1 00:00:08,007 --> 00:00:11,137 มากับผม มาบริหาร จินตนาการของเรากันดีไหม 2 00:00:11,136 --> 00:00:13,256 มาแสดงที่โรงละครแคนเดิล ไลท์ 3 00:00:13,263 --> 00:00:18,523 ริชาร์ด เบรคกีนําเสนอความปราดเปรื่อง ของศาสตร์ละครเงียบในนาม "เจลลีบีน" 4 00:00:18,518 --> 00:00:19,938 ไม่มีอุปกรณ์ประกอบฉาก 5 00:00:19,936 --> 00:00:21,476 เวทีว่างเปล่า 6 00:00:21,479 --> 00:00:23,359 ผมขอสร้างสรรค์โลกให้คุณ 7 00:00:23,356 --> 00:00:26,066 ใช้แค่ท่าทางและการแสดงอารมณ์ 8 00:00:26,067 --> 00:00:30,607 เขาสร้างละคร 73 เรื่องขึ้นมา ซึ่งล้วนแต่จะทําให้คุณหลงใหล 9 00:00:30,613 --> 00:00:32,823 และผมไม่เคยพูด 10 00:00:32,824 --> 00:00:37,624 จงเฝ้าดูด้วยความประหลาดใจ ขณะเขานําคุณสู่สุดขอบจินตนาการ 11 00:00:37,620 --> 00:00:40,120 แล้วถ้าผมพูด คุณจะได้เงิน 12 00:00:40,123 --> 00:00:42,253 แต่ผมไม่เคยพูด 13 00:00:42,250 --> 00:00:44,750 ผู้ชมทั่วประเทศซื้อตั๋วหมดเกลี้ยง 14 00:00:44,753 --> 00:00:47,173 เพื่อร่วมพิศวงกับเรื่องราวไร้ถ้อยคํา 15 00:00:47,172 --> 00:00:49,302 และพยายามทําให้เขาพูด 16 00:00:56,222 --> 00:00:57,352 คุณทําอะไรอยู่น่ะ 17 00:00:59,934 --> 00:01:03,354 - นั่นอะไรน่ะ คุณทําอะไรอยู่ - คุณทําอะไร 18 00:01:05,231 --> 00:01:06,481 คุณทําอะไรอยู่น่ะ 19 00:01:09,986 --> 00:01:11,856 - คุณทําอะไรอยู่ - อะไรน่ะ 20 00:01:11,863 --> 00:01:13,203 คุณทําอะไร 21 00:01:13,198 --> 00:01:15,778 - นั่นอะไรน่ะ - คุณทําอะไร 22 00:01:15,784 --> 00:01:17,624 - นั่นมันอะไร - คราดไง 23 00:01:18,912 --> 00:01:23,172 เบรคกีสร้างที่มั่นให้ตัวเองใน หนึ่งยุคที่มีเสน่ห์ที่สุดของประเทศ 24 00:01:23,166 --> 00:01:26,996 ด้วยศิลปการที่ไม่เหมือนใคร เขาให้ชีวิตกับละคร 73 เรื่อง 25 00:01:27,003 --> 00:01:29,713 ทั้งเป็นส่วนตัวและสากล 26 00:01:29,714 --> 00:01:30,974 อะไรวะนั่น 27 00:01:30,965 --> 00:01:32,465 - เดี๋ยว - อยากรู้ตอนนี้ 28 00:01:32,467 --> 00:01:34,427 - เดี๋ยวก่อนน่า - อะไรนั่นน่ะ 29 00:01:34,427 --> 00:01:36,097 - เดี๋ยวสิ - อยากรู้ตอนนี้ 30 00:01:36,095 --> 00:01:39,095 - ดูสิเว้ย - อยากรู้ตอนนี้ 31 00:01:39,098 --> 00:01:42,228 จักรยานโว้ย ไอ้พวกเวร 32 00:01:42,227 --> 00:01:44,937 ปล่อยตัวเองให้โลดแล่นไป ในโลกของจิตใจ 33 00:01:44,938 --> 00:01:47,768 แล้วอย่าพยายามมาทําให้ผมพูด 34 00:01:47,774 --> 00:01:49,694 ผมไม่อยากพูด 35 00:01:49,692 --> 00:01:53,152 ผมชอบของพวกนี้ ผมชอบของเก่า 36 00:01:53,154 --> 00:01:56,204 ถ้าคุณชอบค่อยขึ้นมา 37 00:01:56,199 --> 00:01:59,409 ถ้าถามว่าตอนที่ผมเริ่มแสดงละคร มีสมาชิกชมรมมาดูกี่คน 38 00:01:59,410 --> 00:02:02,080 ผมตอบได้เลยว่าศูนย์ แต่ตอนนี้... 