1
00:00:08,591 --> 00:00:12,511
'Di ako makapaniwalang malapit 'to
sa opisina at wala sa'ting may alam nito.
2
00:00:12,512 --> 00:00:14,062
Masarap 'yong salad ko.
3
00:00:14,055 --> 00:00:15,965
Ito ang bago kong paborito.
4
00:00:17,183 --> 00:00:19,733
- Naku, narinig mo ba 'yong kay Jenna?
- Ano?
5
00:00:19,728 --> 00:00:23,978
Dinala niya 'yong mama niya sa play
no'ng weekend at nalaglag siya palabas.
6
00:00:23,982 --> 00:00:25,112
Okay lang ba siya?
7
00:00:25,108 --> 00:00:29,648
Okay lang siya. Naka-bedrest lang siya
nang tatlong linggo sa sala ni Jenna.
8
00:00:29,654 --> 00:00:31,494
Naku, ang lala n'on.
9
00:00:31,489 --> 00:00:33,909
Ayaw kong maging si Jenna ngayon.
10
00:00:33,908 --> 00:00:34,988
Ako rin.
11
00:00:34,993 --> 00:00:36,243
Ayaw ko rin.
12
00:00:36,244 --> 00:00:40,254
- Kailangang alagaan ni Jenna 'yong mama...
- Gusto kong maging si Mike.
13
00:00:40,957 --> 00:00:44,877
- Kasi okay ang friend group ni Mike.
- Oo. Talaga.
14
00:00:44,878 --> 00:00:49,088
'Di papasok si Jenna nang buong linggo.
Maghahanda siya nang walang kasama.
15
00:00:49,090 --> 00:00:52,140
- Ang hirap n'on.
- Kaya gusto kong maging si Mike.
16
00:00:52,135 --> 00:00:56,055
Maganda kumilos ang friend group niya,
dahil 'yon kay Mike.
17
00:00:56,055 --> 00:00:58,425
Oo, mabait na grupo ng mga lalaki 'yon.
18
00:00:58,433 --> 00:01:00,893
Mabait din 'yong friend group ko.
19
00:01:00,894 --> 00:01:02,354
May 200 lalaki ro'n.
20
00:01:02,353 --> 00:01:04,153
- Wow.
- Oo.
21
00:01:04,147 --> 00:01:09,147
Iniisip kong puntahan si Jenna at tingnan
kung kailangan nila ng pagkain.
22
00:01:09,152 --> 00:01:10,862
- Okay 'yan.
- Nalulungkot ako.
23
00:01:10,862 --> 00:01:13,492
Sa tingin ko,
ang problema sa friend group ko
24
00:01:13,490 --> 00:01:15,330
ay kailangan kong magbayad para makasali.
25
00:01:15,325 --> 00:01:19,155
- Magbabayad ka?
- Parang service 'yon. Sa second tier ako.
26
00:01:19,162 --> 00:01:22,292
Pero nakakainis ako,
kaya pinakamahal ang binabayad ko.
27
00:01:22,290 --> 00:01:25,960
- Ano'ng ginawa mo?
- Nagwala ako sa pool.
28
00:01:25,960 --> 00:01:28,250
- Ano?
- Inaaway ko ang lahat
29
00:01:28,254 --> 00:01:30,884
at nagsasaboy ako ng tubig sa bibig nila.
30
00:01:30,882 --> 00:01:32,552
- Kaya mas mahal ang bayad ko.
- Stuart.
31
00:01:32,550 --> 00:01:35,800
- 'Di ka dapat magbayad...
- Hala! Kaibigan ko 'yon!
32
00:01:35,804 --> 00:01:38,564
- Nakita niya ba 'yong kinakain ko?
- Lagot ka?
33
00:01:38,556 --> 00:01:40,806
'Lika rito ngayon, Stuart!
34
00:01:47,565 --> 00:01:49,435
- Uy.
- Ilang mga party ng kaibigan
35
00:01:49,442 --> 00:01:50,742
ang pinuntahan mo ngayong linggo?
