1
00:00:08,007 --> 00:00:11,137
Følg med mig. Vi skal bruge vores fantasi.
2
00:00:11,136 --> 00:00:13,256
Snart på Candle Light Theater
3
00:00:13,263 --> 00:00:18,523
kommer Richard Brecky med sit mesterlige
stumteater i rollen som "Jellybean"
4
00:00:18,518 --> 00:00:19,938
Ingen rekvisitter.
5
00:00:19,936 --> 00:00:21,476
En tom scene.
6
00:00:21,479 --> 00:00:23,439
Lad mig male en verden for jer.
7
00:00:23,440 --> 00:00:26,070
Kun med mimik og følelser
8
00:00:26,067 --> 00:00:30,607
skaber han 73 bjergtagende historier.
9
00:00:30,613 --> 00:00:32,823
Og jeg taler aldrig.
10
00:00:32,824 --> 00:00:37,624
Se på med beundring,
og kom ud i fantasiens fjerneste kroge.
11
00:00:37,620 --> 00:00:40,120
Og hvis jeg siger noget, får I penge.
12
00:00:40,123 --> 00:00:42,253
Men jeg taler aldrig.
13
00:00:42,250 --> 00:00:47,170
Han spiller for fyldte sale,
der måber over hans ordløse fortællinger.
14
00:00:47,172 --> 00:00:49,302
Og prøv bare at få ham til at tale.
15
00:00:56,222 --> 00:00:57,352
Hvad laver du?
16
00:00:59,934 --> 00:01:02,734
- Hvad er det? Hvad laver du?
- Hvad laver du?
17
00:01:05,231 --> 00:01:06,481
Hvad laver du?
18
00:01:10,195 --> 00:01:11,855
- Hvad laver du?
- Hvad er det?
19
00:01:11,863 --> 00:01:13,203
Hvad laver du?
20
00:01:13,198 --> 00:01:15,778
- Hvad er det?
- Hvad laver du?
21
00:01:15,784 --> 00:01:17,624
- Hvad er det?
- Det er en rive.
22
00:01:18,912 --> 00:01:23,172
Brecky har forankret sig
i en af landets mest charmerende perioder.
23
00:01:23,166 --> 00:01:26,996
Og med sit unikke håndværk
opfører han 73 historier,
24
00:01:27,003 --> 00:01:29,713
der er personlige og universelle.
25
00:01:29,714 --> 00:01:30,974
Hvad fanden er det?
26
00:01:30,965 --> 00:01:32,465
- Vent.
- Nej, nu!
27
00:01:32,467 --> 00:01:34,427
- Vent nu!
- Hvad er det?
28
00:01:34,427 --> 00:01:36,097
- Bare vent!
- Sig det!
29
00:01:36,095 --> 00:01:39,095
- Kig nu bare.
- Jeg vil vide det lige nu!
30
00:01:39,098 --> 00:01:42,228
Det er sgu da en cykel, idioter!
31
00:01:42,227 --> 00:01:44,937
Forsvind helt ind i sindet.
32
00:01:44,938 --> 00:01:47,768
I skal ikke komme
for at få mig til at tale.
33
00:01:47,774 --> 00:01:49,694
Jeg vil ikke tale.
34
00:01:49,692 --> 00:01:53,152
Jeg elsker de her gamle ting.
35
00:01:53,154 --> 00:01:56,204
Kom kun, hvis I også kan lide de ting.
36
00:01:56,199 --> 00:01:59,409
Skulle jeg forudsige
antallet af drengerøvsgæster,
37
00:01:59,410 --> 00:02:02,080
havde jeg sagt nul. Men nu...
38
00:02:02,080 --> 00:02:04,040
Der kommer nærmest ikke andre.
39
00:02:04,040 --> 00:02:07,670
Drengerøve og polterabender.
40
00:02:07,669 --> 00:02:11,259
Lad mig være!
41
00:02:11,256 --> 00:02:14,256
Køb billetter, inden der er udsolgt.
42
00:02:21,141 --> 00:02:22,431
Showtime.
43
00:02:23,017 --> 00:02:25,017
Vi giver den gas derinde.
44
00:02:25,812 --> 00:02:26,692
For helvede.
45
00:02:27,272 --> 00:02:30,152
Kunne jeg have fortalt ham her,
at han om 25 år
46
00:02:30,150 --> 00:02:32,820
kunne fylde Candle Light Theater...
47
00:02:33,778 --> 00:02:35,568
Drømme kan gå i opfyldelse.