39 00:02:02,080 --> 00:02:04,040 มีแต่สมาชิกชมรม 40 00:02:04,040 --> 00:02:07,670 อย่างกับปาร์ตี้เรียกเสียงฮา ของชมรมกับคนสละโสด 41 00:02:07,669 --> 00:02:11,259 อย่ามายุ่งกับผม 42 00:02:11,256 --> 00:02:12,336 (เจลลีบีน) 43 00:02:12,340 --> 00:02:14,550 รีบซื้อตั๋วก่อนเราจะขายหมด 44 00:02:21,141 --> 00:02:22,431 ถึงเวลาบันเทิงแล้ว 45 00:02:22,433 --> 00:02:25,023 เราจะสติแตกกันในนั้น 46 00:02:25,812 --> 00:02:27,192 - บ้าเอ๊ย - ใช่! 47 00:02:27,188 --> 00:02:30,148 ถ้าผมบอกพ่อหนุ่มคนนี้ได้ว่า ในอีก 25 ปี 48 00:02:30,150 --> 00:02:32,820 ตั๋วโรงละครแคนเดิล ไลท์ของเขา จะขายหมดเกลี้ยง 49 00:02:33,778 --> 00:02:35,568 บางครั้งฝันก็เป็นจริงได้ 50 00:02:38,158 --> 00:02:40,028 พวกคุณอยู่ที่ไหนกัน 51 00:02:49,752 --> 00:02:53,302 เราอยู่ในบ้าน บ้าน 52 00:02:53,298 --> 00:02:55,298 ในบ้านโว้ย 53 00:02:59,554 --> 00:03:02,524 - อะไรน่ะ - ถ้วยไง ถ้วยโว้ย 54 00:03:03,266 --> 00:03:07,846 {\an8}(ทิม โรบินสันโชว์: ไม่ไล่ ไม่เลิก) 55 00:03:11,274 --> 00:03:14,694 ค่อนข้างงี่เง่าหรือซ้ําซาก แต่ก็เป็นแรงบันดาลใจได้ดี 56 00:03:14,694 --> 00:03:16,824 ว้าว น่าสนใจจัง 57 00:03:16,821 --> 00:03:19,241 คุณลืมไปว่าเพื่อนร่วมงาน มีชีวิตมุมอื่น 58 00:03:19,240 --> 00:03:22,660 จริงเลย พอเห็นพวกเขา แค่ในที่ทํางานก็ลืมไป 59 00:03:22,660 --> 00:03:25,120 - ถูกต้อง - สาบานต่อพระเจ้าได้ไหม 60 00:03:25,121 --> 00:03:26,791 สาบานต่อพระเจ้าเลย 61 00:03:26,789 --> 00:03:28,999 ถ้าจริงนะ คุณเป็นคนโปรดผมเลย 62 00:03:29,000 --> 00:03:31,840 - ผมขอสาบานต่อพระเจ้า - พวกนั้นเสียงดังชะมัด 63 00:03:31,836 --> 00:03:36,296 - พวกเขาแค่สนุกกันน่ะ - ฉันชอบวิธีที่คุณมองโลกนะ 64 00:03:36,299 --> 00:03:40,349 อืม ผมแค่พยายามมองโลก ด้วยทัศนคติแบบนั้น 65 00:03:40,345 --> 00:03:43,385 พอลองทําดูแล้วก็ง่าย 66 00:03:43,389 --> 00:03:46,729 - คนส่วนมากไม่กล้าลอง - จริงที่สุด 67 00:03:47,393 --> 00:03:50,903 อืม งั้นช่วยบอกผมที เรื่องปลีกตัวออกจากชีวิตการทํางาน 68 00:03:50,897 --> 00:03:52,727 ฟังดูดีนะเนี่ย 69 00:03:52,732 --> 00:03:55,572 - ดีค่ะ เราแปลกใจเลย - สาบานต่อพระเจ้า 70 00:03:55,568 --> 00:03:58,568 เป็นช่วงเวลาสุดพิเศษเลย ฉายเดี่ยวพายเรือคายัค 71 00:03:58,571 --> 00:04:01,491 ผมเห็นตัวหนึ่ง มันอยู่ใกล้ผมมาก 72 00:04:01,491 --> 00:04:04,241 - ว่าไงนะ - ประมาณจากผมถึงผู้ชายตรงนั้น 