoi faire.
106
00:05:17,692 --> 00:05:20,072
Dès que j'ai eu 40 ans,
ça a commencé.
107
00:05:20,069 --> 00:05:21,609
J'ai eu le même problème.
108
00:05:21,612 --> 00:05:22,822
- Vraiment ?
- Oui.
109
00:05:22,822 --> 00:05:25,202
Et j'ai essayé Gelutol.
110
00:05:25,199 --> 00:05:28,119
Trois semaines plus tard,
ils avaient poussé.
111
00:05:28,119 --> 00:05:31,579
Après cinq semaines,
ma tête était presque toute chevelue.
112
00:05:31,581 --> 00:05:33,211
Après cinq semaines ?
113
00:05:33,207 --> 00:05:35,457
Oui. Ça marche. Crois-moi.
114
00:05:35,460 --> 00:05:38,710
C'est le seul produit
de remplacement de cheveux
115
00:05:38,713 --> 00:05:40,423
sans IDL benzyl.
116
00:05:40,423 --> 00:05:42,883
- Vous parlez de Gelutol ?
- Non.
117
00:05:45,178 --> 00:05:48,428
- De quoi parlez-vous ?
- Ne lui dis rien. Rien.
118
00:05:48,431 --> 00:05:50,641
- Il disait quoi ?
- Ne lui dis pas.
119
00:05:50,641 --> 00:05:52,811
- De quoi vous parliez ?
- De sexe.
120
00:05:57,732 --> 00:06:00,612
Cinq semaines plus tard,
tu seras tout chevelu.
121
00:06:00,610 --> 00:06:02,150
Pourquoi pas lui dire ?
122
00:06:02,153 --> 00:06:03,863
Je veux pas qu'il le soit.
123
00:06:03,863 --> 00:06:06,163
Prends-en un chaque jour.
124
00:06:06,157 --> 00:06:08,527
En deux semaines,
tu verras le résultat.
125
00:06:08,534 --> 00:06:09,704
{\an8}Merci.
126
00:06:09,702 --> 00:06:14,622
{\an8}Gelutol. Des cheveux sains comme
si vous ne les aviez jamais perdus.
127
00:06:14,624 --> 00:06:16,634
{\an8}- Vous me critiquez ?
- Non.
128
00:06:16,626 --> 00:06:18,086
De quoi vous parliez ?
129
00:06:18,086 --> 00:06:20,456
- Vous parliez de sexe ?
- Ouais.
130
00:06:20,463 --> 00:06:21,673
- Le doigt.
- Ah ?
131
00:06:21,672 --> 00:06:23,632
- Je te dirai pas.
- Pourquoi ?
132
00:06:23,633 --> 00:06:26,473
Pas cool. T'es un con.
Fiche-nous la paix.
133
00:06:26,469 --> 00:06:29,509
- Je vais lui dire un truc.
- Rien à foutre.
134
00:06:30,139 --> 00:06:31,809
- Il a dit quoi ?
- "Le doigt."
135
00:06:31,808 --> 00:06:34,138
Qu'est-ce que tu fais ?
136
00:06:34,143 --> 00:06:39,323
{\an8}Dans les tests de labo, les cheveux
poussent après deux semaines.
137
00:06:40,191 --> 00:06:42,111
- Le voilà.
- Vous disiez quoi ?
138
00:06:42,110 --> 00:06:43,240
Va-t'en.
139
00:06:43,236 --> 00:06:45,696
Ma femme ?
Car elle porte pas de vert ?
140
00:06:45,696 --> 00:06:48,406
Elle a enlevé sa veste verte,
elle avait chaud.
141
00:06:48,407 --> 00:06:50,237
Va-t'en, maintenant.
142
00:06:51,160 --> 00:06:53,330
Il croit qu'on parle de sa femme.
143
00:06:53,996 --> 00:06:55,456
- Mets ça.
- Pourquoi ?
144
00:06:55,456 --> 00:06:57,416
Tout de suite. La Saint Patrick.
145
00:06:58,626 --> 00:07:00,416
J'ai tellement chaud.
146
00:07:00,419 --> 00:07:01,629
Bois de l'eau.
147
00:07:05,508 --> 00:07:08,178
Je veux que tu aies
les cheveux bouclés.
148
00:07:08,177 --> 00:07:10,557
- Ils sont raides.
- Tu les bouclerais.
149
00:07:10,555 --> 00:07:15,385
Je t'ai donné le truc. Tu crois pas
que j'ai mon mot à dire ?
150
00:07:16,227 --> 00:07:17,597
Bobby !