36
00:01:50,735 --> 00:01:53,985
- Tatlo.
- Ilan ang pinayagan kang puntahan?
37
00:01:53,988 --> 00:01:58,448
- Dalawa.
- Bakit nasa pangatlong party ka?
38
00:01:58,451 --> 00:02:01,831
- Umupa ako ng bahay para sa party!
- 'Di ako sinisigawan.
39
00:02:01,830 --> 00:02:03,330
Oo nga.
40
00:02:03,331 --> 00:02:05,171
Ano 'yong kinakain mo?
41
00:02:05,166 --> 00:02:07,286
Wala. Healthy na pagkain 'yon.
42
00:02:08,294 --> 00:02:11,134
Maglakad tayo ro'n.
Kakausapin ko ang mga kaibigan mo.
43
00:02:13,007 --> 00:02:15,007
- Ako mismo ang magtatanong.
- Okay.
44
00:02:15,009 --> 00:02:16,429
Hi. Kumusta kayo?
45
00:02:16,427 --> 00:02:18,177
Kaibigan ako ni Stuart.
46
00:02:18,179 --> 00:02:19,929
Ano 'yong kinain niya?
47
00:02:19,931 --> 00:02:21,811
- 'Di ko napansin.
- 'Di ko alam.
48
00:02:21,808 --> 00:02:25,148
Puwedeng pabor? Siguruhin n'yong
'di siya kakain nang marami.
49
00:02:25,145 --> 00:02:29,105
Mas nakakainis si Stuart
'pag mas mabigat siya.
50
00:02:29,107 --> 00:02:31,147
- Wala kaming pakialam.
- Pabor lang naman.
51
00:02:31,151 --> 00:02:32,321
Maliit na pabor.
52
00:02:33,570 --> 00:02:34,400
Naku!
53
00:02:34,404 --> 00:02:36,284
Sino ka?
54
00:02:37,240 --> 00:02:38,410
May mga kaibigan ka?
55
00:02:38,408 --> 00:02:39,948
- Mayroon.
- Talaga?
56
00:02:39,951 --> 00:02:41,491
Wala kang mga kaibigan.
57
00:02:41,494 --> 00:02:42,874
- Mayroon.
- Mga mabuting kaibigan?
58
00:02:43,788 --> 00:02:46,708
Gusto mo ba ng 200 kaibigan?
59
00:02:46,708 --> 00:02:47,958
Parang ganito lang!
60
00:02:50,086 --> 00:02:51,496
- Diyos ko.
- Sorry.
61
00:02:52,505 --> 00:02:55,675
Okay lang. Okay ka lang.
62
00:02:55,675 --> 00:02:58,335
Umuutot ang lahat.
No'ng hinampas ko 'yong kamay ko,
63
00:02:58,344 --> 00:03:01,224
nanggigil ako at nautot.
Okay ka. Magiging okay ka.
64
00:03:01,222 --> 00:03:02,852
- Napakasama n'on.
- Alam ko.
65
00:03:02,849 --> 00:03:04,769
Alam ko naman. Okay lang.
66
00:03:04,767 --> 00:03:07,097
- Gusto mo ng kaunting tubig?
- Ayaw ko.
67
00:03:07,103 --> 00:03:09,153
Salamat, Stuart.
68
00:03:10,398 --> 00:03:11,818
Gusto kita.
69
00:03:19,908 --> 00:03:22,578
Mula pagkabata,
gustong-gusto ko ang pag-ibig.
70
00:03:22,577 --> 00:03:25,117
- Gusto kong pinagdiriwang kada bahagi.
- Pakasalan mo 'ko?
71
00:03:25,121 --> 00:03:27,751
Kaya binuksan ko
ang Pacific Proposal Park.
72
00:03:27,749 --> 00:03:29,669
Bagay ang lugar na 'to sa pag-propose.