73 00:04:04,244 --> 00:04:06,834 ที่สวมเสื้อเชิ้ตลายสก็อต ไว้ผมเหมือนหมา 74 00:04:06,829 --> 00:04:09,329 - คนไหน - คนใส่เชิ้ตลายสก็อตตรงนั้น 75 00:04:09,332 --> 00:04:11,832 กับไว้ผมยาวลงมาเหมือนหูหมา 76 00:04:11,834 --> 00:04:13,424 ฉลามใกล้ขนาดนั้นเลยเหรอ 77 00:04:13,419 --> 00:04:16,879 ไว้ผมเหมือนหมาเหรอ คุณพูดบ้าอะไรน่ะ 78 00:04:16,881 --> 00:04:20,051 หัวหน้าฉันร้องคาราโอเกะด้วย ไม่นึกว่าเธอจะมา 79 00:04:20,051 --> 00:04:22,601 ขอบอกเลยว่าโจอี้เกือบถูกฉลามกิน 80 00:04:22,595 --> 00:04:24,555 - ว่าไงนะ - ผมไม่ได้เกือบถูกกิน 81 00:04:24,555 --> 00:04:28,555 ฉลามอยู่ใกล้พอๆ กับผู้ชายคนนั้น ที่ไว้ผมเหมือนหูหมา 82 00:04:28,559 --> 00:04:31,269 ผมนึกว่านั่นหมาจริงด้วยซ้ํา 83 00:04:31,271 --> 00:04:34,021 - อยู่นั่น... - เหมือนพันธุ์สปริงเกอร์ สแปเนียล 84 00:04:34,023 --> 00:04:35,653 ผมโตมากับหมาสปริงเกอร์ 85 00:04:35,650 --> 00:04:37,740 - เป็นหมาที่สวยนะ - ผมเหมือนหมา 86 00:04:38,361 --> 00:04:40,031 {\an8}(เมเรดิธ) (ผอ.ฝ่ายการตลาด) 87 00:04:40,029 --> 00:04:41,449 {\an8}ผมว่าเธอน่ารักดี 88 00:04:42,782 --> 00:04:44,832 ปีเตอร์ ถ้าคุณคิดว่าเธอน่ารัก 89 00:04:44,826 --> 00:04:47,246 - ผมว่ากดกระดิ่งเลย - ผมกลัวนี่ 90 00:04:47,245 --> 00:04:49,535 - สายไปแล้ว - คุณทําอะไรน่ะ 91 00:04:49,539 --> 00:04:52,999 - ผมทําไปแล้ว กดกระดิ่งแล้ว - อะไรวะเนี่ย เพื่อน 92 00:04:54,210 --> 00:04:55,420 เธอกดกลับด้วย 93 00:04:58,423 --> 00:05:02,053 ตอนนี้ผมมีสิทธิ์ฆ่าคุณเต็มที่เลย 94 00:05:02,051 --> 00:05:03,591 แต่คุณไม่รักผมเหรอ 95 00:05:04,470 --> 00:05:06,220 ผมจะได้ไปเดต 96 00:05:06,222 --> 00:05:07,772 เนอะ 97 00:05:10,476 --> 00:05:11,346 ใช่ 98 00:05:11,352 --> 00:05:12,982 - ออกมาสิ - ไม่ 99 00:05:12,979 --> 00:05:14,689 - ออกมา - ผมดูเหมือนไอ้งั่ง 100 00:05:14,689 --> 00:05:15,729 ออกมา 101 00:05:19,777 --> 00:05:21,777 ให้ตายเถอะ คุณดูดีชะมัด 102 00:05:21,779 --> 00:05:23,569 ปีเตอร์ ว้าว 103 00:05:23,573 --> 00:05:26,663 ผมนึกออกแล้วว่าจะทําผมยังไงดี 104 00:05:26,659 --> 00:05:27,739 ดูนี่นะ 105 00:05:27,744 --> 00:05:28,914 แบบนี้เลย 106 00:05:29,662 --> 00:05:34,082 ให้ตายเถอะ แครนสตัน ไว้ค่อยคุยเรื่องนี้ในปาร์ตี้สละโสด 107 00:05:35,001 --> 00:05:36,751 หวังว่าผมจะไม่ได้ทําอะไรพลาดนะ 108 00:05:38,004 --> 00:05:40,134 แต่ว่า แครนสตัน... 109 00:05:43,301 --> 00:05:44,431 สวัสดีครับ 110 00:05:47,972 --> 00:05:49,352 แบบนี้เลย 111 00:05:50,516 --> 00:05:51,846 (ขนาดผมยังอยากกินเลย) 112 00:05:54,353 --> 00:05:55,653 คนใหม่ๆ สติแตกกัน 113 00:05:55,646 --> 00:05:57,726 ผมคงต้องขัดจังหวะคุณแล้ว 114 00:05:59,067 --> 00:06:00,397 มีอะไรหรือเปล่าคะ 115 00:06:00,401 --> 00:06:02,951 ผมอยากดูพิเศษเพื่อคุณ 116 00:06:03,988 --> 00:06:07,278 แต่ดูเหมือนช่างตัดผม จะไปดูรูปหมาเข้า 117 00:06:07,283 --> 00:06:09,243 ตอนตัดผมให้ผม 118 00:06:10,119 --> 00:06:12,959 ฉันก็ว่าเหมือนหูหมาอยู่นะ 119 00:06:12,955 --> 00:06:14,955 ผมอยากให้เดตครั้งนี้ราบรื่น 120 00:06:14,957 --> 00:06:16,457 - จริงๆ นะ - ไม่หรอก 121 00:06:17,210 --> 00:06:18,500 ฉันรู้ค่ะ ปีเตอร์ 122 00:06:18,503 --> 00:06:20,803 ผมอยากมีแฟนสองคน 123 00:06:22,090 --> 00:06:23,720 คุณมีแฟนอยู่แล้วเหรอ 124 00:06:23,716 --> 00:06:26,006 มีสิ แต่ผมอยากได้สองคน 125 00:06:26,594 --> 00:06:28,684 ผมว่าแบบนั้นน่าจะดีกว่า 126 00:06:29,430 --> 00:06:32,230 คิดดูสิ แฟนสองคน ดีกว่าแน่ 127 00:06:32,225 --> 00:06:33,805 เข้าใจที่ผมบอกไหม 128 00:06:35,645 --> 00:06:38,975 แต่คุณบอกว่าหัวหน้าคุณ... 129 00:06:38,981 --> 00:06:40,611 ทําตัวพิลึกใช่ไหม 130 00:06:46,114 --> 00:06:47,284 ผมทํางานหนักมาก 131 00:06:49,450 --> 00:06:51,410 เท่ากับผมสนุกสุดตัวด้วย 132 00:06:51,410 --> 00:06:55,250 แต่พอผมหัวใจวาย เพราะเต้นหนักไปที่คลับอควา 133 00:06:55,248 --> 00:06:59,168 {\an8}หมอก็เสนอให้ผมซื้อเครื่อง วัดอัตราการเต้นหัวใจจากแอบบอตต์ 134 00:06:59,168 --> 00:07:04,418 {\an8}อุปกรณ์นี้จะส่งสัญญาณเตือนให้ผม จะได้ระวังอัตราการเต้นที่เพิ่มขึ้น 135 00:07:04,423 --> 00:07:07,343 {\an8}ตอนนี้ผมมั่นใจแล้วว่า จะใช้ชีวิตได้อย่างเต็มที่ 136 00:07:11,305 --> 00:07:14,805 ตอนตีสอง หัวใจเต้นเร็วขึ้น คุณทําอะไรผิดปกติหรือเปล่า 137 00:07:14,809 --> 00:07:16,849 ไม่นะ ผมไปเต้นที่คลับอควา 138 00:07:16,853 --> 00:07:19,563 - คลับอควาเหรอ คุณไปที่นั่นมาเหรอ - ใช่ 139 00:07:19,564 --> 00:07:23,654 - คุณเข้าไปได้ยังไง - ผมสร้างดาดฟ้าด้านหลังให้ที่นั่น 140 00:07:23,651 --> 00:07:25,991 - คุณสร้างเหรอ - ใช่ ผมเลยเข้าได้ 141 00:07:25,987 --> 00:07:27,157 เจ๋งสุดๆ 142 00:07:28,239 --> 00:07:30,159 คุณไปคลับคราวหน้า ผมไปด้วยได้ไหม 143 00:07:30,158 --> 00:07:31,908 อืม อาจจะได้ 144 00:07:31,909 --> 00:07:34,199 คุณรู้เรื่องคลับฮอนต์เฮาส์ไหม 145 00:07:34,203 --> 00:07:37,463 - ผมไปที่นั่นแล้ว - อยากลองเข้าฮอนต์เฮาส์น่ะ 146 00:07:38,416 --> 00:07:41,586 ให้คุณกินยาเจือจางเลือด ปริมาณต่ําดีก็แล้วกัน 