1
00:00:08,007 --> 00:00:11,137
Vengan conmigo.
Usemos la imaginación, ¿sí?
2
00:00:11,136 --> 00:00:13,296
Pronto en el Teatro Candle Light,
3
00:00:13,304 --> 00:00:18,524
Richard Brecky expone su dominio
del teatro mudo como Jellybean.
4
00:00:18,518 --> 00:00:21,478
Sin utilería. Un escenario vacío.
5
00:00:21,479 --> 00:00:23,359
Permítanme pintarles un mundo.
6
00:00:23,356 --> 00:00:26,066
Utilizando solo gestos y emoción,
7
00:00:26,067 --> 00:00:30,607
creará 73 historias
que te dejarán en vilo.
8
00:00:30,613 --> 00:00:32,823
Y nunca hablo.
9
00:00:32,824 --> 00:00:37,624
Maravíllate mientras te transporta
a lo más profundo de tu imaginación.
10
00:00:37,620 --> 00:00:40,120
Y si hablo, ustedes ganan dinero.
11
00:00:40,123 --> 00:00:42,253
Pero nunca hablo.
12
00:00:42,250 --> 00:00:44,750
El público ha agotado entradas de teatros
13
00:00:44,753 --> 00:00:47,173
para maravillarse con sus historias.
14
00:00:47,172 --> 00:00:49,302
Y para intentar hacerlo hablar.
15
00:00:56,222 --> 00:00:57,352
¿Qué haces?
16
00:00:59,934 --> 00:01:03,354
- ¿Qué es eso? ¿Qué haces?
- ¿Qué haces?
17
00:01:05,231 --> 00:01:06,481
¿Qué haces?
18
00:01:09,986 --> 00:01:11,856
- ¿Qué haces?
- ¿Qué es eso?
19
00:01:11,863 --> 00:01:13,203
¿Qué haces?
20
00:01:13,198 --> 00:01:15,778
- ¿Qué es eso?
- ¿Qué haces?
21
00:01:15,784 --> 00:01:17,624
- ¿Qué es eso?
- Un rastrillo.
22
00:01:18,912 --> 00:01:23,172
Brecky halló su nicho en una de las eras
más encantadoras del país,
23
00:01:23,166 --> 00:01:26,996
y con su talento único,
les da vida a 73 cuentos
24
00:01:27,003 --> 00:01:29,673
tan personales como universales.
25
00:01:29,672 --> 00:01:30,972
¿Qué diablos es eso?
26
00:01:30,965 --> 00:01:32,545
- Espera.
- ¡Quiero saber!
27
00:01:32,550 --> 00:01:34,430
- ¡Espera!
- ¿Qué diablos es?
28
00:01:34,427 --> 00:01:36,097
- ¡Espera!
- ¡Quiero saber!
29
00:01:36,095 --> 00:01:39,095
- ¡Solo mira!
- ¡Quiero saber ahora!
30
00:01:39,098 --> 00:01:42,228
¡Es una maldita bicicleta,
malditos idiotas!
31
00:01:42,227 --> 00:01:44,937
Piérdete en el mundo de la mente.
32
00:01:44,938 --> 00:01:47,768
Y no vengan a intentar hacerme hablar.
33
00:01:47,774 --> 00:01:49,694
No quiero hablar.
34
00:01:49,692 --> 00:01:53,152
Amo esto. Amo lo antiguo.
35
00:01:53,154 --> 00:01:56,204
Solo vengan si les gusta eso.
36
00:01:56,199 --> 00:01:59,659
¿Que cuántas asociaciones universitarias
irían a verme?
37
00:01:59,661 --> 00:02:02,081
Yo habría dicho que ninguna,
pero ahora...
38
00:02:02,080 --> 00:02:04,040
vienen todas ellas.
39
00:02:04,040 --> 00:02:07,670
Asociaciones universitarias
y despedidas de soltero.
40
00:02:07,669 --> 00:02:11,259
¡Déjenme en paz!
41
00:02:11,256 --> 00:02:14,546
Consigue tus boletos ahora,
antes de que se agoten.