48
00:02:36,030 --> 00:02:39,240
Hvad er du?
49
00:02:40,869 --> 00:02:43,159
Hvor er du?
50
00:02:46,207 --> 00:02:47,497
Hvor er du?
51
00:02:49,919 --> 00:02:53,009
Jeg er i et hus! I et hus!
52
00:02:53,631 --> 00:02:54,591
Et hus, sgu da!
53
00:02:59,804 --> 00:03:02,524
- Hvad er det?
- Det er en fucking kop!
54
00:03:11,274 --> 00:03:14,694
...dumt eller plat,
men det var faktisk inspirerende.
55
00:03:14,694 --> 00:03:16,824
Det er virkelig interessant.
56
00:03:16,821 --> 00:03:19,241
Man glemmer, ens kolleger også har liv.
57
00:03:19,240 --> 00:03:22,660
Præcis. Det glemmer man,
når man kun ser dem på arbejde.
58
00:03:22,660 --> 00:03:25,120
- Nemlig.
- Sværger du?
59
00:03:25,121 --> 00:03:26,791
Jeg sværger kraftedeme.
60
00:03:26,789 --> 00:03:28,999
Hvis det passer, er du den fedeste.
61
00:03:29,000 --> 00:03:31,840
- Jeg lover det.
- De larmer vildt meget.
62
00:03:31,836 --> 00:03:33,706
De har det bare sjovt.
63
00:03:34,756 --> 00:03:36,296
Jeg kan lide dit livssyn.
64
00:03:36,299 --> 00:03:40,349
Ja. Jeg prøver bare
at se verden i det perspektiv.
65
00:03:40,345 --> 00:03:43,385
Det er nemt nok, hvis man bare prøver.
66
00:03:43,389 --> 00:03:46,729
- Men mange gider slet ikke prøve.
- Det er sandt.
67
00:03:47,393 --> 00:03:50,903
Men fortæl mig mere om den arbejdsretræte.
68
00:03:50,897 --> 00:03:52,727
Det lyder megafedt.
69
00:03:52,732 --> 00:03:55,572
- Det var overraskende fedt.
- Det er ikke løgn.
70
00:03:55,568 --> 00:03:58,568
Det var skidehyggeligt.
Solotur i kajakken.
71
00:03:58,571 --> 00:04:01,491
Og der kom en haj.
Den var så fucking tæt på.
72
00:04:01,491 --> 00:04:06,831
Ligesom fra mig og til ham derovre
med den ternede skjorte og hundehåret.
73
00:04:06,829 --> 00:04:09,329
- Hvem?
- Ham med ternet skjorte
74
00:04:09,332 --> 00:04:11,832
og håret, der hænger ned som hundeører.
75
00:04:11,834 --> 00:04:13,424
Var hajen så tæt på?
76
00:04:13,419 --> 00:04:16,879
Hundehår? Hvad snakker du om?
77
00:04:16,881 --> 00:04:20,051
Og min chef sang karaoke.
Jeg vidste ikke, hun kom.
78
00:04:20,051 --> 00:04:22,601
Joey er næsten blevet spist af en haj.
79
00:04:22,595 --> 00:04:24,555
- Hvad?
- Nej, jeg gjorde ej.
80
00:04:24,555 --> 00:04:28,555
Men den var lige så tæt på
som ham med hår som hundeører.
81
00:04:28,559 --> 00:04:31,269
Jeg troede faktisk, det var en hund.
82
00:04:31,271 --> 00:04:34,021
Han ligner en Springer Spaniel.
83
00:04:34,023 --> 00:04:35,653
Dem er jeg vokset op med.
84
00:04:35,650 --> 00:04:37,740
- Dejlige hunde.
- Hundehår.
85
00:04:40,113 --> 00:04:41,453
{\an8}Hun ser sød ud.
86
00:04:42,907 --> 00:04:44,827
Hvis du synes, hun ser sød ud,
87
00:04:44,826 --> 00:04:47,246
- så ring med klokken.
- Jeg er nervøs.
88
00:04:47,829 --> 00:04:49,539
- For sent.
- Hvad har du gjort?
89
00:04:49,539 --> 00:04:52,999
- Jeg ringede med klokken.
- Hvad fanden?
90
00:04:54,210 --> 00:04:55,420
Hun ringede også.
91
00:04:58,423 --> 00:05:02,053
Jeg er i min fulde ret til
at slå dig ihjel.
92
00:05:02,051 --> 00:05:03,591
Men du elsker mig?