147 00:07:41,586 --> 00:07:42,746 ขอบคุณครับหมอ 148 00:07:42,753 --> 00:07:45,173 คุณไปคลับคราวหน้าบอกผมด้วยนะ 149 00:07:45,173 --> 00:07:46,843 อืม ก็อาจจะ 150 00:07:46,841 --> 00:07:49,721 ผมอยากไปฮอนต์เฮาส์มากกว่าอควา 151 00:07:49,719 --> 00:07:54,219 {\an8}เครื่องวัดอัตราการเต้นหัวใจ ของแอบบอตต์ส่งข้อมูลให้หมอ 152 00:07:54,223 --> 00:07:55,523 {\an8}เรื่องหัวใจผม 153 00:07:55,516 --> 00:07:58,186 {\an8}- ฮัลโหล - เมื่อคืนหัวใจเต้นเร็วขึ้น 154 00:07:58,186 --> 00:08:00,646 - ไปฮอนต์เฮาส์มาหรือเปล่า - ช่วยตัวเองน่ะ 155 00:08:00,646 --> 00:08:02,396 - สิบห้านาทีเลยเหรอ - ใช่ 156 00:08:02,398 --> 00:08:05,488 - คุณไปฮอนต์เฮาส์มาแน่ๆ - แวะเข้าไปน่ะ ไม่สําคัญหรอก 157 00:08:05,485 --> 00:08:08,645 อย่าบอกนะว่าช่วยตัวเอง ตอนอยู่ที่ฮอนต์เฮาส์ 158 00:08:08,654 --> 00:08:10,954 - ไม่สําคัญหรอกน่า - สําคัญสิ 159 00:08:10,948 --> 00:08:14,788 ฟังนะ ผมแค่อยากไปฮอนต์เฮาส์ 160 00:08:14,785 --> 00:08:17,785 ผมอยากไปฮอนต์เฮาส์มากกว่าอควา 161 00:08:17,788 --> 00:08:19,828 - ได้ยินว่ามีประตูกลด้วย - ไม่มี 162 00:08:19,832 --> 00:08:22,592 - ผมได้ยินว่ามีนี่นา - ให้ตายสิ คุณไม่ได้ไปแน่ 163 00:08:22,585 --> 00:08:23,995 แต่ผมอยากไปนี่ 164 00:08:24,837 --> 00:08:28,797 {\an8}เครื่องวัดอัตราการเต้นหัวใจ หมอของคุณจะรู้ว่าเกิดอะไรขึ้น 165 00:08:31,177 --> 00:08:33,467 (หัวใจคุณเต้นระส่ํา อยู่ฮอนต์เฮาส์ใช่ไหม) 166 00:08:34,514 --> 00:08:37,024 (ผมช่วยตัวเองอยู่) 167 00:08:37,016 --> 00:08:39,846 (ผมเห็นคุณเข้าไป ผมต่อแถวอยู่ ออกมารับด้วย) 168 00:08:39,852 --> 00:08:40,812 เวรเอ๊ย 169 00:08:42,063 --> 00:08:44,153 นี่ ทางนี้ 170 00:08:44,774 --> 00:08:46,904 - เขาเข้าได้ - แล้วภรรยาเขาล่ะ 171 00:08:46,901 --> 00:08:48,151 ไม่ใช่ภรรยาเขา 172 00:08:50,321 --> 00:08:52,241 เอาละ กลับบ้านปลอดภัยนะ 173 00:08:54,450 --> 00:08:56,580 - พ่อเจ้าแม่เจ้า - ใจเย็น 174 00:08:56,577 --> 00:08:58,157 ดูโซ่ของจริงพวกนี้สิ 175 00:08:58,162 --> 00:09:00,002 - ใจเย็น - โอเค 176 00:08:59,997 --> 00:09:02,417 ขอไปสํารวจหน่อยว่าอะไรจริงบ้าง 177 00:09:03,000 --> 00:09:04,290 แดร็กคูลา 178 00:09:15,680 --> 00:09:18,560 นี่ ทุกคน คืนนี้คลับปิดหมดแล้ว 179 00:09:18,558 --> 00:09:21,138 เป็นโศกนาฏกรรมของสมาคม 180 00:09:21,143 --> 00:09:24,443 - เกิดอะไรขึ้น - ดาดฟ้าใหญ่ที่อควาถล่ม 181 00:09:24,438 --> 00:09:26,148 มีใครบาดเจ็บหรือเปล่า 182 00:09:27,692 --> 00:09:29,532 คิม คาร์เดเชียนหัวหลุด 