151
00:07:18,688 --> 00:07:21,608
{\an8}Dans une étude
sur des hommes entre 40 et 65 ans,
152
00:07:21,607 --> 00:07:26,817
{\an8}plus de 85 % de participants ont eu
une restauration partielle ou complète.
153
00:07:26,821 --> 00:07:29,201
{\an8}Les femmes enceintes
ou pouvant l'être
154
00:07:29,198 --> 00:07:31,988
{\an8}ne doivent pas utiliser
des tablettes cassées.
155
00:07:34,745 --> 00:07:36,655
- Qui c'est ?
- Il a une voiture.
156
00:07:36,664 --> 00:07:39,674
- De quoi vous parlez ?
- De se faire tuer !
157
00:07:40,543 --> 00:07:42,503
- Je chauffe à fond.
- Pourquoi ?
158
00:07:42,503 --> 00:07:45,593
Il couvre sa femme
pour qu'on la pince pas.
159
00:07:46,299 --> 00:07:47,929
Vous parliez de quoi ?
160
00:07:47,925 --> 00:07:49,755
Ça va pas ?
... De quoi ?
161
00:07:49,760 --> 00:07:52,180
- J'ai oublié.
- Je t'ai demandé, merde.
162
00:07:52,180 --> 00:07:53,850
Dis-moi oui ou non.
163
00:07:53,848 --> 00:07:55,598
- De moi ?
- Un peu.
164
00:07:55,600 --> 00:07:58,560
Premier indice !
Je sais quelque chose.
165
00:07:58,561 --> 00:07:59,521
Merde !
166
00:07:59,520 --> 00:08:00,730
T'as fait quoi ?
167
00:08:00,730 --> 00:08:02,610
- Rien !
- Il sait un truc !
168
00:08:02,607 --> 00:08:06,437
Pourquoi tu lui dis pas ?
T'as pas besoin de lui donner.
169
00:08:06,444 --> 00:08:08,034
Il sait pas ce que c'est.
170
00:08:08,029 --> 00:08:11,699
- Il a dit Gelutol.
- C'est pas ça. Je l'ai mal dit.
171
00:08:11,699 --> 00:08:13,989
- C'est pas Gelutol ?
- Non.
172
00:08:20,458 --> 00:08:23,128
T'as fait exactement
ce que je t'ai demandé.
173
00:08:23,127 --> 00:08:26,377
Tu pourrais devenir
un bon petit soldat.
174
00:08:27,006 --> 00:08:30,296
Viens me voir
quand t'auras des boucles.
175
00:08:30,301 --> 00:08:32,181
Si tu paies pour les graines,
176
00:08:32,178 --> 00:08:34,258
tu peux regarder les arbres.
177
00:08:46,776 --> 00:08:50,356
AMOURS D'ÉTÉ
ADIEU
178
00:08:50,363 --> 00:08:54,333
Megan ayant sauvé Alexander,
il fallait dire au revoir à Ronnie.
179
00:09:01,791 --> 00:09:03,131
Dégagez !
180
00:09:03,125 --> 00:09:04,745
Pauvres types ! Dégagez !
181
00:09:19,934 --> 00:09:23,774
{\an8}GUITARE RAMP
PAR SLISH VALEZ
182
00:09:24,605 --> 00:09:28,065
{\an8}ADIEU RONNIE
183
00:09:31,279 --> 00:09:33,859
CONCERT D'AUTOMNE DE CM1
184
00:09:36,075 --> 00:09:37,405
Oh, Rachel.
185
00:09:37,410 --> 00:09:39,330
Salut, Melissa !
186
00:09:39,328 --> 00:09:40,408
Trop mignon !
187
00:09:40,413 --> 00:09:43,623
Je suis pas venue depuis
les diplômes de maternelle.
188
00:09:43,624 --> 00:09:45,714
Désolée, c'est la mère de Flynn.
189
00:09:45,710 --> 00:09:47,420
Quel plaisir, enfin.
190
00:09:47,420 --> 00:09:51,670
Enchantée. Mon mari, Richard.
Mes parents, Barb et Shane.
191
00:09:51,674 --> 00:09:52,594
Bonjour.
192
00:09:52,592 --> 00:09:55,722
Regardez.
On a le même polo.
193
00:09:55,720 --> 00:09:57,100
Frères polo.
194
00:09:57,096 --> 00:09:59,766
- Ouais, je suppose.
- Absolument.
195
00:09:59,765 --> 00:10:02,305
Hé, frère polo. Enchanté.
196
00:10:03,311 --> 00:10:05,441
J'aime ce gars. Frère polo.
197
00:10:05,438 --> 00:10:07,188
Il a bon goût.