42
00:02:21,141 --> 00:02:22,431
Hora de la función.
43
00:02:23,059 --> 00:02:25,019
¡Vamos a enloquecer!
44
00:02:25,770 --> 00:02:27,190
- ¡Demonios!
- ¡Sí!
45
00:02:27,188 --> 00:02:30,148
Si hace 25 años
le hubiera dicho a este pequeño
46
00:02:30,150 --> 00:02:32,820
que agotaría el Teatro Candle Light...
47
00:02:33,778 --> 00:02:35,568
A veces los sueños se cumplen.
48
00:02:36,281 --> 00:02:39,241
¿Dónde estás?
49
00:02:49,752 --> 00:02:53,302
¡En una casa! ¡Casa!
50
00:02:53,298 --> 00:02:55,298
¡En una casa, carajo!
51
00:02:59,554 --> 00:03:02,524
- ¿Qué es eso?
- ¡Es un vaso! ¡Un vaso de mierda!
52
00:03:03,266 --> 00:03:07,396
{\an8}¿POR QUÉ NO TE VAS?... CON TIM ROBINSON
53
00:03:11,274 --> 00:03:14,694
...algo tonto o cursi,
pero en realidad fue inspirador.
54
00:03:14,694 --> 00:03:16,784
Vaya, eso es interesante.
55
00:03:16,779 --> 00:03:19,239
Olvidas que tus compañeros tienen vidas.
56
00:03:19,240 --> 00:03:22,660
Cierto. Lo olvidas
porque solo los ves en el trabajo.
57
00:03:22,660 --> 00:03:25,120
- Exacto.
- ¿Lo juras?
58
00:03:25,121 --> 00:03:26,791
Lo juro por dios, carajo.
59
00:03:26,789 --> 00:03:28,999
Eres mi persona favorita, entonces.
60
00:03:29,000 --> 00:03:31,840
- Lo juro por Dios.
- Esos tipos hablan fuerte.
61
00:03:31,836 --> 00:03:36,296
- Solo se divierten.
- Me gusta cómo ves el mundo.
62
00:03:36,299 --> 00:03:40,349
Sí, intento verlo desde esa perspectiva.
63
00:03:40,345 --> 00:03:43,385
Es fácil si lo intentas.
64
00:03:43,389 --> 00:03:46,729
- Muchos no quieren intentarlo.
- Muy cierto.
65
00:03:47,393 --> 00:03:50,903
Sí. Cuéntame más del retiro del trabajo.
66
00:03:50,897 --> 00:03:52,727
Suena genial.
67
00:03:52,732 --> 00:03:55,572
- Lo fue. Nos sorprendió.
- Lo juro por Dios.
68
00:03:55,568 --> 00:03:58,568
La estaba pasando bien.
Andaba solo en kayak...
69
00:03:58,571 --> 00:04:01,491
Veo un tiburón. Estaba muy cerca, carajo.
70
00:04:01,491 --> 00:04:04,241
- ¿Qué?
- Estaba tan cerca como ese tipo
71
00:04:04,244 --> 00:04:06,834
con camisa a cuadros y cabello de perro.
72
00:04:06,829 --> 00:04:09,329
- ¿Qué tipo?
- Allí, con camisa a cuadros
73
00:04:09,332 --> 00:04:11,832
y cabello como orejas de perro.
74
00:04:11,834 --> 00:04:13,424
¿Tan cerca estaba?
75
00:04:13,419 --> 00:04:16,879
¿Cabello de perro? ¿De qué diablos hablas?
76
00:04:16,881 --> 00:04:20,051
Y mi jefa cantó con karaoke.
No sabíamos que vendría.
77
00:04:20,051 --> 00:04:22,681
¿Sabías que a Joe
casi lo devora un tiburón?
78
00:04:22,679 --> 00:04:24,559
- ¿Qué?
- No fue así.
79
00:04:24,555 --> 00:04:28,555
Estaba tan cerca como ese tipo
con cabello como de orejas de perro.
