1 00:00:08,591 --> 00:00:12,511 'Di ako makapaniwalang malapit 'to sa opisina at wala sa'ting may alam nito. 2 00:00:12,512 --> 00:00:14,062 Masarap 'yong salad ko. 3 00:00:14,055 --> 00:00:15,965 Ito ang bago kong paborito. 4 00:00:17,183 --> 00:00:19,733 - Naku, narinig mo ba 'yong kay Jenna? - Ano? 5 00:00:19,728 --> 00:00:23,978 Dinala niya 'yong mama niya sa play no'ng weekend at nalaglag siya palabas. 6 00:00:23,982 --> 00:00:25,112 Okay lang ba siya? 7 00:00:25,108 --> 00:00:29,648 Okay lang siya. Naka-bedrest lang siya nang tatlong linggo sa sala ni Jenna. 8 00:00:29,654 --> 00:00:31,494 Naku, ang lala n'on. 9 00:00:31,489 --> 00:00:33,909 Ayaw kong maging si Jenna ngayon. 10 00:00:33,908 --> 00:00:34,988 Ako rin. 11 00:00:34,993 --> 00:00:36,243 Ayaw ko rin. 12 00:00:36,244 --> 00:00:40,254 - Kailangang alagaan ni Jenna 'yong mama... - Gusto kong maging si Mike. 13 00:00:40,957 --> 00:00:44,877 - Kasi okay ang friend group ni Mike. - Oo. Talaga. 14 00:00:44,878 --> 00:00:49,088 'Di papasok si Jenna nang buong linggo. Maghahanda siya nang walang kasama. 15 00:00:49,090 --> 00:00:52,140 - Ang hirap n'on. - Kaya gusto kong maging si Mike. 16 00:00:52,135 --> 00:00:56,055 Maganda kumilos ang friend group niya, dahil 'yon kay Mike. 17 00:00:56,055 --> 00:00:58,425 Oo, mabait na grupo ng mga lalaki 'yon. 18 00:00:58,433 --> 00:01:00,893 Mabait din 'yong friend group ko. 19 00:01:00,894 --> 00:01:02,354 May 200 lalaki ro'n. 20 00:01:02,353 --> 00:01:04,153 - Wow. - Oo. 21 00:01:04,147 --> 00:01:09,147 Iniisip kong puntahan si Jenna at tingnan kung kailangan nila ng pagkain. 22 00:01:09,152 --> 00:01:10,862 - Okay 'yan. - Nalulungkot ako. 23 00:01:10,862 --> 00:01:13,492 Sa tingin ko, ang problema sa friend group ko 24 00:01:13,490 --> 00:01:15,330 ay kailangan kong magbayad para makasali. 25 00:01:15,325 --> 00:01:19,155 - Magbabayad ka? - Parang service 'yon. Sa second tier ako. 26 00:01:19,162 --> 00:01:22,292 Pero nakakainis ako, kaya pinakamahal ang binabayad ko. 27 00:01:22,290 --> 00:01:25,960 - Ano'ng ginawa mo? - Nagwala ako sa pool. 28 00:01:25,960 --> 00:01:28,250 - Ano? - Inaaway ko ang lahat 29 00:01:28,254 --> 00:01:30,884 at nagsasaboy ako ng tubig sa bibig nila. 30 00:01:30,882 --> 00:01:32,552 - Kaya mas mahal ang bayad ko. - Stuart. 31 00:01:32,550 --> 00:01:35,800 - 'Di ka dapat magbayad... - Hala! Kaibigan ko 'yon! 32 00:01:35,804 --> 00:01:38,564 - Nakita niya ba 'yong kinakain ko? - Lagot ka? 33 00:01:38,556 --> 00:01:40,806 'Lika rito ngayon, Stuart! 