73
00:03:29,667 --> 00:03:31,957
Napakaraming hardin ng bulaklak,
74
00:03:31,961 --> 00:03:33,211
umaagos na batis,
75
00:03:33,212 --> 00:03:34,422
may ilaw na gazebo,
76
00:03:34,422 --> 00:03:35,382
arko ng rosas,
77
00:03:35,381 --> 00:03:38,051
pati ang special na malambot na lupa...
78
00:03:38,551 --> 00:03:41,601
bagay sa pinakamagandang
pagluhod ng buhay mo.
79
00:03:41,596 --> 00:03:45,636
At bagay ang lugar na 'to sa paglapag
ng Jerry "the Jet" Jones sa lupa.
80
00:03:45,642 --> 00:03:46,852
Papakasalan mo ba ako?
81
00:03:48,269 --> 00:03:49,519
Diyos ko!
82
00:03:50,688 --> 00:03:54,728
Pumupunta 'yong mga wrestler,
nag-eensayo ng slam sa proposal ground.
83
00:03:55,526 --> 00:03:58,026
'Di ko sinasaydang mapatayo
ang magandang ring.
84
00:03:59,530 --> 00:04:00,740
Pinatayo ko 'to para sa pag-ibig,
85
00:04:00,740 --> 00:04:03,200
at ngayon, si Toilet Truck...
86
00:04:03,201 --> 00:04:04,331
Isa kang truck!
87
00:04:07,372 --> 00:04:09,122
'Di ka puwede rito, Toilet Truck!
88
00:04:11,042 --> 00:04:12,542
- Hindi!
- Mga buwisit!
89
00:04:12,543 --> 00:04:14,383
Please, tumigil kayo!
90
00:04:14,379 --> 00:04:18,719
{\an8}Sabik akong mag-propose sa girlfriend ko
sa damuhan ng Proposal Park.
91
00:04:18,716 --> 00:04:22,176
{\an8}Pagluhod ko, lumabas sa halaman
si Baby Duff at kinagat ako.
92
00:04:22,178 --> 00:04:24,058
Pinakamalala sina Toilet Truck
at Baby Duff.
93
00:04:24,055 --> 00:04:26,885
Sana mamatay si Toilet Truck.
'Yong totoo, sana lang.
94
00:04:26,891 --> 00:04:29,481
Sana mamatay si Toilet Truck.
Sana mamatay si Baby Duff.
95
00:04:29,477 --> 00:04:33,107
Sana may makakita sa kanila
at patayin sila.
96
00:04:34,732 --> 00:04:36,362
{\an8}Isa pa. Si King Larry...
97
00:04:36,359 --> 00:04:37,689
{\an8}at si Scarecrow ay iisa.
98
00:04:37,694 --> 00:04:39,784
Nakita ko siyang nagbihis sa kotse niya.
99
00:04:39,779 --> 00:04:42,739
Nakita ko nang buo 'yong ari niya.
At napakapula n'on.
100
00:04:42,740 --> 00:04:44,870
'Yon ang nakikita ko.
101
00:04:44,867 --> 00:04:48,367
Ari ng lalaking lalabasan.
Parang 'di siya naghuhugas.
102
00:04:48,371 --> 00:04:52,171
{\an8}Kaya pumunta kayo para sa pinakamagandang
proposal ng buhay n'yo.
103
00:04:52,166 --> 00:04:54,666
- Sige na, King Larry. Umalis ka na.
- Sige.
104
00:04:57,630 --> 00:04:58,840
Nilabasan ka?
105
00:05:12,645 --> 00:05:14,765
Nahihiya ka ba sa pagkapanot mo?
106
00:05:14,772 --> 00:05:15,692
Oo.
107
00:05:15,690 --> 00:05:17,070
'Di ko alam ang gagawin ko.
108
00:05:17,692 --> 00:05:20,072
No'ng naging 40 ako, naging manipis 'yan.
109
00:05:20,069 --> 00:05:21,609
Problema ko rin 'yon.
110
00:05:21,612 --> 00:05:22,822
- Talaga?