93
00:05:04,470 --> 00:05:06,220
Jeg skal på date.
94
00:05:11,436 --> 00:05:12,976
- Kom ud.
- Nej.
95
00:05:12,979 --> 00:05:14,689
- Kom ud.
- Jeg ser dum ud!
96
00:05:14,689 --> 00:05:15,729
Kom nu.
97
00:05:19,777 --> 00:05:21,777
Du ser da godt ud, mand.
98
00:05:21,779 --> 00:05:23,569
Hold da op, Peter.
99
00:05:23,573 --> 00:05:26,663
Og jeg ved lige, hvad jeg gør med håret.
100
00:05:26,659 --> 00:05:27,739
Se her.
101
00:05:27,744 --> 00:05:28,914
Sådan her.
102
00:05:29,662 --> 00:05:34,082
Åh fus, Cranston! Klip til,
at vi taler om det til din polterabend.
103
00:05:35,168 --> 00:05:37,918
Jeg håber ikke,
det er en fejl med håret.
104
00:05:37,920 --> 00:05:40,130
Men... Cranston.
105
00:05:43,301 --> 00:05:44,431
Hej!
106
00:05:47,972 --> 00:05:49,352
Sådan her.
107
00:05:50,516 --> 00:05:51,846
DEN VIL JEG OGSÅ SPISE.
108
00:05:54,353 --> 00:05:55,653
...de nye slog sig løs.
109
00:05:55,646 --> 00:05:57,726
Jeg er nødt til at afbryde dig.
110
00:05:59,067 --> 00:06:00,397
Er der noget galt?
111
00:06:00,401 --> 00:06:02,951
Jeg ville se fantastisk ud for dig.
112
00:06:03,988 --> 00:06:07,278
Men jeg tror, min frisør har brugt
et billede af en hund,
113
00:06:07,283 --> 00:06:09,243
da han klippede mig.
114
00:06:10,119 --> 00:06:12,959
Ja, det ligner måske lidt hundeører.
115
00:06:12,955 --> 00:06:16,455
Det skulle bare blive en god aften.
116
00:06:17,210 --> 00:06:18,500
Selvfølgelig.
117
00:06:18,503 --> 00:06:20,803
Jeg ville bare gerne have to kærester.
118
00:06:22,090 --> 00:06:23,720
Har du en kæreste?
119
00:06:23,716 --> 00:06:26,006
Ja, men jeg ville gerne have to.
120
00:06:26,677 --> 00:06:28,677
Det ville være endnu bedre.
121
00:06:29,430 --> 00:06:32,230
Tænk over det. To kærester.
Det er da bedre.
122
00:06:32,225 --> 00:06:33,805
Forstår du?
123
00:06:35,645 --> 00:06:40,605
Men du var ved at sige,
at din chef opførte sig tosset?
124
00:06:46,114 --> 00:06:47,284
Jeg arbejder hårdt.
125
00:06:49,450 --> 00:06:51,410
Derfor fester jeg hårdt.
126
00:06:51,410 --> 00:06:55,250
Men da jeg fik et hjerteanfald,
mens jeg dansede på Club Aqua,
127
00:06:55,248 --> 00:06:59,168
{\an8}foreslog min læge mig
en ABX hjertemonitor fra Abbott.
128
00:06:59,168 --> 00:07:04,418
{\an8}Den sender en besked til min telefon,
hvis din hjerterytme stiger.
129
00:07:04,423 --> 00:07:07,343
{\an8}Nu lægger jeg ikke bånd på mit liv.
130
00:07:11,305 --> 00:07:14,805
Klokken to i nat steg det.
Lavede du noget usædvanligt?
131
00:07:14,809 --> 00:07:16,849
Næh. Jeg var på Club Aqua.
132
00:07:16,853 --> 00:07:19,563
- Club Aqua? Kan du komme derind?
- Ja.
133
00:07:19,564 --> 00:07:23,654
- Hvordan kommer man ind på Aqua?
- Jeg byggede plateauet.
134
00:07:23,651 --> 00:07:25,991
- Det var dig?
- Så nu kan jeg komme ind.
135
00:07:25,987 --> 00:07:27,157
Sejt, mand.
136
00:07:27,738 --> 00:07:30,158
Kan jeg komme med næste gang?
137
00:07:30,158 --> 00:07:31,908
Måske.
138
00:07:31,909 --> 00:07:34,199
Kender du Club Haunted House?
139
00:07:34,203 --> 00:07:37,463
- Ja, lidt.