34 00:01:47,565 --> 00:01:49,435 - Uy. - Ilang mga party ng kaibigan 35 00:01:49,442 --> 00:01:50,742 ang pinuntahan mo ngayong linggo? 36 00:01:50,735 --> 00:01:53,985 - Tatlo. - Ilan ang pinayagan kang puntahan? 37 00:01:53,988 --> 00:01:58,448 - Dalawa. - Bakit nasa pangatlong party ka? 38 00:01:58,451 --> 00:02:01,831 - Umupa ako ng bahay para sa party! - 'Di ako sinisigawan. 39 00:02:01,830 --> 00:02:03,330 Oo nga. 40 00:02:03,331 --> 00:02:05,171 Ano 'yong kinakain mo? 41 00:02:05,166 --> 00:02:07,286 Wala. Healthy na pagkain 'yon. 42 00:02:08,294 --> 00:02:11,134 Maglakad tayo ro'n. Kakausapin ko ang mga kaibigan mo. 43 00:02:13,007 --> 00:02:15,007 - Ako mismo ang magtatanong. - Okay. 44 00:02:15,009 --> 00:02:16,429 Hi. Kumusta kayo? 45 00:02:16,427 --> 00:02:18,177 Kaibigan ako ni Stuart. 46 00:02:18,179 --> 00:02:19,929 Ano 'yong kinain niya? 47 00:02:19,931 --> 00:02:21,811 - 'Di ko napansin. - 'Di ko alam. 48 00:02:21,808 --> 00:02:25,148 Puwedeng pabor? Siguruhin n'yong 'di siya kakain nang marami. 49 00:02:25,145 --> 00:02:29,105 Mas nakakainis si Stuart 'pag mas mabigat siya. 50 00:02:29,107 --> 00:02:31,147 - Wala kaming pakialam. - Pabor lang naman. 51 00:02:31,151 --> 00:02:32,321 Maliit na pabor. 52 00:02:33,570 --> 00:02:34,400 Naku! 53 00:02:34,404 --> 00:02:36,284 Sino ka? 54 00:02:37,240 --> 00:02:38,410 May mga kaibigan ka? 55 00:02:38,408 --> 00:02:39,948 - Mayroon. - Talaga? 56 00:02:39,951 --> 00:02:41,491 Wala kang mga kaibigan. 57 00:02:41,494 --> 00:02:42,874 - Mayroon. - Mga mabuting kaibigan? 58 00:02:43,788 --> 00:02:46,708 Gusto mo ba ng 200 kaibigan? 59 00:02:46,708 --> 00:02:47,958 Parang ganito lang! 60 00:02:50,086 --> 00:02:51,496 - Diyos ko. - Sorry. 61 00:02:52,505 --> 00:02:55,675 Okay lang. Okay ka lang. 62 00:02:55,675 --> 00:02:58,335 Umuutot ang lahat. No'ng hinampas ko 'yong kamay ko, 63 00:02:58,344 --> 00:03:01,224 nanggigil ako at nautot. Okay ka. Magiging okay ka. 64 00:03:01,222 --> 00:03:02,852 - Napakasama n'on. - Alam ko. 65 00:03:02,849 --> 00:03:04,769 Alam ko naman. Okay lang. 66 00:03:04,767 --> 00:03:07,097 - Gusto mo ng kaunting tubig? - Ayaw ko. 67 00:03:07,103 --> 00:03:09,153 Salamat, Stuart. 68 00:03:10,398 --> 00:03:11,818 Gusto kita. 69 00:03:19,908 --> 00:03:22,578 Mula pagkabata, gustong-gusto ko ang pag-ibig. 70 00:03:22,577 --> 00:03:25,117 - Gusto kong pinagdiriwang kada bahagi. - Pakasalan mo 'ko? 71 00:03:25,121 --> 00:03:27,751 Kaya binuksan ko ang Pacific Proposal Park. 72 00:03:27,749 --> 00:03:29,669 Bagay ang lugar na 'to sa pag-propose. 