- Oo.
111
00:05:22,822 --> 00:05:25,202
'Tapos sinubukan ko ang Gelutol.
112
00:05:25,199 --> 00:05:28,119
Pagkatapos ng tatlong linggo,
may pagbabago na.
113
00:05:28,119 --> 00:05:31,579
Pagkatapos ng limang linggo,
tumubo na ang buhok sa ulo ko.
114
00:05:31,581 --> 00:05:33,211
Limang linggo lang?
115
00:05:33,207 --> 00:05:35,457
Oo. Gumagana 'yon. Magtiwala ka.
116
00:05:35,460 --> 00:05:38,710
At 'yon lang ang non-topical
hair-replacement product
117
00:05:38,713 --> 00:05:40,423
na 'di gumagamit ng IDL benzyl.
118
00:05:40,423 --> 00:05:42,883
- Gelutol ba ang pinag-uusapan n'yo?
- Hindi.
119
00:05:45,178 --> 00:05:48,428
- Ano'ng pinag-uusapan n'yo?
- 'Wag mong sabihin. Wala.
120
00:05:48,431 --> 00:05:50,641
- Ano 'yon?
- 'Wag mong sabihin sa kanya.
121
00:05:50,641 --> 00:05:52,811
- Ano'ng pinag-uusapan n'yo?
- Pagtatalik.
122
00:05:57,732 --> 00:06:00,612
Pagkatapos ng limang linggo,
tutubo na ang buhok sa ulo mo.
123
00:06:00,610 --> 00:06:02,150
Bakit 'di mo sinabi sa kanya?
124
00:06:02,153 --> 00:06:03,863
Ayaw ko siyang magkabuhok.
125
00:06:03,863 --> 00:06:06,163
Kaya uminom ka nito isang beses araw-araw.
126
00:06:06,157 --> 00:06:08,527
Sa dalawang linggo,
makikita mo ang resulta.
127
00:06:08,534 --> 00:06:09,704
{\an8}Salamat.
128
00:06:09,702 --> 00:06:14,622
{\an8}Gelutol. Magkaroon ng malusog na buhok
na parang 'di 'yon nawala.
129
00:06:14,624 --> 00:06:16,634
{\an8}- Pinag-uusapan n'yo ba ako?
- Hindi.
130
00:06:16,626 --> 00:06:18,086
Ano'ng pinag-uusapan n'yo?
131
00:06:18,086 --> 00:06:20,456
- Pagtatalik talaga ang pinag-uusapan n'yo?
- Oo.
132
00:06:20,463 --> 00:06:21,673
- Pag-finger,
- Talaga?
133
00:06:21,672 --> 00:06:23,632
- 'Di ko sasabihin.
- Bakit?
134
00:06:23,633 --> 00:06:26,473
'Di ka cool. Buwisit ka.
Hayaan mo na kami.
135
00:06:26,469 --> 00:06:29,509
- May sasabihin ako sa kanya.
- Pakialam ko ba?
136
00:06:30,139 --> 00:06:31,809
- Ano'ng sinabi niya?
-"Pag-finger."
137
00:06:31,808 --> 00:06:34,138
Ano'ng ginagawa mo?
138
00:06:34,143 --> 00:06:39,323
{\an8}Iba-iba ang resulta, pero sa pag-aaral,
may pagtubo na wala pang dalawang linggo.
139
00:06:40,191 --> 00:06:42,111
- Ayan na siya.
- Ano'ng pinag-uusapan n'yo?
140
00:06:42,110 --> 00:06:43,240
Umalis ka rito.
141
00:06:43,236 --> 00:06:45,696
'Yong asawa ko? Kasi 'di siya nakaberde?
142
00:06:45,696 --> 00:06:48,406
Nakaberde siyang jacket.
Inalis niya. Mainit daw.
143
00:06:48,407 --> 00:06:50,237
Umalis ka na.
144
00:06:51,160 --> 00:06:53,330
Akala niya pinag-uusapan natin
'yong asawa niya.
