1 00:00:08,007 --> 00:00:11,137 Vengan conmigo. Usemos la imaginación, ¿sí? 2 00:00:11,136 --> 00:00:13,296 Pronto en el Teatro Candle Light, 3 00:00:13,304 --> 00:00:18,524 Richard Brecky expone su dominio del teatro mudo como Jellybean. 4 00:00:18,518 --> 00:00:21,478 Sin utilería. Un escenario vacío. 5 00:00:21,479 --> 00:00:23,359 Permítanme pintarles un mundo. 6 00:00:23,356 --> 00:00:26,066 Utilizando solo gestos y emoción, 7 00:00:26,067 --> 00:00:30,607 creará 73 historias que te dejarán en vilo. 8 00:00:30,613 --> 00:00:32,823 Y nunca hablo. 9 00:00:32,824 --> 00:00:37,624 Maravíllate mientras te transporta a lo más profundo de tu imaginación. 10 00:00:37,620 --> 00:00:40,120 Y si hablo, ustedes ganan dinero. 11 00:00:40,123 --> 00:00:42,253 Pero nunca hablo. 12 00:00:42,250 --> 00:00:44,750 El público ha agotado entradas de teatros 13 00:00:44,753 --> 00:00:47,173 para maravillarse con sus historias. 14 00:00:47,172 --> 00:00:49,302 Y para intentar hacerlo hablar. 15 00:00:56,222 --> 00:00:57,352 ¿Qué haces? 16 00:00:59,934 --> 00:01:03,354 - ¿Qué es eso? ¿Qué haces? - ¿Qué haces? 17 00:01:05,231 --> 00:01:06,481 ¿Qué haces? 18 00:01:09,986 --> 00:01:11,856 - ¿Qué haces? - ¿Qué es eso? 19 00:01:11,863 --> 00:01:13,203 ¿Qué haces? 20 00:01:13,198 --> 00:01:15,778 - ¿Qué es eso? - ¿Qué haces? 21 00:01:15,784 --> 00:01:17,624 - ¿Qué es eso? - Un rastrillo. 22 00:01:18,912 --> 00:01:23,172 Brecky halló su nicho en una de las eras más encantadoras del país, 23 00:01:23,166 --> 00:01:26,996 y con su talento único, les da vida a 73 cuentos 24 00:01:27,003 --> 00:01:29,673 tan personales como universales. 25 00:01:29,672 --> 00:01:30,972 ¿Qué diablos es eso? 26 00:01:30,965 --> 00:01:32,545 - Espera. - ¡Quiero saber! 27 00:01:32,550 --> 00:01:34,430 - ¡Espera! - ¿Qué diablos es? 28 00:01:34,427 --> 00:01:36,097 - ¡Espera! - ¡Quiero saber! 29 00:01:36,095 --> 00:01:39,095 - ¡Solo mira! - ¡Quiero saber ahora! 30 00:01:39,098 --> 00:01:42,228 ¡Es una maldita bicicleta, malditos idiotas! 31 00:01:42,227 --> 00:01:44,937 Piérdete en el mundo de la mente. 32 00:01:44,938 --> 00:01:47,768 Y no vengan a intentar hacerme hablar. 33 00:01:47,774 --> 00:01:49,694 No quiero hablar. 34 00:01:49,692 --> 00:01:53,152 Amo esto. Amo lo antiguo. 35 00:01:53,154 --> 00:01:56,204 Solo vengan si les gusta eso. 36 00:01:56,199 --> 00:01:59,659 ¿Que cuántas asociaciones universitarias irían a verme? 37 00:01:59,661 --> 00:02:02,081 Yo habría dicho que ninguna, pero ahora... 38 00:02:02,080 --> 00:02:04,040 vienen todas ellas. 39 00:02:04,040 --> 00:02:07,670 Asociaciones universitarias y despedidas de soltero. 40 00:02:07,669 --> 00:02:11,259 ¡Déjenme en paz! 41 00:02:11,256 --> 00:02:14,546 Consigue tus boletos ahora, antes de que se agoten. 