- Den gad jeg godt prøve.
140
00:07:38,416 --> 00:07:41,586
Vi giver dig noget blodfortyndende.
141
00:07:41,586 --> 00:07:42,746
Tak.
142
00:07:42,753 --> 00:07:45,173
Og sig til, næste gang du tager ud.
143
00:07:45,173 --> 00:07:46,843
Ja, måske.
144
00:07:46,841 --> 00:07:49,721
Jeg vil nok hellere
på Haunted House end Aqua.
145
00:07:49,719 --> 00:07:55,519
{\an8}ABX hjertemonitoren fra Abbott
sender hjertedata til min læge.
146
00:07:55,516 --> 00:07:58,186
{\an8}- Hallo.
- Der var en stigning i nat.
147
00:07:58,186 --> 00:08:00,646
- Var du på Haunted House?
- Jeg onanerede.
148
00:08:00,646 --> 00:08:02,396
- I et kvarter?
- Ja.
149
00:08:02,398 --> 00:08:05,488
- Du var på Haunted House.
- Jeg kiggede bare ind.
150
00:08:05,485 --> 00:08:08,645
Lad være med at lyve,
når du var på Haunted House.
151
00:08:08,654 --> 00:08:10,954
- Det er sgu da ligegyldigt.
- Nej!
152
00:08:10,948 --> 00:08:14,788
Jeg vil bare gerne på Haunted House.
153
00:08:14,785 --> 00:08:17,785
Hellere Haunted House end Aqua.
154
00:08:17,788 --> 00:08:19,828
- De har vist en faldlem.
- Nej.
155
00:08:19,832 --> 00:08:22,592
- Det har jeg altså hørt!
- Du kommer ikke ind!
156
00:08:22,585 --> 00:08:23,995
Det vil jeg!
157
00:08:24,837 --> 00:08:28,627
{\an8}ABX hjertemonitoren. Nu kan din læge vide,
hvad der sker.
158
00:08:31,177 --> 00:08:33,467
HJERTE GÅR AMOK
ER DU PÅ HAUNTED HOUSE?
159
00:08:34,514 --> 00:08:37,024
JEG ONANERER
160
00:08:37,016 --> 00:08:39,846
JEG SÅ DIG FRA KØEN. KOM OG HENT MIG.
161
00:08:39,852 --> 00:08:40,812
Pis!
162
00:08:42,188 --> 00:08:44,228
Hey! Herovre.
163
00:08:44,774 --> 00:08:46,904
- Han kan komme ind.
- Og hans kone?
164
00:08:46,901 --> 00:08:48,151
Ikke hans kone.
165
00:08:50,321 --> 00:08:52,241
Kom godt hjem.
166
00:08:54,450 --> 00:08:56,580
- Hold da kæft, mand.
- Slap af.
167
00:08:56,577 --> 00:08:59,407
- Der hænger kæder!
- Slap nu af!
168
00:08:59,413 --> 00:09:02,333
Jeg tager lige en runde og ser,
hvad der er ægte.
169
00:09:03,417 --> 00:09:04,877
Dracula!
170
00:09:15,680 --> 00:09:18,560
Folkens. Alle klubber lukker i aften.
171
00:09:18,558 --> 00:09:21,138
Der er sket en tragedie.
172
00:09:21,143 --> 00:09:24,443
- Hvad er der sket?
- Plateauet på Aqua er kollapset.
173
00:09:24,438 --> 00:09:26,318
Er der kommet nogen til skade?
174
00:09:27,692 --> 00:09:29,532
Kim Kardashians hoved faldt af.
175
00:09:35,866 --> 00:09:39,906
- Lille pomfrit og en lille cola.
- Tak.
176
00:09:44,292 --> 00:09:48,092
Hør, jeg vil faktisk gerne betale
for ham bag mig også.
177
00:09:48,087 --> 00:09:49,547
Giv det videre, du ved.
178
00:09:49,547 --> 00:09:51,547
- Det er da pænt af dig.
- Ja.
179
00:09:51,549 --> 00:09:55,759
- Hvem ved? Måske spreder det sig.
- Så må du have en god dag.
180
00:10:04,895 --> 00:10:09,725
Stop! Lad mig køre først!
Jeg er i gang med noget.
181
00:10:13,654 --> 00:10:16,954
- Hvad skal du have?