73 00:03:29,667 --> 00:03:31,957 Napakaraming hardin ng bulaklak, 74 00:03:31,961 --> 00:03:33,211 umaagos na batis, 75 00:03:33,212 --> 00:03:34,422 may ilaw na gazebo, 76 00:03:34,422 --> 00:03:35,382 arko ng rosas, 77 00:03:35,381 --> 00:03:38,051 pati ang special na malambot na lupa... 78 00:03:38,551 --> 00:03:41,601 bagay sa pinakamagandang pagluhod ng buhay mo. 79 00:03:41,596 --> 00:03:45,636 At bagay ang lugar na 'to sa paglapag ng Jerry "the Jet" Jones sa lupa. 80 00:03:45,642 --> 00:03:46,852 Papakasalan mo ba ako? 81 00:03:48,269 --> 00:03:49,519 Diyos ko! 82 00:03:50,688 --> 00:03:54,728 Pumupunta 'yong mga wrestler, nag-eensayo ng slam sa proposal ground. 83 00:03:55,526 --> 00:03:58,026 'Di ko sinasaydang mapatayo ang magandang ring. 84 00:03:59,530 --> 00:04:00,740 Pinatayo ko 'to para sa pag-ibig, 85 00:04:00,740 --> 00:04:03,200 at ngayon, si Toilet Truck... 86 00:04:03,201 --> 00:04:04,331 Isa kang truck! 87 00:04:07,372 --> 00:04:09,122 'Di ka puwede rito, Toilet Truck! 88 00:04:11,042 --> 00:04:12,542 - Hindi! - Mga buwisit! 89 00:04:12,543 --> 00:04:14,383 Please, tumigil kayo! 90 00:04:14,379 --> 00:04:18,719 {\an8}Sabik akong mag-propose sa girlfriend ko sa damuhan ng Proposal Park. 91 00:04:18,716 --> 00:04:22,176 {\an8}Pagluhod ko, lumabas sa halaman si Baby Duff at kinagat ako. 92 00:04:22,178 --> 00:04:24,058 Pinakamalala sina Toilet Truck at Baby Duff. 93 00:04:24,055 --> 00:04:26,885 Sana mamatay si Toilet Truck. 'Yong totoo, sana lang. 94 00:04:26,891 --> 00:04:29,481 Sana mamatay si Toilet Truck. Sana mamatay si Baby Duff. 95 00:04:29,477 --> 00:04:33,107 Sana may makakita sa kanila at patayin sila. 96 00:04:34,732 --> 00:04:36,362 {\an8}Isa pa. Si King Larry... 97 00:04:36,359 --> 00:04:37,689 {\an8}at si Scarecrow ay iisa. 98 00:04:37,694 --> 00:04:39,784 Nakita ko siyang nagbihis sa kotse niya. 99 00:04:39,779 --> 00:04:42,739 Nakita ko nang buo 'yong ari niya. At napakapula n'on. 100 00:04:42,740 --> 00:04:44,870 'Yon ang nakikita ko. 101 00:04:44,867 --> 00:04:48,367 Ari ng lalaking lalabasan. Parang 'di siya naghuhugas. 102 00:04:48,371 --> 00:04:52,171 {\an8}Kaya pumunta kayo para sa pinakamagandang proposal ng buhay n'yo. 103 00:04:52,166 --> 00:04:54,666 - Sige na, King Larry. Umalis ka na. - Sige. 104 00:04:57,630 --> 00:04:58,840 Nilabasan ka? 105 00:05:12,645 --> 00:05:14,765 Nahihiya ka ba sa pagkapanot mo? 106 00:05:14,772 --> 00:05:15,692 Oo. 107 00:05:15,690 --> 00:05:17,070 'Di ko alam ang gagawin ko. 108 00:05:17,692 --> 00:05:20,072 No'ng naging 40 ako, naging manipis 'yan. 109 00:05:20,069 --> 00:05:21,609 Problema ko rin 'yon. 110 00:05:21,612 --> 00:05:22,822 - Talaga? - Oo. 111 00:05:22,822 --> 00:05:25,202 'Tapos sinubukan ko ang Gelutol. 