42 00:02:21,141 --> 00:02:22,431 Hora de la función. 43 00:02:23,059 --> 00:02:25,019 ¡Vamos a enloquecer! 44 00:02:25,770 --> 00:02:27,190 - ¡Demonios! - ¡Sí! 45 00:02:27,188 --> 00:02:30,148 Si hace 25 años le hubiera dicho a este pequeño 46 00:02:30,150 --> 00:02:32,820 que agotaría el Teatro Candle Light... 47 00:02:33,778 --> 00:02:35,568 A veces los sueños se cumplen. 48 00:02:36,281 --> 00:02:39,241 ¿Dónde estás? 49 00:02:49,752 --> 00:02:53,302 ¡En una casa! ¡Casa! 50 00:02:53,298 --> 00:02:55,298 ¡En una casa, carajo! 51 00:02:59,554 --> 00:03:02,524 - ¿Qué es eso? - ¡Es un vaso! ¡Un vaso de mierda! 52 00:03:03,266 --> 00:03:07,396 {\an8}¿POR QUÉ NO TE VAS?... CON TIM ROBINSON 53 00:03:11,274 --> 00:03:14,694 ...algo tonto o cursi, pero en realidad fue inspirador. 54 00:03:14,694 --> 00:03:16,784 Vaya, eso es interesante. 55 00:03:16,779 --> 00:03:19,239 Olvidas que tus compañeros tienen vidas. 56 00:03:19,240 --> 00:03:22,660 Cierto. Lo olvidas porque solo los ves en el trabajo. 57 00:03:22,660 --> 00:03:25,120 - Exacto. - ¿Lo juras? 58 00:03:25,121 --> 00:03:26,791 Lo juro por dios, carajo. 59 00:03:26,789 --> 00:03:28,999 Eres mi persona favorita, entonces. 60 00:03:29,000 --> 00:03:31,840 - Lo juro por Dios. - Esos tipos hablan fuerte. 61 00:03:31,836 --> 00:03:36,296 - Solo se divierten. - Me gusta cómo ves el mundo. 62 00:03:36,299 --> 00:03:40,349 Sí, intento verlo desde esa perspectiva. 63 00:03:40,345 --> 00:03:43,385 Es fácil si lo intentas. 64 00:03:43,389 --> 00:03:46,729 - Muchos no quieren intentarlo. - Muy cierto. 65 00:03:47,393 --> 00:03:50,903 Sí. Cuéntame más del retiro del trabajo. 66 00:03:50,897 --> 00:03:52,727 Suena genial. 67 00:03:52,732 --> 00:03:55,572 - Lo fue. Nos sorprendió. - Lo juro por Dios. 68 00:03:55,568 --> 00:03:58,568 La estaba pasando bien. Andaba solo en kayak... 69 00:03:58,571 --> 00:04:01,491 Veo un tiburón. Estaba muy cerca, carajo. 70 00:04:01,491 --> 00:04:04,241 - ¿Qué? - Estaba tan cerca como ese tipo 71 00:04:04,244 --> 00:04:06,834 con camisa a cuadros y cabello de perro. 72 00:04:06,829 --> 00:04:09,329 - ¿Qué tipo? - Allí, con camisa a cuadros 73 00:04:09,332 --> 00:04:11,832 y cabello como orejas de perro. 74 00:04:11,834 --> 00:04:13,424 ¿Tan cerca estaba? 75 00:04:13,419 --> 00:04:16,879 ¿Cabello de perro? ¿De qué diablos hablas? 76 00:04:16,881 --> 00:04:20,051 Y mi jefa cantó con karaoke. No sabíamos que vendría. 77 00:04:20,051 --> 00:04:22,681 ¿Sabías que a Joe casi lo devora un tiburón? 78 00:04:22,679 --> 00:04:24,559 - ¿Qué? - No fue así. 79 00:04:24,555 --> 00:04:28,555 Estaba tan cerca como ese tipo con cabello como de orejas de perro. 