1 00:00:08,007 --> 00:00:11,137 Følg med mig. Vi skal bruge vores fantasi. 2 00:00:11,136 --> 00:00:13,256 Snart på Candle Light Theater 3 00:00:13,263 --> 00:00:18,523 kommer Richard Brecky med sit mesterlige stumteater i rollen som "Jellybean" 4 00:00:18,518 --> 00:00:19,938 Ingen rekvisitter. 5 00:00:19,936 --> 00:00:21,476 En tom scene. 6 00:00:21,479 --> 00:00:23,439 Lad mig male en verden for jer. 7 00:00:23,440 --> 00:00:26,070 Kun med mimik og følelser 8 00:00:26,067 --> 00:00:30,607 skaber han 73 bjergtagende historier. 9 00:00:30,613 --> 00:00:32,823 Og jeg taler aldrig. 10 00:00:32,824 --> 00:00:37,624 Se på med beundring, og kom ud i fantasiens fjerneste kroge. 11 00:00:37,620 --> 00:00:40,120 Og hvis jeg siger noget, får I penge. 12 00:00:40,123 --> 00:00:42,253 Men jeg taler aldrig. 13 00:00:42,250 --> 00:00:47,170 Han spiller for fyldte sale, der måber over hans ordløse fortællinger. 14 00:00:47,172 --> 00:00:49,302 Og prøv bare at få ham til at tale. 15 00:00:56,222 --> 00:00:57,352 Hvad laver du? 16 00:00:59,934 --> 00:01:02,734 - Hvad er det? Hvad laver du? - Hvad laver du? 17 00:01:05,231 --> 00:01:06,481 Hvad laver du? 18 00:01:10,195 --> 00:01:11,855 - Hvad laver du? - Hvad er det? 19 00:01:11,863 --> 00:01:13,203 Hvad laver du? 20 00:01:13,198 --> 00:01:15,778 - Hvad er det? - Hvad laver du? 21 00:01:15,784 --> 00:01:17,624 - Hvad er det? - Det er en rive. 22 00:01:18,912 --> 00:01:23,172 Brecky har forankret sig i en af landets mest charmerende perioder. 23 00:01:23,166 --> 00:01:26,996 Og med sit unikke håndværk opfører han 73 historier, 24 00:01:27,003 --> 00:01:29,713 der er personlige og universelle. 25 00:01:29,714 --> 00:01:30,974 Hvad fanden er det? 26 00:01:30,965 --> 00:01:32,465 - Vent. - Nej, nu! 27 00:01:32,467 --> 00:01:34,427 - Vent nu! - Hvad er det? 28 00:01:34,427 --> 00:01:36,097 - Bare vent! - Sig det! 29 00:01:36,095 --> 00:01:39,095 - Kig nu bare. - Jeg vil vide det lige nu! 30 00:01:39,098 --> 00:01:42,228 Det er sgu da en cykel, idioter! 31 00:01:42,227 --> 00:01:44,937 Forsvind helt ind i sindet. 32 00:01:44,938 --> 00:01:47,768 I skal ikke komme for at få mig til at tale. 33 00:01:47,774 --> 00:01:49,694 Jeg vil ikke tale. 34 00:01:49,692 --> 00:01:53,152 Jeg elsker de her gamle ting. 35 00:01:53,154 --> 00:01:56,204 Kom kun, hvis I også kan lide de ting. 36 00:01:56,199 --> 00:01:59,409 Skulle jeg forudsige antallet af drengerøvsgæster, 37 00:01:59,410 --> 00:02:02,080 havde jeg sagt nul. Men nu... 38 00:02:02,080 --> 00:02:04,040 Der kommer nærmest ikke andre. 39 00:02:04,040 --> 00:02:07,670 Drengerøve og polterabender. 40 00:02:07,669 --> 00:02:11,259 Lad mig være! 41 00:02:11,256 --> 00:02:14,256 Køb billetter, inden der er udsolgt. 42 00:02:21,141 --> 00:02:22,431 Showtime. 43 00:02:23,017 --> 00:02:25,017 Vi giver den gas derinde. 44 00:02:25,812 --> 00:02:26,692 For helvede. 45 00:02:27,272 --> 00:02:30,152 Kunne jeg have fortalt ham her, at han om 25 år 46 00:02:30,150 --> 00:02:32,820 kunne fylde Candle Light Theater... 