112 00:05:25,199 --> 00:05:28,119 Pagkatapos ng tatlong linggo, may pagbabago na. 113 00:05:28,119 --> 00:05:31,579 Pagkatapos ng limang linggo, tumubo na ang buhok sa ulo ko. 114 00:05:31,581 --> 00:05:33,211 Limang linggo lang? 115 00:05:33,207 --> 00:05:35,457 Oo. Gumagana 'yon. Magtiwala ka. 116 00:05:35,460 --> 00:05:38,710 At 'yon lang ang non-topical hair-replacement product 117 00:05:38,713 --> 00:05:40,423 na 'di gumagamit ng IDL benzyl. 118 00:05:40,423 --> 00:05:42,883 - Gelutol ba ang pinag-uusapan n'yo? - Hindi. 119 00:05:45,178 --> 00:05:48,428 - Ano'ng pinag-uusapan n'yo? - 'Wag mong sabihin. Wala. 120 00:05:48,431 --> 00:05:50,641 - Ano 'yon? - 'Wag mong sabihin sa kanya. 121 00:05:50,641 --> 00:05:52,811 - Ano'ng pinag-uusapan n'yo? - Pagtatalik. 122 00:05:57,732 --> 00:06:00,612 Pagkatapos ng limang linggo, tutubo na ang buhok sa ulo mo. 123 00:06:00,610 --> 00:06:02,150 Bakit 'di mo sinabi sa kanya? 124 00:06:02,153 --> 00:06:03,863 Ayaw ko siyang magkabuhok. 125 00:06:03,863 --> 00:06:06,163 Kaya uminom ka nito isang beses araw-araw. 126 00:06:06,157 --> 00:06:08,527 Sa dalawang linggo, makikita mo ang resulta. 127 00:06:08,534 --> 00:06:09,704 {\an8}Salamat. 128 00:06:09,702 --> 00:06:14,622 {\an8}Gelutol. Magkaroon ng malusog na buhok na parang 'di 'yon nawala. 129 00:06:14,624 --> 00:06:16,634 {\an8}- Pinag-uusapan n'yo ba ako? - Hindi. 130 00:06:16,626 --> 00:06:18,086 Ano'ng pinag-uusapan n'yo? 131 00:06:18,086 --> 00:06:20,456 - Pagtatalik talaga ang pinag-uusapan n'yo? - Oo. 132 00:06:20,463 --> 00:06:21,673 - Pag-finger, - Talaga? 133 00:06:21,672 --> 00:06:23,632 - 'Di ko sasabihin. - Bakit? 134 00:06:23,633 --> 00:06:26,473 'Di ka cool. Buwisit ka. Hayaan mo na kami. 135 00:06:26,469 --> 00:06:29,509 - May sasabihin ako sa kanya. - Pakialam ko ba? 136 00:06:30,139 --> 00:06:31,809 - Ano'ng sinabi niya? -"Pag-finger." 137 00:06:31,808 --> 00:06:34,138 Ano'ng ginagawa mo? 138 00:06:34,143 --> 00:06:39,323 {\an8}Iba-iba ang resulta, pero sa pag-aaral, may pagtubo na wala pang dalawang linggo. 139 00:06:40,191 --> 00:06:42,111 - Ayan na siya. - Ano'ng pinag-uusapan n'yo? 140 00:06:42,110 --> 00:06:43,240 Umalis ka rito. 141 00:06:43,236 --> 00:06:45,696 'Yong asawa ko? Kasi 'di siya nakaberde? 142 00:06:45,696 --> 00:06:48,406 Nakaberde siyang jacket. Inalis niya. Mainit daw. 143 00:06:48,407 --> 00:06:50,237 Umalis ka na. 144 00:06:51,160 --> 00:06:53,330 Akala niya pinag-uusapan natin 'yong asawa niya. 145 00:06:53,996 --> 00:06:55,456 - Isuot mo 'to. - Bakit? 