80
00:04:28,559 --> 00:04:31,269
En verdad pensé que era un perro.
81
00:04:31,271 --> 00:04:34,071
- ...estar allí y...
- Es como un springer spaniel.
82
00:04:34,065 --> 00:04:35,525
Tuve springers de niño.
83
00:04:35,525 --> 00:04:37,735
- Son hermosos.
- Cabello de perro.
84
00:04:38,361 --> 00:04:40,071
{\an8}DIRECTORA DE MERCADEO
85
00:04:40,071 --> 00:04:41,451
{\an8}Es decir, es linda.
86
00:04:42,782 --> 00:04:44,832
Si crees que es linda, Peter,
87
00:04:44,826 --> 00:04:47,246
- toca la campana.
- Estoy nervioso.
88
00:04:47,870 --> 00:04:49,540
- Muy tarde.
- ¿Qué hiciste?
89
00:04:49,539 --> 00:04:52,999
- Lo hice. Toqué la campana.
- ¿Qué rayos hiciste, viejo?
90
00:04:54,210 --> 00:04:55,420
Ella también.
91
00:04:58,423 --> 00:05:02,053
Podría matarte si quisiera.
92
00:05:02,051 --> 00:05:03,591
Pero ¿no me amas?
93
00:05:04,470 --> 00:05:06,220
Tendré una cita.
94
00:05:06,222 --> 00:05:07,772
¡Sí!
95
00:05:10,476 --> 00:05:11,346
¡Sí!
96
00:05:11,352 --> 00:05:12,982
- Sal.
- ¡No!
97
00:05:12,979 --> 00:05:14,689
- Sal.
- ¡Parezco un tonto!
98
00:05:14,689 --> 00:05:15,729
Sal.
99
00:05:19,777 --> 00:05:21,777
Cielos, te ves muy elegante.
100
00:05:21,779 --> 00:05:23,569
Peter, vaya.
101
00:05:23,573 --> 00:05:26,663
Chicos, ya sé qué haré con mi cabello.
102
00:05:26,659 --> 00:05:27,739
Miren.
103
00:05:27,744 --> 00:05:28,914
Así.
104
00:05:29,662 --> 00:05:34,082
Cielos, es Cranston. Hablaremos
de esto en tu despedida de soltero.
105
00:05:34,959 --> 00:05:36,749
Espero no estar equivocándome,
106
00:05:38,004 --> 00:05:40,134
pero... es Cranston.
107
00:05:43,301 --> 00:05:44,431
¡Hola!
108
00:05:47,972 --> 00:05:49,352
Así.
109
00:05:50,516 --> 00:05:51,846
INCLUSO YO LO QUIERO
110
00:05:54,353 --> 00:05:55,653
...ellos enloquecieron.
111
00:05:55,646 --> 00:05:57,726
Temo que tendré que interrumpirte.
112
00:05:59,067 --> 00:06:00,397
¿Sucede algo?
113
00:06:00,401 --> 00:06:02,951
Quería verme extraordinario para ti,
114
00:06:03,988 --> 00:06:07,278
pero creo que mi peluquero
miraba la foto de un perro
115
00:06:07,283 --> 00:06:09,243
cuando me hizo este corte.
116
00:06:10,119 --> 00:06:12,959
Supongo que sí se ve como orejas de perro.
117
00:06:12,955 --> 00:06:14,955
Quería que esto saliera bien.
118
00:06:14,957 --> 00:06:16,457
- De verdad.
- No.
119
00:06:17,210 --> 00:06:18,500
Lo sé, Peter.
120
00:06:18,503 --> 00:06:20,803
Realmente quería tener dos novias.
121
00:06:22,090 --> 00:06:23,720
¿Ya tienes novia?
122
00:06:23,716 --> 00:06:26,006
Sí, pero quería dos.
123
00:06:26,594 --> 00:06:28,684
Creo que eso hubiera sido mejor.
124
00:06:29,430 --> 00:06:32,230
Piénsalo. Dos novias. Es mejor.
125
00:06:32,225 --> 00:06:33,805
¿Entiendes?