47 00:02:33,778 --> 00:02:35,568 Drømme kan gå i opfyldelse. 48 00:02:36,030 --> 00:02:39,240 Hvad er du? 49 00:02:40,869 --> 00:02:43,159 Hvor er du? 50 00:02:46,207 --> 00:02:47,497 Hvor er du? 51 00:02:49,919 --> 00:02:53,009 Jeg er i et hus! I et hus! 52 00:02:53,631 --> 00:02:54,591 Et hus, sgu da! 53 00:02:59,804 --> 00:03:02,524 - Hvad er det? - Det er en fucking kop! 54 00:03:11,274 --> 00:03:14,694 ...dumt eller plat, men det var faktisk inspirerende. 55 00:03:14,694 --> 00:03:16,824 Det er virkelig interessant. 56 00:03:16,821 --> 00:03:19,241 Man glemmer, ens kolleger også har liv. 57 00:03:19,240 --> 00:03:22,660 Præcis. Det glemmer man, når man kun ser dem på arbejde. 58 00:03:22,660 --> 00:03:25,120 - Nemlig. - Sværger du? 59 00:03:25,121 --> 00:03:26,791 Jeg sværger kraftedeme. 60 00:03:26,789 --> 00:03:28,999 Hvis det passer, er du den fedeste. 61 00:03:29,000 --> 00:03:31,840 - Jeg lover det. - De larmer vildt meget. 62 00:03:31,836 --> 00:03:33,706 De har det bare sjovt. 63 00:03:34,756 --> 00:03:36,296 Jeg kan lide dit livssyn. 64 00:03:36,299 --> 00:03:40,349 Ja. Jeg prøver bare at se verden i det perspektiv. 65 00:03:40,345 --> 00:03:43,385 Det er nemt nok, hvis man bare prøver. 66 00:03:43,389 --> 00:03:46,729 - Men mange gider slet ikke prøve. - Det er sandt. 67 00:03:47,393 --> 00:03:50,903 Men fortæl mig mere om den arbejdsretræte. 68 00:03:50,897 --> 00:03:52,727 Det lyder megafedt. 69 00:03:52,732 --> 00:03:55,572 - Det var overraskende fedt. - Det er ikke løgn. 70 00:03:55,568 --> 00:03:58,568 Det var skidehyggeligt. Solotur i kajakken. 71 00:03:58,571 --> 00:04:01,491 Og der kom en haj. Den var så fucking tæt på. 72 00:04:01,491 --> 00:04:06,831 Ligesom fra mig og til ham derovre med den ternede skjorte og hundehåret. 73 00:04:06,829 --> 00:04:09,329 - Hvem? - Ham med ternet skjorte 74 00:04:09,332 --> 00:04:11,832 og håret, der hænger ned som hundeører. 75 00:04:11,834 --> 00:04:13,424 Var hajen så tæt på? 76 00:04:13,419 --> 00:04:16,879 Hundehår? Hvad snakker du om? 77 00:04:16,881 --> 00:04:20,051 Og min chef sang karaoke. Jeg vidste ikke, hun kom. 78 00:04:20,051 --> 00:04:22,601 Joey er næsten blevet spist af en haj. 79 00:04:22,595 --> 00:04:24,555 - Hvad? - Nej, jeg gjorde ej. 80 00:04:24,555 --> 00:04:28,555 Men den var lige så tæt på som ham med hår som hundeører. 81 00:04:28,559 --> 00:04:31,269 Jeg troede faktisk, det var en hund. 82 00:04:31,271 --> 00:04:34,021 Han ligner en Springer Spaniel. 83 00:04:34,023 --> 00:04:35,653 Dem er jeg vokset op med. 84 00:04:35,650 --> 00:04:37,740 - Dejlige hunde. - Hundehår. 85 00:04:40,113 --> 00:04:41,453 {\an8}Hun ser sød ud. 86 00:04:42,907 --> 00:04:44,827 Hvis du synes, hun ser sød ud, 87 00:04:44,826 --> 00:04:47,246 - så ring med klokken. - Jeg er nervøs. 88 00:04:47,829 --> 00:04:49,539 - For sent. - Hvad har du gjort? 89 00:04:49,539 --> 00:04:52,999 - Jeg ringede med klokken. - Hvad fanden? 90 00:04:54,210 --> 00:04:55,420 Hun ringede også. 91 00:04:58,423 --> 00:05:02,053 Jeg er i min fulde ret til at slå dig ihjel. 