80 00:04:28,559 --> 00:04:31,269 En verdad pensé que era un perro. 81 00:04:31,271 --> 00:04:34,071 - ...estar allí y... - Es como un springer spaniel. 82 00:04:34,065 --> 00:04:35,525 Tuve springers de niño. 83 00:04:35,525 --> 00:04:37,735 - Son hermosos. - Cabello de perro. 84 00:04:38,361 --> 00:04:40,071 {\an8}DIRECTORA DE MERCADEO 85 00:04:40,071 --> 00:04:41,451 {\an8}Es decir, es linda. 86 00:04:42,782 --> 00:04:44,832 Si crees que es linda, Peter, 87 00:04:44,826 --> 00:04:47,246 - toca la campana. - Estoy nervioso. 88 00:04:47,870 --> 00:04:49,540 - Muy tarde. - ¿Qué hiciste? 89 00:04:49,539 --> 00:04:52,999 - Lo hice. Toqué la campana. - ¿Qué rayos hiciste, viejo? 90 00:04:54,210 --> 00:04:55,420 Ella también. 91 00:04:58,423 --> 00:05:02,053 Podría matarte si quisiera. 92 00:05:02,051 --> 00:05:03,591 Pero ¿no me amas? 93 00:05:04,470 --> 00:05:06,220 Tendré una cita. 94 00:05:06,222 --> 00:05:07,772 ¡Sí! 95 00:05:10,476 --> 00:05:11,346 ¡Sí! 96 00:05:11,352 --> 00:05:12,982 - Sal. - ¡No! 97 00:05:12,979 --> 00:05:14,689 - Sal. - ¡Parezco un tonto! 98 00:05:14,689 --> 00:05:15,729 Sal. 99 00:05:19,777 --> 00:05:21,777 Cielos, te ves muy elegante. 100 00:05:21,779 --> 00:05:23,569 Peter, vaya. 101 00:05:23,573 --> 00:05:26,663 Chicos, ya sé qué haré con mi cabello. 102 00:05:26,659 --> 00:05:27,739 Miren. 103 00:05:27,744 --> 00:05:28,914 Así. 104 00:05:29,662 --> 00:05:34,082 Cielos, es Cranston. Hablaremos de esto en tu despedida de soltero. 105 00:05:34,959 --> 00:05:36,749 Espero no estar equivocándome, 106 00:05:38,004 --> 00:05:40,134 pero... es Cranston. 107 00:05:43,301 --> 00:05:44,431 ¡Hola! 108 00:05:47,972 --> 00:05:49,352 Así. 109 00:05:50,516 --> 00:05:51,846 INCLUSO YO LO QUIERO 110 00:05:54,353 --> 00:05:55,653 ...ellos enloquecieron. 111 00:05:55,646 --> 00:05:57,726 Temo que tendré que interrumpirte. 112 00:05:59,067 --> 00:06:00,397 ¿Sucede algo? 113 00:06:00,401 --> 00:06:02,951 Quería verme extraordinario para ti, 114 00:06:03,988 --> 00:06:07,278 pero creo que mi peluquero miraba la foto de un perro 115 00:06:07,283 --> 00:06:09,243 cuando me hizo este corte. 116 00:06:10,119 --> 00:06:12,959 Supongo que sí se ve como orejas de perro. 117 00:06:12,955 --> 00:06:14,955 Quería que esto saliera bien. 118 00:06:14,957 --> 00:06:16,457 - De verdad. - No. 119 00:06:17,210 --> 00:06:18,500 Lo sé, Peter. 120 00:06:18,503 --> 00:06:20,803 Realmente quería tener dos novias. 121 00:06:22,090 --> 00:06:23,720 ¿Ya tienes novia? 122 00:06:23,716 --> 00:06:26,006 Sí, pero quería dos. 123 00:06:26,594 --> 00:06:28,684 Creo que eso hubiera sido mejor. 124 00:06:29,430 --> 00:06:32,230 Piénsalo. Dos novias. Es mejor. 125 00:06:32,225 --> 00:06:33,805 ¿Entiendes? 