146 00:06:55,456 --> 00:06:57,416 Ngayon na. St. Patrick's Day. 147 00:06:58,626 --> 00:07:00,416 Naiinitan ako. 148 00:07:00,419 --> 00:07:01,629 Uminom ka ng tubig. 149 00:07:05,508 --> 00:07:08,178 Gusto kong maging kulot ang buhok mo. 150 00:07:08,177 --> 00:07:10,557 - Tuwid ang tubo ng buhok ko. - Puwede mong ikulot. 151 00:07:10,555 --> 00:07:15,385 Binigay ko sa'yo 'yong gamot. 'Di ba puwede kitang sabihan kung paano dapat? 152 00:07:16,227 --> 00:07:17,597 Bobby! 153 00:07:18,688 --> 00:07:21,608 {\an8}Sa kontroladong pag-aaral sa mga lalaking 40-65, 154 00:07:21,607 --> 00:07:26,817 {\an8}nakaranas ng partial hanggang complete restoration ng buhok ang 85% ng kalahok. 155 00:07:26,821 --> 00:07:29,201 {\an8}Ang mga buntis o posibleng buntis 156 00:07:29,198 --> 00:07:31,988 {\an8}ay 'di dapat gumamit o humawak ng sirang tableta. 157 00:07:34,745 --> 00:07:36,655 - Sino 'yon? - 'Yong lalaking may kotse. 158 00:07:36,664 --> 00:07:39,674 - Ano'ng pinag-uusapan n'yo? - Ang pagkakapatay! 159 00:07:40,543 --> 00:07:42,503 - Lalakasan ko 'yong init. - Bakit? 160 00:07:42,503 --> 00:07:45,593 'Yong asawa niya. Pinagsusuot niya ng coat para 'di makurot. 161 00:07:46,299 --> 00:07:47,929 Ano'ng pinag-uusapan n'yo? 162 00:07:47,925 --> 00:07:49,755 - Ano ba? - Ano'ng pinag-uusapan n'yo? 163 00:07:49,760 --> 00:07:52,180 - 'Di ko maalala. - Putsa, tinanong kita. 164 00:07:52,180 --> 00:07:53,850 Sabihin mo lang kung oo o hindi. 165 00:07:53,848 --> 00:07:55,598 - Tungkol ba sa'kin? - Medyo. 166 00:07:55,600 --> 00:07:58,560 Unang clue! May alam na ako. 167 00:07:58,561 --> 00:07:59,521 Putsa! 168 00:07:59,520 --> 00:08:00,730 Ano'ng ginawa mo? 169 00:08:00,730 --> 00:08:02,610 - Wala! - May alam siya! 170 00:08:02,607 --> 00:08:06,437 Ewan ko kung bakit ayaw mo sabihin. 'Di mo naman siya kailangang bigyan. 171 00:08:06,444 --> 00:08:08,034 'Di ko alam ang tawag do'n. 172 00:08:08,029 --> 00:08:11,699 - Sabi mo, Gelutol. - 'Di Gelutol. Mali ang sinasabi ko. 173 00:08:11,699 --> 00:08:13,989 - 'Di Gelutol ang tawag do'n? - Hindi. 174 00:08:20,458 --> 00:08:23,128 Ginawa mo talaga 'yong pinapagawa ko. 175 00:08:23,127 --> 00:08:26,377 Baka nga maging sundalo ka. 176 00:08:27,006 --> 00:08:30,296 Magkita tayo pagkatapos ng ilang linggo 'pag kulot ka na. 177 00:08:30,301 --> 00:08:32,181 'Pag nagbayad ka para sa buto, 178 00:08:32,178 --> 00:08:34,258 makikita mo ang mga puno. 179 00:08:46,776 --> 00:08:50,356 SUMMER LOVING PAMAMAALAM 180 00:08:50,363 --> 00:08:54,333 Sa pag-save ni Megan kay Alexander, oras na para magpaalam kay Ronnie. 