126
00:06:35,645 --> 00:06:38,225
¿Decías que tu jefa...
127
00:06:39,065 --> 00:06:40,605
actuaba como una loca?
128
00:06:46,114 --> 00:06:47,284
Trabajo duro.
129
00:06:49,450 --> 00:06:51,410
Y también me divierto mucho.
130
00:06:51,410 --> 00:06:55,290
Pero cuando tuve un infarto
por bailar mucho en el Club Aqua,
131
00:06:55,289 --> 00:06:59,169
{\an8}mi médico sugirió
el monitor cardíaco ABX de Abbott.
132
00:06:59,168 --> 00:07:04,418
{\an8}Este dispositivo me enviará una alerta
para controlar picos en tu ritmo cardíaco.
133
00:07:04,423 --> 00:07:07,343
{\an8}Ahora tengo la confianza
para vivir al máximo.
134
00:07:11,305 --> 00:07:14,805
A las 2:00 a. m. hubo un pico.
¿Hiciste algo distinto?
135
00:07:14,809 --> 00:07:16,849
En realidad no. Fui al Club Aqua.
136
00:07:16,853 --> 00:07:19,563
- ¿Club Aqua? ¿Te dejan entrar?
- Claro.
137
00:07:19,564 --> 00:07:23,654
- ¿Cómo diablos entras a Aqua?
- Construí su patio trasero.
138
00:07:23,651 --> 00:07:25,991
- ¿En serio?
- Sí, y me dejan entrar.
139
00:07:25,987 --> 00:07:27,157
Genial.
140
00:07:28,239 --> 00:07:30,159
La próxima vez, ¿puedo ir?
141
00:07:30,158 --> 00:07:31,908
Sí, quizá.
142
00:07:31,909 --> 00:07:34,199
¿Has oído del Club Casa Embrujada?
143
00:07:34,203 --> 00:07:37,463
- Voy a veces.
- Yo quiero ir a Casa Embrujada.
144
00:07:38,416 --> 00:07:41,586
¿Qué tal si te doy
una dosis baja de anticoagulante?
145
00:07:41,586 --> 00:07:42,746
Gracias, doctor.
146
00:07:42,753 --> 00:07:45,173
Y avísame la próxima vez que vayas.
147
00:07:45,173 --> 00:07:46,843
Sí, quizá.
148
00:07:46,841 --> 00:07:49,721
Quiero ir a Casa Embrujada más que a Aqua.
149
00:07:49,719 --> 00:07:54,219
{\an8}El monitor cardíaco ABX de Abbott
le envía información de mi corazón
150
00:07:54,223 --> 00:07:55,523
{\an8}a mi médico.
151
00:07:55,516 --> 00:07:58,136
{\an8}- ¿Hola?
- Hubo un pico anoche.
152
00:07:58,144 --> 00:08:00,654
- ¿Fuiste a Casa Embrujada?
- Me masturbé.
153
00:08:00,646 --> 00:08:02,396
- ¿Durante 15 minutos?
- Sí.
154
00:08:02,398 --> 00:08:05,488
- Fuiste a Casa Embrujada.
- Un ratito. No importa.
155
00:08:05,485 --> 00:08:08,645
No digas que te masturbaste,
fuiste a Casa Embrujada.
156
00:08:08,654 --> 00:08:10,954
- No importa.
- ¡Sí importa!
157
00:08:10,948 --> 00:08:14,788
Mira, solo quiero ir a Casa Embrujada.
158
00:08:14,785 --> 00:08:17,785
Quiero ir a Casa Embrujada más que a Aqua.
159
00:08:17,788 --> 00:08:19,828
- Hay una trampilla.
- Es mentira.
160
00:08:19,832 --> 00:08:22,592
- ¡Eso dicen!
- ¡Dios santo, no irá!
161
00:08:22,585 --> 00:08:23,995
¡Pero quiero ir!
162
00:08:24,837 --> 00:08:28,627
{\an8}Monitor cardíaco ABX.
Para que tu médico sepa qué sucede.