92 00:05:02,051 --> 00:05:03,591 Men du elsker mig? 93 00:05:04,470 --> 00:05:06,220 Jeg skal på date. 94 00:05:11,436 --> 00:05:12,976 - Kom ud. - Nej. 95 00:05:12,979 --> 00:05:14,689 - Kom ud. - Jeg ser dum ud! 96 00:05:14,689 --> 00:05:15,729 Kom nu. 97 00:05:19,777 --> 00:05:21,777 Du ser da godt ud, mand. 98 00:05:21,779 --> 00:05:23,569 Hold da op, Peter. 99 00:05:23,573 --> 00:05:26,663 Og jeg ved lige, hvad jeg gør med håret. 100 00:05:26,659 --> 00:05:27,739 Se her. 101 00:05:27,744 --> 00:05:28,914 Sådan her. 102 00:05:29,662 --> 00:05:34,082 Åh fus, Cranston! Klip til, at vi taler om det til din polterabend. 103 00:05:35,168 --> 00:05:37,918 Jeg håber ikke, det er en fejl med håret. 104 00:05:37,920 --> 00:05:40,130 Men... Cranston. 105 00:05:43,301 --> 00:05:44,431 Hej! 106 00:05:47,972 --> 00:05:49,352 Sådan her. 107 00:05:50,516 --> 00:05:51,846 DEN VIL JEG OGSÅ SPISE. 108 00:05:54,353 --> 00:05:55,653 ...de nye slog sig løs. 109 00:05:55,646 --> 00:05:57,726 Jeg er nødt til at afbryde dig. 110 00:05:59,067 --> 00:06:00,397 Er der noget galt? 111 00:06:00,401 --> 00:06:02,951 Jeg ville se fantastisk ud for dig. 112 00:06:03,988 --> 00:06:07,278 Men jeg tror, min frisør har brugt et billede af en hund, 113 00:06:07,283 --> 00:06:09,243 da han klippede mig. 114 00:06:10,119 --> 00:06:12,959 Ja, det ligner måske lidt hundeører. 115 00:06:12,955 --> 00:06:16,455 Det skulle bare blive en god aften. 116 00:06:17,210 --> 00:06:18,500 Selvfølgelig. 117 00:06:18,503 --> 00:06:20,803 Jeg ville bare gerne have to kærester. 118 00:06:22,090 --> 00:06:23,720 Har du en kæreste? 119 00:06:23,716 --> 00:06:26,006 Ja, men jeg ville gerne have to. 120 00:06:26,677 --> 00:06:28,677 Det ville være endnu bedre. 121 00:06:29,430 --> 00:06:32,230 Tænk over det. To kærester. Det er da bedre. 122 00:06:32,225 --> 00:06:33,805 Forstår du? 123 00:06:35,645 --> 00:06:40,605 Men du var ved at sige, at din chef opførte sig tosset? 124 00:06:46,114 --> 00:06:47,284 Jeg arbejder hårdt. 125 00:06:49,450 --> 00:06:51,410 Derfor fester jeg hårdt. 126 00:06:51,410 --> 00:06:55,250 Men da jeg fik et hjerteanfald, mens jeg dansede på Club Aqua, 127 00:06:55,248 --> 00:06:59,168 {\an8}foreslog min læge mig en ABX hjertemonitor fra Abbott. 128 00:06:59,168 --> 00:07:04,418 {\an8}Den sender en besked til min telefon, hvis din hjerterytme stiger. 129 00:07:04,423 --> 00:07:07,343 {\an8}Nu lægger jeg ikke bånd på mit liv. 130 00:07:11,305 --> 00:07:14,805 Klokken to i nat steg det. Lavede du noget usædvanligt? 131 00:07:14,809 --> 00:07:16,849 Næh. Jeg var på Club Aqua. 132 00:07:16,853 --> 00:07:19,563 - Club Aqua? Kan du komme derind? - Ja. 133 00:07:19,564 --> 00:07:23,654 - Hvordan kommer man ind på Aqua? - Jeg byggede plateauet. 134 00:07:23,651 --> 00:07:25,991 - Det var dig? - Så nu kan jeg komme ind. 135 00:07:25,987 --> 00:07:27,157 Sejt, mand. 136 00:07:27,738 --> 00:07:30,158 Kan jeg komme med næste gang? 137 00:07:30,158 --> 00:07:31,908 Måske. 138 00:07:31,909 --> 00:07:34,199 Kender du Club Haunted House? 139 00:07:34,203 --> 00:07:37,463 - Ja, lidt. - Den gad jeg godt prøve. 