145
00:06:53,996 --> 00:06:55,456
- Isuot mo 'to.
- Bakit?
146
00:06:55,456 --> 00:06:57,416
Ngayon na. St. Patrick's Day.
147
00:06:58,626 --> 00:07:00,416
Naiinitan ako.
148
00:07:00,419 --> 00:07:01,629
Uminom ka ng tubig.
149
00:07:05,508 --> 00:07:08,178
Gusto kong maging kulot ang buhok mo.
150
00:07:08,177 --> 00:07:10,557
- Tuwid ang tubo ng buhok ko.
- Puwede mong ikulot.
151
00:07:10,555 --> 00:07:15,385
Binigay ko sa'yo 'yong gamot. 'Di ba
puwede kitang sabihan kung paano dapat?
152
00:07:16,227 --> 00:07:17,597
Bobby!
153
00:07:18,688 --> 00:07:21,608
{\an8}Sa kontroladong pag-aaral
sa mga lalaking 40-65,
154
00:07:21,607 --> 00:07:26,817
{\an8}nakaranas ng partial hanggang complete
restoration ng buhok ang 85% ng kalahok.
155
00:07:26,821 --> 00:07:29,201
{\an8}Ang mga buntis o posibleng buntis
156
00:07:29,198 --> 00:07:31,988
{\an8}ay 'di dapat gumamit o humawak
ng sirang tableta.
157
00:07:34,745 --> 00:07:36,655
- Sino 'yon?
- 'Yong lalaking may kotse.
158
00:07:36,664 --> 00:07:39,674
- Ano'ng pinag-uusapan n'yo?
- Ang pagkakapatay!
159
00:07:40,543 --> 00:07:42,503
- Lalakasan ko 'yong init.
- Bakit?
160
00:07:42,503 --> 00:07:45,593
'Yong asawa niya.
Pinagsusuot niya ng coat para 'di makurot.
161
00:07:46,299 --> 00:07:47,929
Ano'ng pinag-uusapan n'yo?
162
00:07:47,925 --> 00:07:49,755
- Ano ba?
- Ano'ng pinag-uusapan n'yo?
163
00:07:49,760 --> 00:07:52,180
- 'Di ko maalala.
- Putsa, tinanong kita.
164
00:07:52,180 --> 00:07:53,850
Sabihin mo lang kung oo o hindi.
165
00:07:53,848 --> 00:07:55,598
- Tungkol ba sa'kin?
- Medyo.
166
00:07:55,600 --> 00:07:58,560
Unang clue! May alam na ako.
167
00:07:58,561 --> 00:07:59,521
Putsa!
168
00:07:59,520 --> 00:08:00,730
Ano'ng ginawa mo?
169
00:08:00,730 --> 00:08:02,610
- Wala!
- May alam siya!
170
00:08:02,607 --> 00:08:06,437
Ewan ko kung bakit ayaw mo sabihin.
'Di mo naman siya kailangang bigyan.
171
00:08:06,444 --> 00:08:08,034
'Di ko alam ang tawag do'n.
172
00:08:08,029 --> 00:08:11,699
- Sabi mo, Gelutol.
- 'Di Gelutol. Mali ang sinasabi ko.
173
00:08:11,699 --> 00:08:13,989
- 'Di Gelutol ang tawag do'n?
- Hindi.
174
00:08:20,458 --> 00:08:23,128
Ginawa mo talaga 'yong pinapagawa ko.
175
00:08:23,127 --> 00:08:26,377
Baka nga maging sundalo ka.
176
00:08:27,006 --> 00:08:30,296
Magkita tayo pagkatapos ng ilang linggo
'pag kulot ka na.
177
00:08:30,301 --> 00:08:32,181
'Pag nagbayad ka para sa buto,
178
00:08:32,178 --> 00:08:34,258
makikita mo ang mga puno.