- Giv mig 55 burgere, pommes, tacoer,
182
00:10:16,949 --> 00:10:20,449
tærter, colaer, 100 kroketter,
pizzaer, kyllingestykker,
183
00:10:20,453 --> 00:10:23,543
hundrede kødboller, kaffe,
55 vinger og milkshake,
184
00:10:23,539 --> 00:10:27,169
pandekager, 55 pastaretter, pebre
og 155 bagte kartofler.
185
00:10:27,793 --> 00:10:30,763
- Det bliver 680 dollars.
- Jeps.
186
00:10:39,263 --> 00:10:44,353
Pis!
187
00:10:48,397 --> 00:10:50,397
Hvad sker der deroppe?
188
00:10:50,399 --> 00:10:52,689
- Det betaler jeg ikke for.
- Du skal!
189
00:10:52,693 --> 00:10:54,363
Der blev betalt for dig.
190
00:10:54,362 --> 00:10:56,572
- Af dig.
- Gør det nu! Du er rig!
191
00:10:57,198 --> 00:10:59,658
Hvad fanden foregår der?
192
00:10:59,659 --> 00:11:02,369
Han vil starte en "giv det videre"-kæde.
193
00:11:04,330 --> 00:11:06,620
- Femoghalvtreds burgere...
- Pis!
194
00:11:06,624 --> 00:11:09,044
Se nu, hvad du har gjort, rige svin.
195
00:11:12,630 --> 00:11:14,220
Kom så.
196
00:11:18,677 --> 00:11:21,137
-Åh, nej!
- Troede du, du kunne narre mig?
197
00:11:22,014 --> 00:11:24,314
Fint. Du vinder.
198
00:11:24,308 --> 00:11:25,348
Det er fint.
199
00:11:25,351 --> 00:11:29,481
Jeg ville bare gøre noget godt,
inden jeg skulle til alkoholtime.
200
00:11:30,272 --> 00:11:36,152
Men du vandt. Det er sidste gang,
jeg gør noget godt.
201
00:11:38,614 --> 00:11:41,084
Måske var dine intentioner gode nok.
202
00:11:41,075 --> 00:11:44,245
- Måske var det lidt forhastet.
- Jeg kan jo bare løbe!
203
00:11:56,340 --> 00:11:58,430
Surprise!
204
00:11:58,426 --> 00:12:00,586
Hvad i alverden?
205
00:12:00,594 --> 00:12:01,804
Hvad er det her?
206
00:12:01,804 --> 00:12:04,564
Tror du, du kan fylde 50
uden at blive fejret?
207
00:12:05,015 --> 00:12:06,425
Hvad er nu det?
208
00:12:06,434 --> 00:12:09,484
En papfigur af dig. Du er æresgæsten.
209
00:12:09,478 --> 00:12:11,478
Vi har mad fra Kismet Rotisserie.
210
00:12:11,480 --> 00:12:14,530
- Jeg vidste ikke, de bringer mad ud.
- I dag gør de.
211
00:12:15,526 --> 00:12:17,816
- Jeg har ingen ord.
- Den var ny.
212
00:12:19,363 --> 00:12:21,323
Jo, jeg har: Lad os feste.
213
00:12:22,825 --> 00:12:25,535
Nu falder der brænde ned.
214
00:12:27,329 --> 00:12:29,289
Fødselsdagsbarn!
215
00:12:38,090 --> 00:12:41,800
Vi skal have Cleveland i hus,
før vi fortsætter.
216
00:12:41,802 --> 00:12:46,312
Ja. Jeg er bekymret for,
hvordan første kvartal ser ud.
217
00:12:46,307 --> 00:12:49,437
Hvis aftalen trækker ud,
til april eller længere...
218
00:12:49,435 --> 00:12:54,725
Andre patienter har været tålmodige,
men de kan ikke vente for evigt.
219
00:12:54,732 --> 00:12:57,992
Hvem ved, hvad der sker,
hvis handlen falder igennem.
220
00:12:59,403 --> 00:13:00,283
Robert?
221
00:13:00,279 --> 00:13:03,199
- Undskyld. Det skal du nu ikke tænke på.
- Okay.
222
00:13:03,199 --> 00:13:05,369
- Så tier jeg stille.
- Bare fint.
223
00:13:07,077 --> 00:13:10,497
- Tænk, at de ville bringe mad ud.
- Manden var rigtig flink.
224
00:13:10,498 --> 00:13:12,168
Vi fortalte, hvem du var.
225
00:13:12,166 --> 00:13:14,456
Da vi beskrev dig, genkendte han dig.
226
00:13:14,460 --> 00:13:17,250
Han sagde: "Nå, ham? Ham elsker jeg."