163
00:08:31,177 --> 00:08:33,467
TU CORAZÓN SE ACELERÓ.
¿CASA EMBRUJADA?
164
00:08:34,514 --> 00:08:37,024
ME ESTOY MASTURBANDO.
165
00:08:37,016 --> 00:08:39,846
TE VI ENTRAR.
ESTOY EN LA FILA. VEN POR MÍ.
166
00:08:39,852 --> 00:08:40,812
¡Carajo!
167
00:08:42,063 --> 00:08:44,153
¡Oye! Aquí.
168
00:08:44,774 --> 00:08:46,904
- Déjenlo pasar.
- ¿Y a su esposa?
169
00:08:46,901 --> 00:08:48,151
A su esposa no.
170
00:08:50,321 --> 00:08:52,241
Bien. Maneja con cuidado.
171
00:08:54,450 --> 00:08:56,580
- ¡Puta madre!
- Relájate.
172
00:08:56,577 --> 00:08:58,157
¡Mira esas cadenas!
173
00:08:58,162 --> 00:09:00,042
- ¡Solo relájate!
- ¡Está bien!
174
00:09:00,039 --> 00:09:02,379
Daré una vuelta, veré si hay utilería.
175
00:09:03,417 --> 00:09:04,287
¡Drácula!
176
00:09:15,680 --> 00:09:18,560
Oigan. Todas las discos
están cerradas por hoy.
177
00:09:18,558 --> 00:09:21,138
Ha habido una tragedia nuestro ramo.
178
00:09:21,143 --> 00:09:24,443
- ¿Qué sucedió?
- La plataforma de Aqua colapsó.
179
00:09:24,438 --> 00:09:26,148
¿Hubo heridos?
180
00:09:27,483 --> 00:09:29,533
Kim Kardashian se decapitó.
181
00:09:35,866 --> 00:09:39,366
Aquí están sus papas y gaseosa pequeñas.
182
00:09:39,370 --> 00:09:40,660
Gracias.
183
00:09:44,250 --> 00:09:48,090
¿Sabes? Me gustaría pagar
por la comida del tipo de atrás.
184
00:09:48,087 --> 00:09:49,547
Una cadena de favores.
185
00:09:49,547 --> 00:09:51,547
- Vaya, eso es lindo.
- Sí.
186
00:09:51,549 --> 00:09:55,759
- Quién sabe, quizá tome vuelo.
- Bien. Tenga un buen día, señor.
187
00:10:04,895 --> 00:10:07,475
¡Deténgase! ¡Por favor, déjeme pasar!
188
00:10:07,481 --> 00:10:09,731
¡Déjeme pasar! ¡Estoy haciendo algo!
189
00:10:13,654 --> 00:10:16,914
- ¿Tomo su orden?
- 55 hamburguesas, 55 papas, 55 tacos,
190
00:10:16,907 --> 00:10:20,447
55 tartas, 55 gaseosas,
100 frituras, 100 pizzas, 100 tiras,
191
00:10:20,453 --> 00:10:23,543
100 albóndigas, 100 cafés,
55 alitas, 55 batidos,
192
00:10:23,539 --> 00:10:27,169
55 panqueques, 55 pastas,
55 pimientos y 155 croquetas.
193
00:10:27,793 --> 00:10:30,763
- Bien, serán 680 dólares.
- Bien.
194
00:10:39,263 --> 00:10:42,353
¡Mierda!
195
00:10:42,350 --> 00:10:46,190
- ¡Mierda!
- ¡Oye!
196
00:10:48,397 --> 00:10:50,397
Avancen, ¿qué diablos sucede?
197
00:10:50,399 --> 00:10:52,689
- No pagaré.
- ¡Tienes que hacerlo!
198
00:10:52,693 --> 00:10:54,363
¡El tipo lo hizo por ti!
199
00:10:54,362 --> 00:10:56,572
- ¡Tú eres el tipo!
- ¡Eres rico!
200
00:10:56,572 --> 00:10:59,662
- ¿Qué?
- Oigan, ¿qué diablos sucede?