126 00:06:35,645 --> 00:06:38,225 ¿Decías que tu jefa... 127 00:06:39,065 --> 00:06:40,605 actuaba como una loca? 128 00:06:46,114 --> 00:06:47,284 Trabajo duro. 129 00:06:49,450 --> 00:06:51,410 Y también me divierto mucho. 130 00:06:51,410 --> 00:06:55,290 Pero cuando tuve un infarto por bailar mucho en el Club Aqua, 131 00:06:55,289 --> 00:06:59,169 {\an8}mi médico sugirió el monitor cardíaco ABX de Abbott. 132 00:06:59,168 --> 00:07:04,418 {\an8}Este dispositivo me enviará una alerta para controlar picos en tu ritmo cardíaco. 133 00:07:04,423 --> 00:07:07,343 {\an8}Ahora tengo la confianza para vivir al máximo. 134 00:07:11,305 --> 00:07:14,805 A las 2:00 a. m. hubo un pico. ¿Hiciste algo distinto? 135 00:07:14,809 --> 00:07:16,849 En realidad no. Fui al Club Aqua. 136 00:07:16,853 --> 00:07:19,563 - ¿Club Aqua? ¿Te dejan entrar? - Claro. 137 00:07:19,564 --> 00:07:23,654 - ¿Cómo diablos entras a Aqua? - Construí su patio trasero. 138 00:07:23,651 --> 00:07:25,991 - ¿En serio? - Sí, y me dejan entrar. 139 00:07:25,987 --> 00:07:27,157 Genial. 140 00:07:28,239 --> 00:07:30,159 La próxima vez, ¿puedo ir? 141 00:07:30,158 --> 00:07:31,908 Sí, quizá. 142 00:07:31,909 --> 00:07:34,199 ¿Has oído del Club Casa Embrujada? 143 00:07:34,203 --> 00:07:37,463 - Voy a veces. - Yo quiero ir a Casa Embrujada. 144 00:07:38,416 --> 00:07:41,586 ¿Qué tal si te doy una dosis baja de anticoagulante? 145 00:07:41,586 --> 00:07:42,746 Gracias, doctor. 146 00:07:42,753 --> 00:07:45,173 Y avísame la próxima vez que vayas. 147 00:07:45,173 --> 00:07:46,843 Sí, quizá. 148 00:07:46,841 --> 00:07:49,721 Quiero ir a Casa Embrujada más que a Aqua. 149 00:07:49,719 --> 00:07:54,219 {\an8}El monitor cardíaco ABX de Abbott le envía información de mi corazón 150 00:07:54,223 --> 00:07:55,523 {\an8}a mi médico. 151 00:07:55,516 --> 00:07:58,136 {\an8}- ¿Hola? - Hubo un pico anoche. 152 00:07:58,144 --> 00:08:00,654 - ¿Fuiste a Casa Embrujada? - Me masturbé. 153 00:08:00,646 --> 00:08:02,396 - ¿Durante 15 minutos? - Sí. 154 00:08:02,398 --> 00:08:05,488 - Fuiste a Casa Embrujada. - Un ratito. No importa. 155 00:08:05,485 --> 00:08:08,645 No digas que te masturbaste, fuiste a Casa Embrujada. 156 00:08:08,654 --> 00:08:10,954 - No importa. - ¡Sí importa! 157 00:08:10,948 --> 00:08:14,788 Mira, solo quiero ir a Casa Embrujada. 158 00:08:14,785 --> 00:08:17,785 Quiero ir a Casa Embrujada más que a Aqua. 159 00:08:17,788 --> 00:08:19,828 - Hay una trampilla. - Es mentira. 160 00:08:19,832 --> 00:08:22,592 - ¡Eso dicen! - ¡Dios santo, no irá! 161 00:08:22,585 --> 00:08:23,995 ¡Pero quiero ir! 162 00:08:24,837 --> 00:08:28,627 {\an8}Monitor cardíaco ABX. Para que tu médico sepa qué sucede. 