183 00:09:35,866 --> 00:09:39,366 ฟรายส์ขนาดเล็ก กับเครื่องดื่มขนาดเล็กค่ะ 184 00:09:39,370 --> 00:09:40,660 ขอบคุณ 185 00:09:44,250 --> 00:09:48,090 คืองี้นะ ผมจะจ่ายให้คนข้างหลังด้วย 186 00:09:48,087 --> 00:09:49,547 ส่งต่อความดีน่ะ 187 00:09:49,547 --> 00:09:51,547 - ว้าว ใจดีจังค่ะ - อืม 188 00:09:51,549 --> 00:09:55,759 - ใครจะไปรู้ อาจจะฮิตติดลมก็ได้ - เอาละ โชคดีนะคะ 189 00:10:04,895 --> 00:10:07,475 หยุดๆ ให้ผมไปก่อนเถอะ 190 00:10:07,481 --> 00:10:09,731 ให้ผมไปก่อน ผมกําลังทําภารกิจ 191 00:10:13,654 --> 00:10:16,744 - รับอะไรดีคะ - เบอร์เกอร์ 55 ฟรายส์ 55 ทาโก้ 55 192 00:10:16,741 --> 00:10:20,451 พาย 55 โค้ก 55 เทเทอร์ทอตส์ร้อย พิซซ่าร้อย เทนเดอร์ร้อย 193 00:10:20,453 --> 00:10:23,543 มีตบอลล์ร้อย กาแฟร้อย วิงส์ 55 มิลค์เชค 55 194 00:10:23,539 --> 00:10:27,169 แพนเค้ก 55 พาสต้า 55 เพพเพอร์ 55 กับเทเทอร์ 155 195 00:10:27,793 --> 00:10:30,763 - โอเค ทั้งหมด 680 ดอลลาร์ค่ะ - โอเค 196 00:10:39,263 --> 00:10:40,893 เวรแล้ว 197 00:10:40,890 --> 00:10:42,350 เวร 198 00:10:42,350 --> 00:10:44,350 - เวร - นี่ 199 00:10:44,352 --> 00:10:46,192 - เวรแล้ว - นี่ 200 00:10:48,397 --> 00:10:50,397 ไม่เอาน่า มันเรื่องบ้าอะไรกัน 201 00:10:50,399 --> 00:10:52,689 - ไม่จ่ายหรอก - คุณต้องจ่าย 202 00:10:52,693 --> 00:10:54,363 คนนั้นสั่งให้คุณนะ 203 00:10:54,362 --> 00:10:56,572 - คนนั้นก็คุณไง - จ่ายไป คุณรวยนี่ 204 00:10:56,572 --> 00:10:59,662 - อะไรนะ - นี่ มันเรื่องบ้าอะไรเนี่ย 205 00:10:59,659 --> 00:11:02,369 มีคนพยายามเริ่ม แถวจ่ายแทนคนข้างหลัง 206 00:11:04,330 --> 00:11:06,620 - เบอร์เกอร์ 55... - เวรเอ๊ย 207 00:11:06,624 --> 00:11:09,044 ดูสิว่าคุณทําอะไรลงไป ไอ้คนรวยเฮงซวย 208 00:11:12,630 --> 00:11:14,220 ไม่เอาน่า 209 00:11:17,718 --> 00:11:21,138 - ไม่นะ - นึกว่าจะเล่นตลกกับผมได้เหรอ 210 00:11:21,764 --> 00:11:22,854 ก็ได้ 211 00:11:22,848 --> 00:11:24,308 คุณชนะ 212 00:11:24,308 --> 00:11:25,348 ไม่เป็นไร 213 00:11:25,351 --> 00:11:29,481 ผมแค่อยากทําเรื่องดีๆ ตอนเช้าวันนี้ก่อนเข้าคลาสเลิกเหล้า 214 00:11:30,272 --> 00:11:36,152 แต่คุณชนะ นั่นจะเป็นครั้งสุดท้าย ที่ผมจะพยายามทําเรื่องดีๆ ตลอดกาล 215 00:11:38,614 --> 00:11:40,494 บางทีคุณอาจจะตั้งใจดี 216 00:11:41,659 --> 00:11:44,249 - บางทีผมอาจจะด่วนสรุปไป - หนีดีกว่า 217 00:11:56,006 --> 00:11:58,086 เซอร์ไพรส์ 218 00:11:58,092 --> 00:12:00,592 คุณพระช่วย 219 00:12:00,594 --> 00:12:01,804 