179
00:08:46,776 --> 00:08:50,356
SUMMER LOVING PAMAMAALAM
180
00:08:50,363 --> 00:08:54,333
Sa pag-save ni Megan kay Alexander,
oras na para magpaalam kay Ronnie.
181
00:09:01,791 --> 00:09:03,131
Tabi!
182
00:09:03,125 --> 00:09:04,745
Mga talunan! Tabi!
183
00:09:19,976 --> 00:09:23,766
{\an8}RAMP GUITAR NI SLISH VALEZ
184
00:09:24,605 --> 00:09:28,025
{\an8}PAALAM RONNIE
185
00:09:31,279 --> 00:09:33,859
FALL CONCERT NG IKAAPAT NA BAITANG
186
00:09:36,075 --> 00:09:37,405
Uy, Rachel.
187
00:09:37,410 --> 00:09:39,330
- Uy, Melissa!
- Hi!
188
00:09:39,328 --> 00:09:40,408
Napaka-cute nito!
189
00:09:40,413 --> 00:09:43,623
'Di pa ako nakabalik sa auditorium
mula no'ng kinder graduation.
190
00:09:43,624 --> 00:09:45,714
Sorry, mama siya ni Flynn.
191
00:09:45,710 --> 00:09:47,420
Masaya akong makilala ka.
192
00:09:47,420 --> 00:09:51,670
Ako rin. Asawa ko, si Richard.
Mga magulang ko, sina Barb at Shane.
193
00:09:51,674 --> 00:09:52,594
Hi.
194
00:09:52,592 --> 00:09:55,722
Uy, tingnan mo 'yon. Pareho kami ng shirt.
195
00:09:55,720 --> 00:09:57,100
Magkapatid sa shirt.
196
00:09:57,096 --> 00:09:59,766
- Oo, mukha nga.
- Talaga.
197
00:09:59,765 --> 00:10:02,305
Uy, kapatid. Masaya akong makilala ka.
198
00:10:03,311 --> 00:10:05,441
Gusto ko ang lalaking 'to. Kapatid.
199
00:10:05,438 --> 00:10:07,188
Maganda ang taste niya.
200
00:10:47,063 --> 00:10:49,023
Kapatid, tulungan mo 'ko.
201
00:10:49,023 --> 00:10:50,823
May malaki akong problema.
202
00:10:50,816 --> 00:10:53,486
- 'Lika.
- Ano'ng sinasabi mo?
203
00:10:53,486 --> 00:10:56,406
- Tara. Kailangan na kita.
- Sige.
204
00:10:56,405 --> 00:10:57,695
- 'Lika.
- Makikiraan.
205
00:10:57,698 --> 00:11:00,698
Nagkamali ako, pare. Nagkamali ako.
206
00:11:00,701 --> 00:11:04,911
Malaking pagkakamali 'yon.
Buti nandito ka, kapatid.
207
00:11:04,914 --> 00:11:07,424
- Ano'ng nangyayari, Shane?
- Makikita mo.
208
00:11:08,000 --> 00:11:09,920
Okay. Heto na.
209
00:11:18,719 --> 00:11:20,849
Ano'ng ginawa mo?
210
00:11:20,846 --> 00:11:22,676
Nagwala ako rito.
211
00:11:22,681 --> 00:11:25,141
Tinanggal ko ang lahat ng nasa pader.
212
00:11:26,227 --> 00:11:27,597
Ano'ng nangyari?
213
00:11:27,603 --> 00:11:29,693
Lumabas ako para umihi.
214
00:11:29,688 --> 00:11:32,528
No'ng pabalik ako,
ginalaw ko ang mga doorknob
215
00:11:32,525 --> 00:11:34,025
para makita kung may bukas.
216
00:11:34,026 --> 00:11:35,526
Pero naka-lock ang lahat.
217
00:11:35,528 --> 00:11:40,408
'Tapos bukas 'to. Sabi ko, "Ano kaya
kung guluhin ko ang lugar na 'to?"
218
00:11:40,408 --> 00:11:42,618
'Yong mabaliw lang ako rito sa loob.