227
00:13:17,254 --> 00:13:19,474
Skønt. Jeg kommer der også ofte.
228
00:13:30,100 --> 00:13:33,310
VINDUESRENS
229
00:13:43,364 --> 00:13:45,874
Tænd lysene, pynt kagen
230
00:13:45,866 --> 00:13:48,446
Presenter de fine gaver
231
00:13:48,452 --> 00:13:51,082
Syng en sang, giv os et smil
232
00:13:51,080 --> 00:13:53,750
Det er din dag og din fest bliver vild
233
00:13:53,749 --> 00:13:56,539
Vild fest, vild fest
234
00:13:56,544 --> 00:13:59,054
Det er den vildeste fest
235
00:13:59,046 --> 00:14:01,506
Vi giver den gas i aften
236
00:14:10,349 --> 00:14:11,599
Hej. Candy?
237
00:14:12,434 --> 00:14:14,524
Hej, Robert.
238
00:14:14,520 --> 00:14:16,770
Går det godt? Tillykke.
239
00:14:16,772 --> 00:14:20,322
Ja. Jeg ville gerne tale om det,
der skete sidste uge.
240
00:14:20,317 --> 00:14:22,777
Jeg skulle ikke have talt sådan til dig.
241
00:14:23,445 --> 00:14:26,155
Det har jeg slet ikke tænkt over.
242
00:14:26,156 --> 00:14:28,486
Selvom du ikke har tænkt over det,
243
00:14:28,492 --> 00:14:32,712
er jeg ked af, at jeg sagde,
du ikke måtte have dine rotter med.
244
00:14:34,081 --> 00:14:35,291
Tak skal du have.
245
00:14:35,291 --> 00:14:38,921
Det var urimeligt,
da Steven havde sin hund med,
246
00:14:38,919 --> 00:14:42,209
og jeg ikke var lige så hård ved ham
som ved dig,
247
00:14:42,214 --> 00:14:43,804
da du havde rotterne med.
248
00:14:43,799 --> 00:14:46,639
Hunde er for Steven,
hvad rotter er for mig.
249
00:14:46,635 --> 00:14:47,635
Forstået.
250
00:14:47,636 --> 00:14:49,216
For jeg er rottemoren.
251
00:14:49,221 --> 00:14:53,061
Jeg skal ikke bestemme,
hvilke dyr der er værre end andre.
252
00:14:53,058 --> 00:14:57,978
Nej. For det er så nemt for mig
at åbne skuffen, hvor de er.
253
00:14:57,980 --> 00:15:02,820
Jeg skubber maden ned fra bordet,
og ingen ved, jeg har rotter.
254
00:15:02,818 --> 00:15:04,858
Jeg skulle ikke have sagt det.
255
00:15:04,862 --> 00:15:10,032
Måske er jeg hård ved dig,
fordi jeg kan se dig stige i graderne.
256
00:15:10,034 --> 00:15:12,834
Jeg kunne se dig
i en ledende rolle en dag.
257
00:15:15,831 --> 00:15:17,331
Tak, Robert.
258
00:15:18,834 --> 00:15:21,714
Det var alt. Jeg ville lige sige undskyld.
259
00:15:21,712 --> 00:15:23,262
Og glædelig jul.
260
00:15:23,255 --> 00:15:26,045
Glædelig jul.
Og tillykke med fødselsdagen.
261
00:15:26,050 --> 00:15:27,760
Tak.
262
00:15:28,302 --> 00:15:29,142
Okay.
263
00:15:29,720 --> 00:15:33,810
Tænd lysene, pynt kagen
264
00:15:33,807 --> 00:15:37,767
Presenter de fine gaver
265
00:15:37,770 --> 00:15:42,070
Syng en sang, giv os et smil
266
00:15:42,066 --> 00:15:45,736
Det er din dag og din fest bliver vild
267
00:15:45,736 --> 00:15:49,616
Vild fest, vild fest
268
00:15:49,615 --> 00:15:53,575
Det er den vildeste fest
269
00:15:53,577 --> 00:15:58,327
Vi giver den gas i aften
270
00:15:58,332 --> 00:15:59,422
Åh gud.
271
00:16:00,042 --> 00:16:02,422
Jeg har drukket hundelort!
272
00:16:02,419 --> 00:16:05,549
Hvem har puttet lort i en kop?
Hvem var det?
273
00:16:50,467 --> 00:16:52,587
Tekster: Flemming Dørken