181 00:09:01,791 --> 00:09:03,131 Tabi! 182 00:09:03,125 --> 00:09:04,745 Mga talunan! Tabi! 183 00:09:19,976 --> 00:09:23,766 {\an8}RAMP GUITAR NI SLISH VALEZ 184 00:09:24,605 --> 00:09:28,025 {\an8}PAALAM RONNIE 185 00:09:31,279 --> 00:09:33,859 FALL CONCERT NG IKAAPAT NA BAITANG 186 00:09:36,075 --> 00:09:37,405 Uy, Rachel. 187 00:09:37,410 --> 00:09:39,330 - Uy, Melissa! - Hi! 188 00:09:39,328 --> 00:09:40,408 Napaka-cute nito! 189 00:09:40,413 --> 00:09:43,623 'Di pa ako nakabalik sa auditorium mula no'ng kinder graduation. 190 00:09:43,624 --> 00:09:45,714 Sorry, mama siya ni Flynn. 191 00:09:45,710 --> 00:09:47,420 Masaya akong makilala ka. 192 00:09:47,420 --> 00:09:51,670 Ako rin. Asawa ko, si Richard. Mga magulang ko, sina Barb at Shane. 193 00:09:51,674 --> 00:09:52,594 Hi. 194 00:09:52,592 --> 00:09:55,722 Uy, tingnan mo 'yon. Pareho kami ng shirt. 195 00:09:55,720 --> 00:09:57,100 Magkapatid sa shirt. 196 00:09:57,096 --> 00:09:59,766 - Oo, mukha nga. - Talaga. 197 00:09:59,765 --> 00:10:02,305 Uy, kapatid. Masaya akong makilala ka. 198 00:10:03,311 --> 00:10:05,441 Gusto ko ang lalaking 'to. Kapatid. 199 00:10:05,438 --> 00:10:07,188 Maganda ang taste niya. 200 00:10:47,063 --> 00:10:49,023 Kapatid, tulungan mo 'ko. 201 00:10:49,023 --> 00:10:50,823 May malaki akong problema. 202 00:10:50,816 --> 00:10:53,486 - 'Lika. - Ano'ng sinasabi mo? 203 00:10:53,486 --> 00:10:56,406 - Tara. Kailangan na kita. - Sige. 204 00:10:56,405 --> 00:10:57,695 - 'Lika. - Makikiraan. 205 00:10:57,698 --> 00:11:00,698 Nagkamali ako, pare. Nagkamali ako. 206 00:11:00,701 --> 00:11:04,911 Malaking pagkakamali 'yon. Buti nandito ka, kapatid. 207 00:11:04,914 --> 00:11:07,424 - Ano'ng nangyayari, Shane? - Makikita mo. 208 00:11:08,000 --> 00:11:09,920 Okay. Heto na. 209 00:11:18,719 --> 00:11:20,849 Ano'ng ginawa mo? 210 00:11:20,846 --> 00:11:22,676 Nagwala ako rito. 211 00:11:22,681 --> 00:11:25,141 Tinanggal ko ang lahat ng nasa pader. 212 00:11:26,227 --> 00:11:27,597 Ano'ng nangyari? 213 00:11:27,603 --> 00:11:29,693 Lumabas ako para umihi. 214 00:11:29,688 --> 00:11:32,528 No'ng pabalik ako, ginalaw ko ang mga doorknob 215 00:11:32,525 --> 00:11:34,025 para makita kung may bukas. 216 00:11:34,026 --> 00:11:35,526 Pero naka-lock ang lahat. 217 00:11:35,528 --> 00:11:40,408 'Tapos bukas 'to. Sabi ko, "Ano kaya kung guluhin ko ang lugar na 'to?" 218 00:11:40,408 --> 00:11:42,618 'Yong mabaliw lang ako rito sa loob. 219 00:11:42,618 --> 00:11:44,948 Nagsimula akong umikot, 220 00:11:44,954 --> 00:11:46,374 nabaliw, 221 00:11:46,372 --> 00:11:48,422 paikot-ikot lang 'yong ulo ko. 222 00:11:48,416 --> 00:11:52,086 Sinubukan kong alisin 'yong Wright Brothers sa kisame, kapatid. 