163 00:08:31,177 --> 00:08:33,467 TU CORAZÓN SE ACELERÓ. ¿CASA EMBRUJADA? 164 00:08:34,514 --> 00:08:37,024 ME ESTOY MASTURBANDO. 165 00:08:37,016 --> 00:08:39,846 TE VI ENTRAR. ESTOY EN LA FILA. VEN POR MÍ. 166 00:08:39,852 --> 00:08:40,812 ¡Carajo! 167 00:08:42,063 --> 00:08:44,153 ¡Oye! Aquí. 168 00:08:44,774 --> 00:08:46,904 - Déjenlo pasar. - ¿Y a su esposa? 169 00:08:46,901 --> 00:08:48,151 A su esposa no. 170 00:08:50,321 --> 00:08:52,241 Bien. Maneja con cuidado. 171 00:08:54,450 --> 00:08:56,580 - ¡Puta madre! - Relájate. 172 00:08:56,577 --> 00:08:58,157 ¡Mira esas cadenas! 173 00:08:58,162 --> 00:09:00,042 - ¡Solo relájate! - ¡Está bien! 174 00:09:00,039 --> 00:09:02,379 Daré una vuelta, veré si hay utilería. 175 00:09:03,417 --> 00:09:04,287 ¡Drácula! 176 00:09:15,680 --> 00:09:18,560 Oigan. Todas las discos están cerradas por hoy. 177 00:09:18,558 --> 00:09:21,138 Ha habido una tragedia nuestro ramo. 178 00:09:21,143 --> 00:09:24,443 - ¿Qué sucedió? - La plataforma de Aqua colapsó. 179 00:09:24,438 --> 00:09:26,148 ¿Hubo heridos? 180 00:09:27,483 --> 00:09:29,533 Kim Kardashian se decapitó. 181 00:09:35,866 --> 00:09:39,366 Aquí están sus papas y gaseosa pequeñas. 182 00:09:39,370 --> 00:09:40,660 Gracias. 183 00:09:44,250 --> 00:09:48,090 ¿Sabes? Me gustaría pagar por la comida del tipo de atrás. 184 00:09:48,087 --> 00:09:49,547 Una cadena de favores. 185 00:09:49,547 --> 00:09:51,547 - Vaya, eso es lindo. - Sí. 186 00:09:51,549 --> 00:09:55,759 - Quién sabe, quizá tome vuelo. - Bien. Tenga un buen día, señor. 187 00:10:04,895 --> 00:10:07,475 ¡Deténgase! ¡Por favor, déjeme pasar! 188 00:10:07,481 --> 00:10:09,731 ¡Déjeme pasar! ¡Estoy haciendo algo! 189 00:10:13,654 --> 00:10:16,914 - ¿Tomo su orden? - 55 hamburguesas, 55 papas, 55 tacos, 190 00:10:16,907 --> 00:10:20,447 55 tartas, 55 gaseosas, 100 frituras, 100 pizzas, 100 tiras, 191 00:10:20,453 --> 00:10:23,543 100 albóndigas, 100 cafés, 55 alitas, 55 batidos, 192 00:10:23,539 --> 00:10:27,169 55 panqueques, 55 pastas, 55 pimientos y 155 croquetas. 193 00:10:27,793 --> 00:10:30,763 - Bien, serán 680 dólares. - Bien. 194 00:10:39,263 --> 00:10:42,353 ¡Mierda! 195 00:10:42,350 --> 00:10:46,190 - ¡Mierda! - ¡Oye! 196 00:10:48,397 --> 00:10:50,397 Avancen, ¿qué diablos sucede? 197 00:10:50,399 --> 00:10:52,689 - No pagaré. - ¡Tienes que hacerlo! 198 00:10:52,693 --> 00:10:54,363 ¡El tipo lo hizo por ti! 199 00:10:54,362 --> 00:10:56,572 - ¡Tú eres el tipo! - ¡Eres rico! 200 00:10:56,572 --> 00:10:59,662 - ¿Qué? - Oigan, ¿qué diablos sucede? 201 00:10:59,659 --> 00:11:02,369 Este tipo quiere hacer una cadena de favores. 202 00:11:04,330 --> 00:11:06,620 - 55 hamburguesas... - ¡Mierda! 