201
00:10:59,659 --> 00:11:02,369
Este tipo quiere hacer
una cadena de favores.
202
00:11:04,330 --> 00:11:06,620
- 55 hamburguesas...
- ¡Mierda!
203
00:11:06,624 --> 00:11:09,044
¡Mira lo que hiciste, ricachón idiota!
204
00:11:12,630 --> 00:11:14,220
¡Vamos!
205
00:11:17,718 --> 00:11:21,138
- ¡Oh, no!
- ¿Creíste que caería en esa mierda?
206
00:11:21,764 --> 00:11:22,854
Bien.
207
00:11:22,848 --> 00:11:24,308
Tú ganas.
208
00:11:24,308 --> 00:11:25,348
Está bien.
209
00:11:25,351 --> 00:11:29,481
Solo quería hacer algo bueno hoy
antes de la clase de alcoholismo.
210
00:11:30,272 --> 00:11:36,152
Pero tú ganas. Es la última vez
que intento hacer algo bueno en mi vida.
211
00:11:38,614 --> 00:11:41,124
Quizá sí tenías buenas intenciones.
212
00:11:41,117 --> 00:11:44,247
- Y saqué conclusiones precipitadas.
- ¡Puedo correr!
213
00:11:56,006 --> 00:11:58,086
¡Sorpresa!
214
00:11:58,092 --> 00:12:00,592
Madre mía.
215
00:12:00,594 --> 00:12:01,804
¿Qué es esto?
216
00:12:01,804 --> 00:12:04,524
¿Creías que no celebraríamos tus 50?
217
00:12:05,015 --> 00:12:06,425
¿Qué diablos es esto?
218
00:12:06,434 --> 00:12:09,484
Eres tú de cartón.
Eres el invitado de honor.
219
00:12:09,478 --> 00:12:11,478
La comida es del Asador Kismet.
220
00:12:11,480 --> 00:12:14,530
- No sabía que hacían cáterin.
- Ocasión especial.
221
00:12:15,359 --> 00:12:17,819
- No sé qué decir.
- Es la primera vez.
222
00:12:19,238 --> 00:12:21,318
Creo que sí sé. ¡Festejemos!
223
00:12:21,323 --> 00:12:22,743
¡Sí!
224
00:12:22,741 --> 00:12:25,541
Están en problemas. ¡Están en problemas!
225
00:12:27,329 --> 00:12:29,329
¡Cumpleañero!
226
00:12:38,090 --> 00:12:41,800
Nos aseguraremos de firmar con Cleveland
antes de continuar.
227
00:12:41,802 --> 00:12:46,312
Lo sé. Me preocupan nuestras ganancias
del primer cuatrimestre
228
00:12:46,307 --> 00:12:49,437
si el trato se retrasa
hasta abril o incluso después.
229
00:12:49,435 --> 00:12:54,725
Otros clientes han sido pacientes,
pero no pueden esperar por siempre.
230
00:12:54,732 --> 00:12:57,992
Solo Dios sabe qué sucederá
si la propuesta sale mal.
231
00:12:58,903 --> 00:13:00,283
¿Robert?
232
00:13:00,279 --> 00:13:03,199
- Sí, lo siento. No te preocupes.
- Bien.
233
00:13:03,199 --> 00:13:05,369
- Me callaré.
- No hay problema.
234
00:13:07,077 --> 00:13:10,497
- Increíble que hicieran cáterin.
- El tipo fue amable.
235
00:13:10,498 --> 00:13:12,168
Le dijimos quién eras.
236
00:13:12,166 --> 00:13:14,456
Te describimos. Lo supo de inmediato.
237
00:13:14,460 --> 00:13:17,250
Dijo: "¿Ese tipo? Me encanta".
238
00:13:17,254 --> 00:13:19,474
Increíble. Voy mucho allí.
239
00:13:30,100 --> 00:13:33,310
LIMPIAVIDRIOS
240
00:13:43,364 --> 00:13:48,454
Enciende las velas, endulza el pastel.
Ordena los obsequios bien.