140 00:07:38,416 --> 00:07:41,586 Vi giver dig noget blodfortyndende. 141 00:07:41,586 --> 00:07:42,746 Tak. 142 00:07:42,753 --> 00:07:45,173 Og sig til, næste gang du tager ud. 143 00:07:45,173 --> 00:07:46,843 Ja, måske. 144 00:07:46,841 --> 00:07:49,721 Jeg vil nok hellere på Haunted House end Aqua. 145 00:07:49,719 --> 00:07:55,519 {\an8}ABX hjertemonitoren fra Abbott sender hjertedata til min læge. 146 00:07:55,516 --> 00:07:58,186 {\an8}- Hallo. - Der var en stigning i nat. 147 00:07:58,186 --> 00:08:00,646 - Var du på Haunted House? - Jeg onanerede. 148 00:08:00,646 --> 00:08:02,396 - I et kvarter? - Ja. 149 00:08:02,398 --> 00:08:05,488 - Du var på Haunted House. - Jeg kiggede bare ind. 150 00:08:05,485 --> 00:08:08,645 Lad være med at lyve, når du var på Haunted House. 151 00:08:08,654 --> 00:08:10,954 - Det er sgu da ligegyldigt. - Nej! 152 00:08:10,948 --> 00:08:14,788 Jeg vil bare gerne på Haunted House. 153 00:08:14,785 --> 00:08:17,785 Hellere Haunted House end Aqua. 154 00:08:17,788 --> 00:08:19,828 - De har vist en faldlem. - Nej. 155 00:08:19,832 --> 00:08:22,592 - Det har jeg altså hørt! - Du kommer ikke ind! 156 00:08:22,585 --> 00:08:23,995 Det vil jeg! 157 00:08:24,837 --> 00:08:28,627 {\an8}ABX hjertemonitoren. Nu kan din læge vide, hvad der sker. 158 00:08:31,177 --> 00:08:33,467 HJERTE GÅR AMOK ER DU PÅ HAUNTED HOUSE? 159 00:08:34,514 --> 00:08:37,024 JEG ONANERER 160 00:08:37,016 --> 00:08:39,846 JEG SÅ DIG FRA KØEN. KOM OG HENT MIG. 161 00:08:39,852 --> 00:08:40,812 Pis! 162 00:08:42,188 --> 00:08:44,228 Hey! Herovre. 163 00:08:44,774 --> 00:08:46,904 - Han kan komme ind. - Og hans kone? 164 00:08:46,901 --> 00:08:48,151 Ikke hans kone. 165 00:08:50,321 --> 00:08:52,241 Kom godt hjem. 166 00:08:54,450 --> 00:08:56,580 - Hold da kæft, mand. - Slap af. 167 00:08:56,577 --> 00:08:59,407 - Der hænger kæder! - Slap nu af! 168 00:08:59,413 --> 00:09:02,333 Jeg tager lige en runde og ser, hvad der er ægte. 169 00:09:03,417 --> 00:09:04,877 Dracula! 170 00:09:15,680 --> 00:09:18,560 Folkens. Alle klubber lukker i aften. 171 00:09:18,558 --> 00:09:21,138 Der er sket en tragedie. 172 00:09:21,143 --> 00:09:24,443 - Hvad er der sket? - Plateauet på Aqua er kollapset. 173 00:09:24,438 --> 00:09:26,318 Er der kommet nogen til skade? 174 00:09:27,692 --> 00:09:29,532 Kim Kardashians hoved faldt af. 175 00:09:35,866 --> 00:09:39,906 - Lille pomfrit og en lille cola. - Tak. 176 00:09:44,292 --> 00:09:48,092 Hør, jeg vil faktisk gerne betale for ham bag mig også. 177 00:09:48,087 --> 00:09:49,547 Giv det videre, du ved. 178 00:09:49,547 --> 00:09:51,547 - Det er da pænt af dig. - Ja. 179 00:09:51,549 --> 00:09:55,759 - Hvem ved? Måske spreder det sig. - Så må du have en god dag. 180 00:10:04,895 --> 00:10:09,725 Stop! Lad mig køre først! Jeg er i gang med noget. 181 00:10:13,654 --> 00:10:16,954 - Hvad skal du have? - Giv mig 55 burgere, pommes, tacoer, 182 00:10:16,949 --> 00:10:20,449 tærter, colaer, 100 kroketter, pizzaer, kyllingestykker, 183 00:10:20,453 --> 00:10:23,543 hundrede kødboller, kaffe, 55 vinger og milkshake, 184 00:10:23,539 --> 00:10:27,169 pandekager, 55 pastaretter, pebre og 155 bagte kartofler. 