223 00:11:53,879 --> 00:11:54,799 Kaya, 224 00:11:55,798 --> 00:11:57,678 saan dapat tayo magsimula? 225 00:11:57,675 --> 00:12:00,335 - Ano'ng ibig mong sabihin? - Linisin natin 'to. 226 00:12:00,344 --> 00:12:02,474 - 'Di nga kita kilala. - Lolo ako ni Flynn. 227 00:12:02,471 --> 00:12:04,221 Ano'ng sinasabi mo? 228 00:12:04,223 --> 00:12:07,563 'Di ko ginawa 'to. 'Di kita tutulungan sa anuman. 229 00:12:07,560 --> 00:12:09,850 Ikaw lang ang puwede kong kausapin. 230 00:12:10,938 --> 00:12:13,728 Sige. Baka puwede kong subukang tulungan ka. 231 00:12:13,732 --> 00:12:16,282 Puwede mo bang sabihin kung bakit mo ginawa 'to? 232 00:12:19,321 --> 00:12:21,491 May pinapakinggan akong bagong kanta. 233 00:12:21,490 --> 00:12:24,160 - Ano? - May pinapakinggan akong bagong kanta. 234 00:12:24,160 --> 00:12:26,330 Bandang 'di ko pa narinig dati. 235 00:12:26,328 --> 00:12:29,618 At sinasabi nilang walang mga patakaran. 236 00:12:29,623 --> 00:12:31,793 Sa tingin mo totoo 'yon? 237 00:12:31,792 --> 00:12:33,342 Ewan ko. 238 00:12:33,335 --> 00:12:34,665 'Di rin ako sigurado. 239 00:12:34,670 --> 00:12:36,760 At nabaliw ako dahil do'n. 240 00:12:36,755 --> 00:12:39,715 - Okay. Puwede ko bang marinig 'yong kanta? - Heto. 241 00:12:40,634 --> 00:12:42,644 Ipatugtog mo 'yan. Pindutin mo 'yong play. 242 00:12:42,636 --> 00:12:43,676 Okay. Sige. 243 00:12:45,222 --> 00:12:47,182 Wala talagang mga patakaran! 244 00:12:48,225 --> 00:12:50,555 Uy! Ano'ng ginagawa mo? 245 00:12:50,561 --> 00:12:51,731 E 'di patayin mo na! 246 00:12:53,439 --> 00:12:55,979 Gustong-gusto ko 'yong kanta, pare. 247 00:12:55,983 --> 00:12:57,993 Ewan ko lang kung totoo 'yon. 248 00:12:57,985 --> 00:13:00,775 Ganito, Shane, naranasan ko na dati 'to. 249 00:13:01,447 --> 00:13:04,617 May pinagdadaanan ka at parang nakakabagot ang lahat. 250 00:13:05,493 --> 00:13:08,333 'Tapos may mababasa o makikita ka 251 00:13:08,329 --> 00:13:11,039 at magigising ka, pakiramdam mong inspired ka. 252 00:13:13,125 --> 00:13:14,245 Oo nga, ewan ko. 253 00:13:14,835 --> 00:13:17,245 Siguro nga wala talagang mga patakaran. 254 00:13:17,254 --> 00:13:18,384 Oo. 255 00:13:18,380 --> 00:13:20,970 Bumalik na siguro tayo sa concert. 256 00:13:20,966 --> 00:13:24,966 Uy, kapatid, mangako kang gagawin mo ang makakaya mo 257 00:13:24,970 --> 00:13:27,470 para 'di na ulit sundin ang patakaran. 