241
00:13:48,452 --> 00:13:53,752
Canta la canción, sonríe con todo tu ser.
Hoy es tu día, vamos a enloquecer.
242
00:13:53,749 --> 00:13:56,539
Enloquecemos, enloquecemos.
243
00:13:56,544 --> 00:14:01,514
Hoy enloquecemos. Hoy nos descontrolamos...
244
00:14:10,349 --> 00:14:11,599
Hola. ¿Candy?
245
00:14:12,434 --> 00:14:14,524
Ah, hola, Robert.
246
00:14:14,520 --> 00:14:16,770
¿Cómo estás? Feliz cumpleaños.
247
00:14:16,772 --> 00:14:20,322
Estoy bien. Quería hablar contigo
sobre lo que sucedió.
248
00:14:20,317 --> 00:14:22,737
No debería haberte hablado así.
249
00:14:23,445 --> 00:14:26,155
Ah, no, ni siquiera he pensado en eso.
250
00:14:26,156 --> 00:14:28,406
Incluso si no lo pensaste,
251
00:14:28,409 --> 00:14:32,749
lamento haber sido tan terminante
al decir que no podías traer tus ratas.
252
00:14:34,081 --> 00:14:35,291
Te lo agradezco.
253
00:14:35,291 --> 00:14:37,331
Te traté injustamente.
254
00:14:37,334 --> 00:14:41,014
Steven trajo a su perro
y no se lo reproché tan duro
255
00:14:41,005 --> 00:14:43,795
como lo hice contigo
cuando trajiste tus ratas.
256
00:14:43,799 --> 00:14:46,639
Las ratas son tan importantes
como los perros.
257
00:14:46,635 --> 00:14:47,635
Entendido.
258
00:14:47,636 --> 00:14:49,216
Soy una mamá de ratas.
259
00:14:49,221 --> 00:14:53,021
No me corresponde decidir
qué animales son peores que otros.
260
00:14:53,017 --> 00:14:58,107
Claro. Es fácil para mí
abrir el cajón y verlas allí.
261
00:14:58,105 --> 00:15:02,815
Pongo su alimento en el cajón.
Nadie sabe que las tengo.
262
00:15:02,818 --> 00:15:04,858
No debería haber dicho eso.
263
00:15:04,862 --> 00:15:10,032
Quizá fui duro contigo
porque te veo futuro aquí,
264
00:15:10,034 --> 00:15:12,834
y te imagino gerenciando algún día.
265
00:15:15,831 --> 00:15:17,331
Gracias, Robert. Yo...
266
00:15:18,834 --> 00:15:21,714
Eso es todo. Solo quería disculparme.
267
00:15:21,712 --> 00:15:23,262
Y feliz Navidad.
268
00:15:23,255 --> 00:15:24,715
Feliz Navidad.
269
00:15:24,715 --> 00:15:26,045
Y feliz cumpleaños.
270
00:15:26,050 --> 00:15:28,220
Gracias. Gracias.
271
00:15:28,218 --> 00:15:29,138
Bien.
272
00:15:29,720 --> 00:15:33,810
Enciende las velas, endulza el pastel.
273
00:15:33,807 --> 00:15:37,767
Ordena los obsequios bien.
274
00:15:37,770 --> 00:15:41,650
Canta la canción, sonríe con todo tu ser.
275
00:15:41,649 --> 00:15:45,739
Hoy es tu día, vamos a enloquecer.
276
00:15:45,736 --> 00:15:49,616
Enloquecemos, enloquecemos.
277
00:15:49,615 --> 00:15:53,575
Hoy enloquecemos.
278
00:15:53,577 --> 00:15:58,207
Hoy nos descontrolamos.
279
00:15:58,207 --> 00:15:59,287
¡Ay, Dios!
280
00:15:59,917 --> 00:16:02,287
¡Bebí mierda de perro!
281
00:16:02,294 --> 00:16:05,554
¿Quién puso mierda de perro en un vaso?
¿Quién?
282
00:16:50,676 --> 00:16:52,586
Subtítulos: Ana Grasso