203 00:11:06,624 --> 00:11:09,044 ¡Mira lo que hiciste, ricachón idiota! 204 00:11:12,630 --> 00:11:14,220 ¡Vamos! 205 00:11:17,718 --> 00:11:21,138 - ¡Oh, no! - ¿Creíste que caería en esa mierda? 206 00:11:21,764 --> 00:11:22,854 Bien. 207 00:11:22,848 --> 00:11:24,308 Tú ganas. 208 00:11:24,308 --> 00:11:25,348 Está bien. 209 00:11:25,351 --> 00:11:29,481 Solo quería hacer algo bueno hoy antes de la clase de alcoholismo. 210 00:11:30,272 --> 00:11:36,152 Pero tú ganas. Es la última vez que intento hacer algo bueno en mi vida. 211 00:11:38,614 --> 00:11:41,124 Quizá sí tenías buenas intenciones. 212 00:11:41,117 --> 00:11:44,247 - Y saqué conclusiones precipitadas. - ¡Puedo correr! 213 00:11:56,006 --> 00:11:58,086 ¡Sorpresa! 214 00:11:58,092 --> 00:12:00,592 Madre mía. 215 00:12:00,594 --> 00:12:01,804 ¿Qué es esto? 216 00:12:01,804 --> 00:12:04,524 ¿Creías que no celebraríamos tus 50? 217 00:12:05,015 --> 00:12:06,425 ¿Qué diablos es esto? 218 00:12:06,434 --> 00:12:09,484 Eres tú de cartón. Eres el invitado de honor. 219 00:12:09,478 --> 00:12:11,478 La comida es del Asador Kismet. 220 00:12:11,480 --> 00:12:14,530 - No sabía que hacían cáterin. - Ocasión especial. 221 00:12:15,359 --> 00:12:17,819 - No sé qué decir. - Es la primera vez. 222 00:12:19,238 --> 00:12:21,318 Creo que sí sé. ¡Festejemos! 223 00:12:21,323 --> 00:12:22,743 ¡Sí! 224 00:12:22,741 --> 00:12:25,541 Están en problemas. ¡Están en problemas! 225 00:12:27,329 --> 00:12:29,329 ¡Cumpleañero! 226 00:12:38,090 --> 00:12:41,800 Nos aseguraremos de firmar con Cleveland antes de continuar. 227 00:12:41,802 --> 00:12:46,312 Lo sé. Me preocupan nuestras ganancias del primer cuatrimestre 228 00:12:46,307 --> 00:12:49,437 si el trato se retrasa hasta abril o incluso después. 229 00:12:49,435 --> 00:12:54,725 Otros clientes han sido pacientes, pero no pueden esperar por siempre. 230 00:12:54,732 --> 00:12:57,992 Solo Dios sabe qué sucederá si la propuesta sale mal. 231 00:12:58,903 --> 00:13:00,283 ¿Robert? 232 00:13:00,279 --> 00:13:03,199 - Sí, lo siento. No te preocupes. - Bien. 233 00:13:03,199 --> 00:13:05,369 - Me callaré. - No hay problema. 234 00:13:07,077 --> 00:13:10,497 - Increíble que hicieran cáterin. - El tipo fue amable. 235 00:13:10,498 --> 00:13:12,168 Le dijimos quién eras. 236 00:13:12,166 --> 00:13:14,456 Te describimos. Lo supo de inmediato. 237 00:13:14,460 --> 00:13:17,250 Dijo: "¿Ese tipo? Me encanta". 238 00:13:17,254 --> 00:13:19,474 Increíble. Voy mucho allí. 239 00:13:30,100 --> 00:13:33,310 LIMPIAVIDRIOS 240 00:13:43,364 --> 00:13:48,454 Enciende las velas, endulza el pastel. Ordena los obsequios bien. 241 00:13:48,452 --> 00:13:53,752 Canta la canción, sonríe con todo tu ser. Hoy es tu día, vamos a enloquecer. 