258 00:13:27,473 --> 00:13:29,433 'Di ko mapapangako 'yon. 259 00:13:29,433 --> 00:13:33,353 Ipangako mo sa'kin nang milyong beses na 'di ka susunod sa patakaran. 260 00:13:42,988 --> 00:13:44,568 Bumalik ka ro'n. 261 00:13:44,573 --> 00:13:46,703 Makinig ka sa solo ng anak mo. 262 00:13:46,700 --> 00:13:49,790 Late na para sa'kin. Nagising na 'ko. 263 00:13:51,080 --> 00:13:54,380 - Sige na. - Ano'ng gagawin mo? 264 00:13:56,544 --> 00:13:57,804 Ewan ko. 265 00:14:04,134 --> 00:14:07,144 Matagal na akong nakapikit 266 00:14:07,137 --> 00:14:10,217 Namumulat na 'ko 267 00:14:10,224 --> 00:14:13,314 Ayaw ko nang maging tagasunod 268 00:14:13,310 --> 00:14:16,400 Nakasabit lang sa tali 269 00:14:16,397 --> 00:14:19,687 'Di na 'ko susunod sa mga patakaran 270 00:14:19,692 --> 00:14:22,492 Tapos na akong makinig 271 00:14:22,486 --> 00:14:25,406 Lahat ng alam mo Palabas lang 'yon 272 00:14:25,406 --> 00:14:28,616 Ayaw ko nang makinig 273 00:14:28,617 --> 00:14:31,247 Nagsisinungaling sa'kin ang nagpapasunod 274 00:14:31,245 --> 00:14:34,535 Ayaw ko nang makinig 275 00:14:34,540 --> 00:14:37,330 Okay lang 'yon, sige lang Magiging maayos ang lahat ngayong gabi 276 00:14:37,334 --> 00:14:40,094 Kung natatakot ka Okay lang, 'wag kang mapagod 277 00:14:40,087 --> 00:14:41,797 Kung gusto mong gumaling Maging mabuti ka 278 00:14:41,797 --> 00:14:43,377 Gawin mo 'yon sa kapwa mo 279 00:14:43,382 --> 00:14:46,512 Lahat ng alam mo, lahat ng alam mo 280 00:14:46,510 --> 00:14:49,640 Lahat ng alam mo Palabas lang 'yon 281 00:14:49,638 --> 00:14:52,728 Ayaw ko nang makinig 282 00:14:52,725 --> 00:14:55,685 Nagsisinungaling sa'kin ang nagpapasunod 283 00:14:55,686 --> 00:14:58,896 Ayaw ko nang makinig 284 00:14:58,898 --> 00:15:03,278 Lahat ng alam mo, lahat ng alam mo Lahat ng alam mo 285 00:15:03,903 --> 00:15:05,323 MGA PATAKARAN SUNDIN ANG TUNTUNIN 286 00:15:07,573 --> 00:15:11,833 Lahat ng alam mo, lahat ng alam mo Lahat ng alam mo 287 00:15:11,827 --> 00:15:13,497 Palabas lang 'yon 288 00:15:13,495 --> 00:15:16,495 Ayaw ko nang makinig 289 00:15:16,498 --> 00:15:19,498 Nagsisinungaling sa'kin ang nagpapasunod 290 00:15:19,501 --> 00:15:22,921 Ayaw ko nang makinig 291 00:15:22,922 --> 00:15:25,972 Lahat ng alam mo, lahat ng alam mo 292 00:15:25,966 --> 00:15:29,086 Ayaw ko nang makinig 293 00:15:29,094 --> 00:15:34,024 Lahat ng alam mo, lahat ng alam mo 294 00:15:44,610 --> 00:15:50,530 Lahat ng alam mo, lahat ng alam mo 295 00:15:50,532 --> 00:15:55,542 Lahat ng alam mo... 296 00:15:55,537 --> 00:15:57,537 Tagapagsalin ng subtitle: Cyril Dayao