185 00:10:27,793 --> 00:10:30,763 - Det bliver 680 dollars. - Jeps. 186 00:10:39,263 --> 00:10:44,353 Pis! 187 00:10:48,397 --> 00:10:50,397 Hvad sker der deroppe? 188 00:10:50,399 --> 00:10:52,689 - Det betaler jeg ikke for. - Du skal! 189 00:10:52,693 --> 00:10:54,363 Der blev betalt for dig. 190 00:10:54,362 --> 00:10:56,572 - Af dig. - Gør det nu! Du er rig! 191 00:10:57,198 --> 00:10:59,658 Hvad fanden foregår der? 192 00:10:59,659 --> 00:11:02,369 Han vil starte en "giv det videre"-kæde. 193 00:11:04,330 --> 00:11:06,620 - Femoghalvtreds burgere... - Pis! 194 00:11:06,624 --> 00:11:09,044 Se nu, hvad du har gjort, rige svin. 195 00:11:12,630 --> 00:11:14,220 Kom så. 196 00:11:18,677 --> 00:11:21,137 -Åh, nej! - Troede du, du kunne narre mig? 197 00:11:22,014 --> 00:11:24,314 Fint. Du vinder. 198 00:11:24,308 --> 00:11:25,348 Det er fint. 199 00:11:25,351 --> 00:11:29,481 Jeg ville bare gøre noget godt, inden jeg skulle til alkoholtime. 200 00:11:30,272 --> 00:11:36,152 Men du vandt. Det er sidste gang, jeg gør noget godt. 201 00:11:38,614 --> 00:11:41,084 Måske var dine intentioner gode nok. 202 00:11:41,075 --> 00:11:44,245 - Måske var det lidt forhastet. - Jeg kan jo bare løbe! 203 00:11:56,340 --> 00:11:58,430 Surprise! 204 00:11:58,426 --> 00:12:00,586 Hvad i alverden? 205 00:12:00,594 --> 00:12:01,804 Hvad er det her? 206 00:12:01,804 --> 00:12:04,564 Tror du, du kan fylde 50 uden at blive fejret? 207 00:12:05,015 --> 00:12:06,425 Hvad er nu det? 208 00:12:06,434 --> 00:12:09,484 En papfigur af dig. Du er æresgæsten. 209 00:12:09,478 --> 00:12:11,478 Vi har mad fra Kismet Rotisserie. 210 00:12:11,480 --> 00:12:14,530 - Jeg vidste ikke, de bringer mad ud. - I dag gør de. 211 00:12:15,526 --> 00:12:17,816 - Jeg har ingen ord. - Den var ny. 212 00:12:19,363 --> 00:12:21,323 Jo, jeg har: Lad os feste. 213 00:12:22,825 --> 00:12:25,535 Nu falder der brænde ned. 214 00:12:27,329 --> 00:12:29,289 Fødselsdagsbarn! 215 00:12:38,090 --> 00:12:41,800 Vi skal have Cleveland i hus, før vi fortsætter. 216 00:12:41,802 --> 00:12:46,312 Ja. Jeg er bekymret for, hvordan første kvartal ser ud. 217 00:12:46,307 --> 00:12:49,437 Hvis aftalen trækker ud, til april eller længere... 218 00:12:49,435 --> 00:12:54,725 Andre patienter har været tålmodige, men de kan ikke vente for evigt. 219 00:12:54,732 --> 00:12:57,992 Hvem ved, hvad der sker, hvis handlen falder igennem. 220 00:12:59,403 --> 00:13:00,283 Robert? 221 00:13:00,279 --> 00:13:03,199 - Undskyld. Det skal du nu ikke tænke på. - Okay. 222 00:13:03,199 --> 00:13:05,369 - Så tier jeg stille. - Bare fint. 223 00:13:07,077 --> 00:13:10,497 - Tænk, at de ville bringe mad ud. - Manden var rigtig flink. 