อะไรกันเนี่ย 220 00:12:01,804 --> 00:12:04,524 คิดว่าคุณจะอายุครบ 50 แล้วเราจะไม่ฉลองเหรอ 221 00:12:05,015 --> 00:12:06,425 แล้วนี่มันอะไร 222 00:12:06,434 --> 00:12:09,484 แผ่นป้ายรูปตัวคุณ คุณเป็นแขกผู้มีเกียรติ 223 00:12:09,478 --> 00:12:11,478 เราจ้างคิสเมตโรติสเซอรีมาด้วย 224 00:12:11,480 --> 00:12:14,530 - ไม่ยักรู้ว่าพวกเขารับจัดงานด้วย - ทําให้เป็นพิเศษ 225 00:12:15,359 --> 00:12:17,819 ผมไม่รู้จะพูดยังไงดี แปลกใจนะเนี่ย 226 00:12:19,238 --> 00:12:21,318 ดูเหมือนผมจะรู้แฮะ มาฉลองกัน 227 00:12:21,323 --> 00:12:22,743 ไชโย 228 00:12:22,741 --> 00:12:25,541 พวกคุณงานเข้าแล้ว คุณงานเข้าแล้ว 229 00:12:27,329 --> 00:12:29,289 เจ้าของวันเกิด! 230 00:12:38,090 --> 00:12:41,800 เราจะจัดการให้แน่ใจว่าจับคลีฟแลนด์ เซ็นสัญญาก่อนไปต่อให้ได้ 231 00:12:41,802 --> 00:12:46,312 ผมรู้ ผมกังวลว่าผลประกอบการ ไตรมาสแรกจะออกมายังไง 232 00:12:46,307 --> 00:12:49,437 ถ้าสุดท้ายการปิดดีลลากยาวไป ถึงเมษายนหรือช้ากว่านั้น 233 00:12:49,435 --> 00:12:54,725 ลูกค้ารายอื่นยังใจเย็นกันอยู่ แต่พวกเขาไม่รอตลอดไปหรอก 234 00:12:54,732 --> 00:12:57,992 ไม่มีใครรู้ว่าจะเกิดอะไรขึ้น ถ้าข้อเสนอล้มเหลว 235 00:12:58,903 --> 00:13:00,283 โรเบิร์ต 236 00:13:00,279 --> 00:13:03,199 - อืม ขอโทษที ไม่ต้องกังวลหรอก - โอเค 237 00:13:03,199 --> 00:13:05,369 - งั้นผมจะหุบปากแล้ว - ไม่เป็นไร 238 00:13:07,077 --> 00:13:10,497 - ไม่อยากเชื่อว่าจัดเจ้านี่มาด้วย - เขาใจดีมากเลย 239 00:13:10,498 --> 00:13:12,168 เราบอกเขาว่าคุณเป็นใคร 240 00:13:12,166 --> 00:13:14,456 อธิบายเรื่องคุณ แล้วเขาก็รู้ทันทีเลย 241 00:13:14,460 --> 00:13:17,250 เขาบอกว่า "คนนั้นเหรอ ผมรักเขา" 242 00:13:17,254 --> 00:13:19,474 น่าทึ่งมากเลย ผมไปที่นั่นบ่อย 243 00:13:30,100 --> 00:13:33,310 (น้ํายาเช็ดกระจก) 244 00:13:43,364 --> 00:13:45,454 เปิดไฟ แต่งหน้าเค้ก 245 00:13:45,449 --> 00:13:48,449 เอาของขวัญมาวางเอกเขนก 246 00:13:48,452 --> 00:13:51,082 ร้องเพลง แย้มรอยยิ้ม 247 00:13:51,080 --> 00:13:53,750 วันนี้เป็นวันของคุณ เราจะสนุกจนเปรมปริ่ม 248 00:13:53,749 --> 00:13:56,539 สุดติ่ง สุดติ่ง 249 00:13:56,544 --> 00:13:59,054 วันนี้เราจะสนุกสุดติ่ง 250 00:13:59,046 --> 00:14:01,506 วันนี้เราจะบ้าให้สุด 251 00:14:10,349 --> 00:14:11,599 นี่ แคนดี้ 252 00:14:12,434 --> 00:14:14,524 สวัสดี โรเบิร์ต 253 00:14:14,520 --> 00:14:16,770 เป็นไงบ้าง สุขสันต์วันเกิดค่ะ 254 00:14:16,772 --> 00:14:20,322 ผมโอเคดี อยากคุยเรื่อง