219
00:11:42,618 --> 00:11:44,948
Nagsimula akong umikot,
220
00:11:44,954 --> 00:11:46,374
nabaliw,
221
00:11:46,372 --> 00:11:48,422
paikot-ikot lang 'yong ulo ko.
222
00:11:48,416 --> 00:11:52,086
Sinubukan kong alisin
'yong Wright Brothers sa kisame, kapatid.
223
00:11:53,879 --> 00:11:54,799
Kaya,
224
00:11:55,798 --> 00:11:57,678
saan dapat tayo magsimula?
225
00:11:57,675 --> 00:12:00,335
- Ano'ng ibig mong sabihin?
- Linisin natin 'to.
226
00:12:00,344 --> 00:12:02,474
- 'Di nga kita kilala.
- Lolo ako ni Flynn.
227
00:12:02,471 --> 00:12:04,221
Ano'ng sinasabi mo?
228
00:12:04,223 --> 00:12:07,563
'Di ko ginawa 'to.
'Di kita tutulungan sa anuman.
229
00:12:07,560 --> 00:12:09,850
Ikaw lang ang puwede kong kausapin.
230
00:12:10,938 --> 00:12:13,728
Sige. Baka puwede kong
subukang tulungan ka.
231
00:12:13,732 --> 00:12:16,282
Puwede mo bang sabihin
kung bakit mo ginawa 'to?
232
00:12:19,321 --> 00:12:21,491
May pinapakinggan akong bagong kanta.
233
00:12:21,490 --> 00:12:24,160
- Ano?
- May pinapakinggan akong bagong kanta.
234
00:12:24,160 --> 00:12:26,330
Bandang 'di ko pa narinig dati.
235
00:12:26,328 --> 00:12:29,618
At sinasabi nilang walang mga patakaran.
236
00:12:29,623 --> 00:12:31,793
Sa tingin mo totoo 'yon?
237
00:12:31,792 --> 00:12:33,342
Ewan ko.
238
00:12:33,335 --> 00:12:34,665
'Di rin ako sigurado.
239
00:12:34,670 --> 00:12:36,760
At nabaliw ako dahil do'n.
240
00:12:36,755 --> 00:12:39,715
- Okay. Puwede ko bang marinig 'yong kanta?
- Heto.
241
00:12:40,634 --> 00:12:42,644
Ipatugtog mo 'yan. Pindutin mo 'yong play.
242
00:12:42,636 --> 00:12:43,676
Okay. Sige.
243
00:12:45,222 --> 00:12:47,182
Wala talagang mga patakaran!
244
00:12:48,225 --> 00:12:50,555
Uy! Ano'ng ginagawa mo?
245
00:12:50,561 --> 00:12:51,731
E 'di patayin mo na!
246
00:12:53,439 --> 00:12:55,979
Gustong-gusto ko 'yong kanta, pare.
247
00:12:55,983 --> 00:12:57,993
Ewan ko lang kung totoo 'yon.
248
00:12:57,985 --> 00:13:00,775
Ganito, Shane, naranasan ko na dati 'to.
249
00:13:01,447 --> 00:13:04,617
May pinagdadaanan ka
at parang nakakabagot ang lahat.
250
00:13:05,493 --> 00:13:08,333
'Tapos may mababasa o makikita ka
251
00:13:08,329 --> 00:13:11,039
at magigising ka,
pakiramdam mong inspired ka.
252
00:13:13,125 --> 00:13:14,245
Oo nga, ewan ko.
253
00:13:14,835 --> 00:13:17,245
Siguro nga wala talagang mga patakaran.
254
00:13:17,254 --> 00:13:18,384
Oo.
255
00:13:18,380 --> 00:13:20,970
Bumalik na siguro tayo sa concert.
256
00:13:20,966 --> 00:13:24,966
Uy, kapatid, mangako kang
gagawin mo ang makakaya mo
257
00:13:24,970 --> 00:13:27,470
para 'di na ulit sundin ang patakaran.