224 00:13:10,498 --> 00:13:12,168 Vi fortalte, hvem du var. 225 00:13:12,166 --> 00:13:14,456 Da vi beskrev dig, genkendte han dig. 226 00:13:14,460 --> 00:13:17,250 Han sagde: "Nå, ham? Ham elsker jeg." 227 00:13:17,254 --> 00:13:19,474 Skønt. Jeg kommer der også ofte. 228 00:13:30,100 --> 00:13:33,310 VINDUESRENS 229 00:13:43,364 --> 00:13:45,874 Tænd lysene, pynt kagen 230 00:13:45,866 --> 00:13:48,446 Presenter de fine gaver 231 00:13:48,452 --> 00:13:51,082 Syng en sang, giv os et smil 232 00:13:51,080 --> 00:13:53,750 Det er din dag og din fest bliver vild 233 00:13:53,749 --> 00:13:56,539 Vild fest, vild fest 234 00:13:56,544 --> 00:13:59,054 Det er den vildeste fest 235 00:13:59,046 --> 00:14:01,506 Vi giver den gas i aften 236 00:14:10,349 --> 00:14:11,599 Hej. Candy? 237 00:14:12,434 --> 00:14:14,524 Hej, Robert. 238 00:14:14,520 --> 00:14:16,770 Går det godt? Tillykke. 239 00:14:16,772 --> 00:14:20,322 Ja. Jeg ville gerne tale om det, der skete sidste uge. 240 00:14:20,317 --> 00:14:22,777 Jeg skulle ikke have talt sådan til dig. 241 00:14:23,445 --> 00:14:26,155 Det har jeg slet ikke tænkt over. 242 00:14:26,156 --> 00:14:28,486 Selvom du ikke har tænkt over det, 243 00:14:28,492 --> 00:14:32,712 er jeg ked af, at jeg sagde, du ikke måtte have dine rotter med. 244 00:14:34,081 --> 00:14:35,291 Tak skal du have. 245 00:14:35,291 --> 00:14:38,921 Det var urimeligt, da Steven havde sin hund med, 246 00:14:38,919 --> 00:14:42,209 og jeg ikke var lige så hård ved ham som ved dig, 247 00:14:42,214 --> 00:14:43,804 da du havde rotterne med. 248 00:14:43,799 --> 00:14:46,639 Hunde er for Steven, hvad rotter er for mig. 249 00:14:46,635 --> 00:14:47,635 Forstået. 250 00:14:47,636 --> 00:14:49,216 For jeg er rottemoren. 251 00:14:49,221 --> 00:14:53,061 Jeg skal ikke bestemme, hvilke dyr der er værre end andre. 252 00:14:53,058 --> 00:14:57,978 Nej. For det er så nemt for mig at åbne skuffen, hvor de er. 253 00:14:57,980 --> 00:15:02,820 Jeg skubber maden ned fra bordet, og ingen ved, jeg har rotter. 254 00:15:02,818 --> 00:15:04,858 Jeg skulle ikke have sagt det. 255 00:15:04,862 --> 00:15:10,032 Måske er jeg hård ved dig, fordi jeg kan se dig stige i graderne. 256 00:15:10,034 --> 00:15:12,834 Jeg kunne se dig i en ledende rolle en dag. 257 00:15:15,831 --> 00:15:17,331 Tak, Robert. 258 00:15:18,834 --> 00:15:21,714 Det var alt. Jeg ville lige sige undskyld. 259 00:15:21,712 --> 00:15:23,262 Og glædelig jul. 260 00:15:23,255 --> 00:15:26,045 Glædelig jul. Og tillykke med fødselsdagen. 261 00:15:26,050 --> 00:15:27,760 Tak. 262 00:15:28,302 --> 00:15:29,142 Okay. 263 00:15:29,720 --> 00:15:33,810 Tænd lysene, pynt kagen 264 00:15:33,807 --> 00:15:37,767 Presenter de fine gaver 265 00:15:37,770 --> 00:15:42,070 Syng en sang, giv os et smil 266 00:15:42,066 --> 00:15:45,736 Det er din dag og din fest bliver vild 267 00:15:45,736 --> 00:15:49,616 Vild fest, vild fest 268 00:15:49,615 --> 00:15:53,575 Det er den vildeste fest 269 00:15:53,577 --> 00:15:58,327 Vi giver den gas i aften 270 00:15:58,332 --> 00:15:59,422 Åh gud. 271 00:16:00,042 --> 00:16:02,422 Jeg har drukket hundelort! 272 00:16:02,419 --> 00:16:05,549 Hvem har puttet lort i en kop? Hvem var det? 273 00:16:50,467 --> 00:16:52,587 Tekster: Flemming Dørken