242 00:13:53,749 --> 00:13:56,539 Enloquecemos, enloquecemos. 243 00:13:56,544 --> 00:14:01,514 Hoy enloquecemos. Hoy nos descontrolamos... 244 00:14:10,349 --> 00:14:11,599 Hola. ¿Candy? 245 00:14:12,434 --> 00:14:14,524 Ah, hola, Robert. 246 00:14:14,520 --> 00:14:16,770 ¿Cómo estás? Feliz cumpleaños. 247 00:14:16,772 --> 00:14:20,322 Estoy bien. Quería hablar contigo sobre lo que sucedió. 248 00:14:20,317 --> 00:14:22,737 No debería haberte hablado así. 249 00:14:23,445 --> 00:14:26,155 Ah, no, ni siquiera he pensado en eso. 250 00:14:26,156 --> 00:14:28,406 Incluso si no lo pensaste, 251 00:14:28,409 --> 00:14:32,749 lamento haber sido tan terminante al decir que no podías traer tus ratas. 252 00:14:34,081 --> 00:14:35,291 Te lo agradezco. 253 00:14:35,291 --> 00:14:37,331 Te traté injustamente. 254 00:14:37,334 --> 00:14:41,014 Steven trajo a su perro y no se lo reproché tan duro 255 00:14:41,005 --> 00:14:43,795 como lo hice contigo cuando trajiste tus ratas. 256 00:14:43,799 --> 00:14:46,639 Las ratas son tan importantes como los perros. 257 00:14:46,635 --> 00:14:47,635 Entendido. 258 00:14:47,636 --> 00:14:49,216 Soy una mamá de ratas. 259 00:14:49,221 --> 00:14:53,021 No me corresponde decidir qué animales son peores que otros. 260 00:14:53,017 --> 00:14:58,107 Claro. Es fácil para mí abrir el cajón y verlas allí. 261 00:14:58,105 --> 00:15:02,815 Pongo su alimento en el cajón. Nadie sabe que las tengo. 262 00:15:02,818 --> 00:15:04,858 No debería haber dicho eso. 263 00:15:04,862 --> 00:15:10,032 Quizá fui duro contigo porque te veo futuro aquí, 264 00:15:10,034 --> 00:15:12,834 y te imagino gerenciando algún día. 265 00:15:15,831 --> 00:15:17,331 Gracias, Robert. Yo... 266 00:15:18,834 --> 00:15:21,714 Eso es todo. Solo quería disculparme. 267 00:15:21,712 --> 00:15:23,262 Y feliz Navidad. 268 00:15:23,255 --> 00:15:24,715 Feliz Navidad. 269 00:15:24,715 --> 00:15:26,045 Y feliz cumpleaños. 270 00:15:26,050 --> 00:15:28,220 Gracias. Gracias. 271 00:15:28,218 --> 00:15:29,138 Bien. 272 00:15:29,720 --> 00:15:33,810 Enciende las velas, endulza el pastel. 273 00:15:33,807 --> 00:15:37,767 Ordena los obsequios bien. 274 00:15:37,770 --> 00:15:41,650 Canta la canción, sonríe con todo tu ser. 275 00:15:41,649 --> 00:15:45,739 Hoy es tu día, vamos a enloquecer. 276 00:15:45,736 --> 00:15:49,616 Enloquecemos, enloquecemos. 277 00:15:49,615 --> 00:15:53,575 Hoy enloquecemos. 278 00:15:53,577 --> 00:15:58,207 Hoy nos descontrolamos. 279 00:15:58,207 --> 00:15:59,287 ¡Ay, Dios! 280 00:15:59,917 --> 00:16:02,287 ¡Bebí mierda de perro! 281 00:16:02,294 --> 00:16:05,554 ¿Quién puso mierda de perro en un vaso? ¿Quién? 282 00:16:50,676 --> 00:16:52,586 Subtítulos: Ana Grasso