198
00:10:47,063 --> 00:10:49,023
Frère polo, tu dois m'aider.
199
00:10:49,023 --> 00:10:50,823
Je suis dans la merde.
200
00:10:50,816 --> 00:10:53,486
- Viens, frère polo.
- De quoi parlez-vous ?
201
00:10:53,486 --> 00:10:56,406
- Viens. J'ai besoin de toi.
- D'accord.
202
00:10:56,405 --> 00:10:57,695
- Viens.
- Pardon.
203
00:10:57,698 --> 00:11:00,698
J'ai foiré, vieux. J'ai foiré.
204
00:11:00,701 --> 00:11:04,911
J'ai foiré grave.
Content que tu sois là, frère polo.
205
00:11:04,914 --> 00:11:07,424
- Que se passe-t-il, Shane ?
- Tu vas voir.
206
00:11:07,416 --> 00:11:09,916
OK. Voilà.
207
00:11:18,719 --> 00:11:20,849
Vous avez fait quoi, bordel ?
208
00:11:20,846 --> 00:11:22,676
J'ai pété les plombs, ici.
209
00:11:22,681 --> 00:11:25,141
J'ai arraché tous les trucs des murs.
210
00:11:26,227 --> 00:11:27,597
Que s'est-il passé ?
211
00:11:27,603 --> 00:11:29,693
Je suis sorti pour pisser.
212
00:11:29,688 --> 00:11:32,528
En revenant, j'ai vérifié si les portes
213
00:11:32,525 --> 00:11:34,025
étaient ouvertes.
214
00:11:34,026 --> 00:11:35,526
Elles étaient fermées.
215
00:11:35,528 --> 00:11:40,408
Celle-là était ouverte. Je me suis dit :
"Si je saccageais cette piaule ?"
216
00:11:40,408 --> 00:11:42,618
J'ai pété les plombs, ici.
217
00:11:42,618 --> 00:11:44,948
J'ai commencé à tourner,
218
00:11:44,954 --> 00:11:46,374
à devenir fou,
219
00:11:46,372 --> 00:11:48,422
à bouger ma tête en tous sens.
220
00:11:48,416 --> 00:11:52,086
J'ai essayé d'arracher
les frères Wright du plafond, frère.
221
00:11:53,879 --> 00:11:54,799
Bon,
222
00:11:55,798 --> 00:11:57,678
par quoi on commence ?
223
00:11:57,675 --> 00:12:00,335
- Que voulez-vous dire ?
- On doit nettoyer.
224
00:12:00,344 --> 00:12:02,474
- Vous êtes qui ?
- Le papi de Flynn.
225
00:12:02,471 --> 00:12:04,221
Qu'est-ce que tu racontes ?
226
00:12:04,223 --> 00:12:07,563
J'ai pas fait ça.
Je vous aiderai pas.
227
00:12:07,560 --> 00:12:09,850
T'es le seul à qui je peux parler.
228
00:12:10,938 --> 00:12:13,728
OK. Je peux peut-être
essayer de vous aider.
229
00:12:13,732 --> 00:12:16,282
Je peux savoir
pourquoi vous avez fait ça?
230
00:12:19,321 --> 00:12:21,491
J'ai écouté une nouvelle chanson.
231
00:12:21,490 --> 00:12:24,160
- Quoi ?
- J'ai écouté une nouvelle chanson.
232
00:12:24,160 --> 00:12:26,330
J'avais jamais entendu ce groupe.
233
00:12:26,328 --> 00:12:29,618
Ils disent qu'y a pas de règles.
234
00:12:29,623 --> 00:12:31,793
Tu crois que c'est vrai ?
235
00:12:31,792 --> 00:12:33,342
J'en suis pas sûr.
236
00:12:33,335 --> 00:12:34,665
Moi non plus.
237
00:12:34,670 --> 00:12:36,760
Ça m'a vraiment bousillé.
238
00:12:36,755 --> 00:12:39,715
- OK. Je peux entendre la chanson ?
- Voilà.
239
00:12:40,634 --> 00:12:42,644
Appuie là-dessus.
240
00:12:42,636 --> 00:12:43,676
OK. Bon.
241
00:12:45,222 --> 00:12:47,182
Y a vraiment pas de règles !
242
00:12:48,225 --> 00:12:50,555
Hé ! Qu'est-ce que vous faites ?
243
00:12:50,561 --> 00:12:51,731
Éteins-le, alors.
244
00:12:53,439 --> 00:12:55,979
J'adore cette putain de chanson.
245
00:12:55,983 --> 00:12:57,993
Mais je sais pas si c'est vrai.