258
00:13:27,473 --> 00:13:29,433
'Di ko mapapangako 'yon.
259
00:13:29,433 --> 00:13:33,353
Ipangako mo sa'kin nang milyong beses
na 'di ka susunod sa patakaran.
260
00:13:42,988 --> 00:13:44,568
Bumalik ka ro'n.
261
00:13:44,573 --> 00:13:46,703
Makinig ka sa solo ng anak mo.
262
00:13:46,700 --> 00:13:49,790
Late na para sa'kin. Nagising na 'ko.
263
00:13:51,080 --> 00:13:54,380
- Sige na.
- Ano'ng gagawin mo?
264
00:13:56,544 --> 00:13:57,804
Ewan ko.
265
00:14:04,134 --> 00:14:07,144
Matagal na akong nakapikit
266
00:14:07,137 --> 00:14:10,217
Namumulat na 'ko
267
00:14:10,224 --> 00:14:13,314
Ayaw ko nang maging tagasunod
268
00:14:13,310 --> 00:14:16,400
Nakasabit lang sa tali
269
00:14:16,397 --> 00:14:19,687
'Di na 'ko susunod sa mga patakaran
270
00:14:19,692 --> 00:14:22,492
Tapos na akong makinig
271
00:14:22,486 --> 00:14:25,406
Lahat ng alam mo
Palabas lang 'yon
272
00:14:25,406 --> 00:14:28,616
Ayaw ko nang makinig
273
00:14:28,617 --> 00:14:31,247
Nagsisinungaling sa'kin ang nagpapasunod
274
00:14:31,245 --> 00:14:34,535
Ayaw ko nang makinig
275
00:14:34,540 --> 00:14:37,330
Okay lang 'yon, sige lang
Magiging maayos ang lahat ngayong gabi
276
00:14:37,334 --> 00:14:40,094
Kung natatakot ka
Okay lang, 'wag kang mapagod
277
00:14:40,087 --> 00:14:41,797
Kung gusto mong gumaling
Maging mabuti ka
278
00:14:41,797 --> 00:14:43,377
Gawin mo 'yon sa kapwa mo
279
00:14:43,382 --> 00:14:46,512
Lahat ng alam mo, lahat ng alam mo
280
00:14:46,510 --> 00:14:49,640
Lahat ng alam mo
Palabas lang 'yon
281
00:14:49,638 --> 00:14:52,728
Ayaw ko nang makinig
282
00:14:52,725 --> 00:14:55,685
Nagsisinungaling sa'kin ang nagpapasunod
283
00:14:55,686 --> 00:14:58,896
Ayaw ko nang makinig
284
00:14:58,898 --> 00:15:03,278
Lahat ng alam mo, lahat ng alam mo
Lahat ng alam mo
285
00:15:03,903 --> 00:15:05,323
MGA PATAKARAN
SUNDIN ANG TUNTUNIN
286
00:15:07,573 --> 00:15:11,833
Lahat ng alam mo, lahat ng alam mo
Lahat ng alam mo
287
00:15:11,827 --> 00:15:13,497
Palabas lang 'yon
288
00:15:13,495 --> 00:15:16,495
Ayaw ko nang makinig
289
00:15:16,498 --> 00:15:19,498
Nagsisinungaling sa'kin ang nagpapasunod
290
00:15:19,501 --> 00:15:22,921
Ayaw ko nang makinig
291
00:15:22,922 --> 00:15:25,972
Lahat ng alam mo, lahat ng alam mo
292
00:15:25,966 --> 00:15:29,086
Ayaw ko nang makinig
293
00:15:29,094 --> 00:15:34,024
Lahat ng alam mo, lahat ng alam mo
294
00:15:44,610 --> 00:15:50,530
Lahat ng alam mo, lahat ng alam mo
295
00:15:50,532 --> 00:15:55,542
Lahat ng alam mo...
296
00:15:55,537 --> 00:15:57,537
Tagapagsalin ng subtitle: Cyril Dayao