ที่เกิดขึ้นกับคุณมาตลอด 255 00:14:20,317 --> 00:14:22,737 ผมไม่ควรพูดกับคุณอย่างนั้นเลย 256 00:14:23,445 --> 00:14:26,155 ไม่หรอกค่ะ ฉันไม่ได้เอากลับไปคิดเลย 257 00:14:26,156 --> 00:14:28,486 ถึงคุณจะไม่ได้เอาไปคิดก็เถอะ 258 00:14:28,492 --> 00:14:32,712 ขอโทษนะ ผมปากไวเกินไป เรื่องไม่ได้อนุญาตให้คุณเอาหนูมา 259 00:14:34,081 --> 00:14:35,291 ขอบคุณค่ะ 260 00:14:35,291 --> 00:14:38,591 ผมตระหนักได้ว่าผมไม่ยุติธรรมกับคุณ ตอนที่สตีเวนเอาหมามา 261 00:14:38,586 --> 00:14:42,206 แล้วผมก็ไม่ได้ตําหนิเขาแรง เหมือนที่ทํากับคุณ 262 00:14:42,214 --> 00:14:43,804 ตอนที่คุณเอาหนูสี่ตัวมา 263 00:14:43,799 --> 00:14:46,639 หมาสําคัญกับสตีเวน เหมือนที่พวกหนูสําคัญกับฉัน 264 00:14:46,635 --> 00:14:47,635 เข้าใจแล้ว 265 00:14:47,636 --> 00:14:49,216 เพราะฉันเป็นแม่ของพวกหนู 266 00:14:49,221 --> 00:14:53,021 ผมไม่มีอํานาจไปตัดสินว่า สัตว์ชนิดไหนแย่กว่าชนิดอื่นๆ 267 00:14:53,017 --> 00:14:58,057 ค่ะ ฉันสะดวกมากเลย เวลา เปิดลิ้นชักโต๊ะ พวกมันอยู่ในนั้น 268 00:14:58,063 --> 00:15:02,823 ฉันเอาอาหารมาวางบนโต๊ะ แล้วก็ใส่ ลิ้นชัก ไม่มีใครรู้ว่าฉันเลี้ยงหนู 269 00:15:02,818 --> 00:15:04,858 ยังไงก็เถอะ ผมไม่ควรพูดแบบนั้น 270 00:15:04,862 --> 00:15:10,032 บางทีผมอาจจะเข้มงวดกับคุณ เพราะเห็นว่าหน้าที่การงานคุณเติบโต 271 00:15:10,034 --> 00:15:12,834 และเห็นได้เลยว่า สักวันคุณจะได้ช่วยบริหารที่นี่ 272 00:15:15,831 --> 00:15:17,331 ขอบคุณค่ะ โรเบิร์ต ฉัน... 273 00:15:18,834 --> 00:15:21,714 แค่นั้นแหละ แค่อยากขอโทษ 274 00:15:21,712 --> 00:15:23,262 และสุขสันต์วันคริสต์มาส 275 00:15:23,255 --> 00:15:24,715 สุขสันต์วันคริสต์มาส 276 00:15:24,715 --> 00:15:26,045 และสุขสันต์วันเกิด 277 00:15:26,050 --> 00:15:28,220 ขอบคุณครับ ขอบคุณ 278 00:15:28,218 --> 00:15:29,138 โอเค 279 00:15:29,720 --> 00:15:33,810 เปิดไฟ แต่งหน้าเค้ก 280 00:15:33,807 --> 00:15:37,767 เอาของขวัญมาวางเอกเขนก 281 00:15:37,770 --> 00:15:41,650 ร้องเพลง แย้มรอยยิ้ม 282 00:15:41,649 --> 00:15:45,739 วันนี้เป็นวันของคุณ เราจะสนุกจนเปรมปริ่ม 283 00:15:45,736 --> 00:15:49,616 สุดติ่ง สุดติ่ง 284 00:15:49,615 --> 00:15:53,575 วันนี้เราจะสนุกสุดติ่ง 285 00:15:53,577 --> 00:15:58,207 วันนี้เราจะบ้าให้สุด... 286 00:15:58,207 --> 00:15:59,287 คุณพระช่วย 287 00:15:59,917 --> 00:16:02,287 ผมกินอึหมาเข้าไป 288 00:16:02,294 --> 00:16:05,554 ใครใส่อึหมาไว้ในแก้ว ฝีมือใคร 289 00:16:50,634 --> 00:16:52,594 คําบรรยายโดย ลิสา ชัยจิตวณิชกุล