246
00:12:57,985 --> 00:13:00,775
Écoutez, je me suis déjà
senti comme ça.
247
00:13:01,447 --> 00:13:04,617
Soudain, tout dans votre vie
vous semble morne.
248
00:13:05,493 --> 00:13:08,333
Et vous lisez ou voyez quelque chose,
249
00:13:08,329 --> 00:13:11,039
et vous vous réveillez, vous êtes inspiré.
250
00:13:13,125 --> 00:13:14,245
Ouais, je sais pas.
251
00:13:14,835 --> 00:13:17,245
Y a peut-être pas de règles, c'est tout.
252
00:13:17,254 --> 00:13:18,384
Ouais.
253
00:13:18,380 --> 00:13:20,970
On devrait retourner au concert.
254
00:13:20,966 --> 00:13:24,966
Frère polo, promets-moi
que tu feras tout ton possible
255
00:13:24,970 --> 00:13:27,470
pour plus jamais
te soumettre à une règle.
256
00:13:27,473 --> 00:13:29,433
Je peux pas promettre ça.
257
00:13:29,433 --> 00:13:33,353
Promets un million de fois
que tu te soumettras plus à une règle.
258
00:13:42,988 --> 00:13:44,568
Retournes-y.
259
00:13:44,573 --> 00:13:46,703
Va écouter le solo de ta fille.
260
00:13:46,700 --> 00:13:49,790
C'est trop tard pour moi.
J'ai ouvert les yeux.
261
00:13:51,080 --> 00:13:54,380
- Vas-y.
- Qu'allez-vous faire ?
262
00:13:56,544 --> 00:13:57,804
Je sais pas.
263
00:14:04,134 --> 00:14:07,144
J'ai dormi trop longtemps
264
00:14:07,137 --> 00:14:10,217
Mes yeux se sont ouverts
265
00:14:10,224 --> 00:14:13,314
Je veux pas être une marionnette
266
00:14:13,310 --> 00:14:16,400
À un fil attaché
267
00:14:16,397 --> 00:14:19,687
Je me soumettrai plus aux règles
268
00:14:19,692 --> 00:14:22,492
Je veux plus jamais écouter
269
00:14:22,486 --> 00:14:25,406
Tout ce que vous savez
C'est juste pour parader
270
00:14:25,406 --> 00:14:28,616
Je veux plus jamais écouter
271
00:14:28,617 --> 00:14:31,247
Les chefs font que me mentir
272
00:14:31,245 --> 00:14:34,535
Je veux plus jamais écouter
273
00:14:34,540 --> 00:14:37,330
Ça va, tout va bien
Tout ira bien ce soir
274
00:14:37,334 --> 00:14:40,094
Pour être effrayé
Faut pas vous fatiguer
275
00:14:40,087 --> 00:14:41,797
Pour être au top
Faites-le
276
00:14:41,797 --> 00:14:43,377
Faites-le dans le quartier
277
00:14:43,382 --> 00:14:46,512
Tout ce que vous savez
278
00:14:46,510 --> 00:14:49,640
Tout ce que vous savez
C'est juste pour parader
279
00:14:49,638 --> 00:14:52,728
Je veux plus jamais écouter
280
00:14:52,725 --> 00:14:55,685
Les chefs font que me mentir
281
00:14:55,686 --> 00:14:58,896
Je veux plus jamais écouter
282
00:14:58,898 --> 00:15:03,278
Tout ce que vous savez
Tout ce que vous savez
283
00:15:03,903 --> 00:15:05,323
RÈGLES
SUIVEZ-LES
284
00:15:07,573 --> 00:15:11,833
Tout ce que vous savez
Tout ce que vous savez
285
00:15:11,827 --> 00:15:13,497
C'est juste pour parader
286
00:15:13,495 --> 00:15:16,495
Je veux plus jamais écouter
287
00:15:16,498 --> 00:15:19,498
Les chefs font que me mentir
288
00:15:19,501 --> 00:15:22,921
Je veux plus jamais écouter
289
00:15:22,922 --> 00:15:25,972
Tout ce que vous savez
Tout ce que vous savez
290
00:15:25,966 --> 00:15:29,086
Je veux plus jamais écouter
291
00:15:29,094 --> 00:15:34,024
Tout ce que vous savez
Tout ce que vous savez
292
00:15:44,610 --> 00:15:50,530
Tout ce que vous savez
Tout ce que vous savez
293
00:15:50,532 --> 00:15:55,542
Tout ce que vous savez...
294
00:15:55,537 --> 00:15:57,537
Sous-titres : Laurence Roth