1
00:00:08,007 --> 00:00:11,137
Kom met me mee.
Laten we onze verbeelding gebruiken.

2
00:00:11,136 --> 00:00:13,256
Nu in het Candle Light Theater...

3
00:00:13,263 --> 00:00:18,523
...Richard Brecky met zijn meesterschap
in stil theater als 'Jellybean'.

4
00:00:18,518 --> 00:00:19,938
Geen rekwisieten.

5
00:00:19,936 --> 00:00:21,476
Een leeg podium.

6
00:00:21,479 --> 00:00:23,359
Ik schilder een wereld voor jullie.

7
00:00:23,356 --> 00:00:26,066
Hij gebruikt alleen gebaren en emotie...

8
00:00:26,067 --> 00:00:30,607
...om 73 verhalen te creëren die je
op het puntje van je stoel doen zitten.

9
00:00:30,613 --> 00:00:32,823
En ik praat niet.

10
00:00:32,824 --> 00:00:37,624
Kijk verwonderd toe hoe hij je
naar 't uiterste van je verbeelding leidt.

11
00:00:37,620 --> 00:00:40,120
En als ik praat, krijgen jullie geld.

12
00:00:40,123 --> 00:00:42,253
Maar ik praat nooit.

13
00:00:42,250 --> 00:00:44,750
Vele theaters zijn uitverkocht...

14
00:00:44,753 --> 00:00:47,173
...om te genieten van
zijn woordloze verhalen.

15
00:00:47,172 --> 00:00:49,302
En om hem aan het praten te krijgen.

16
00:00:56,222 --> 00:00:57,352
Wat doe je?

17
00:00:59,934 --> 00:01:03,354
Wat is dat? Wat doe je?
- Wat doe je?

18
00:01:05,231 --> 00:01:06,481
Wat doe je?

19
00:01:09,986 --> 00:01:11,856
Wat doe je?
- Wat is dat?

20
00:01:11,863 --> 00:01:13,203
Wat doe je?

21
00:01:13,198 --> 00:01:15,778
Wat is dat?
- Wat doe je?

22
00:01:15,784 --> 00:01:17,624
Wat is dat?
- Het is een hark.

23
00:01:18,912 --> 00:01:23,172
Brecky heeft zichzelf verankerd
in een van de charmantste tijden.

24
00:01:23,166 --> 00:01:26,996
En met zijn unieke vakmanschap
brengt hij 73 verhalen tot leven...

25
00:01:27,003 --> 00:01:29,713
...die zowel persoonlijk
als universeel zijn.

26
00:01:29,714 --> 00:01:30,974
Wat is dat nou weer?

27
00:01:30,965 --> 00:01:32,465
Wacht.
- Ik wil het weten.

28
00:01:32,467 --> 00:01:34,427
Wacht even.
- Wat is dat nou weer?

29
00:01:34,427 --> 00:01:36,097
Wacht.
- Ik wil het nu weten.

30
00:01:36,095 --> 00:01:39,095
Kijk nou.
- Ik wil het nu weten.

31
00:01:39,098 --> 00:01:42,228
Het is een fiets, stomme idioten.

32
00:01:42,227 --> 00:01:44,937
Verlies jezelf in de wereld van de geest.

33
00:01:44,938 --> 00:01:47,768
Probeer me niet aan het praten te krijgen.

34
00:01:47,774 --> 00:01:49,694
Ik wil niet praten.

35
00:01:49,692 --> 00:01:53,152
Ik ben hier gek op. Op oude dingen.

36
00:01:53,154 --> 00:01:56,204
Kom hier alleen als je daarvan houdt.

37
00:01:56,199 --> 00:01:59,409
Als je me eerst zou vragen
hoeveel studenten zouden komen...

38
00:01:59,410 --> 00:02:02,080
...had ik nul gezegd. Maar nu...

39
00:02:02,080 --> 00:02:04,040
...zijn het alleen maar studenten.

40
00:02:04,040 --> 00:02:07,670
Allemaal studenten
en vrijgezellenfeestjes.

41
00:02:07,669 --> 00:02:11,259
Laat me met rust.

42
00:02:11,256 --> 00:02:14,546
Koop nu kaartjes voor ze op zijn.

43
00:02:21,141 --> 00:02:22,431
Showtime.

44
00:02:22,433 --> 00:02:25,023
We gaan helemaal los binnen.

45
00:02:25,812 --> 00:02:27,192
Verdomme.

46
00:02:27,188 --> 00:02:30,148
Als ik hem had kunnen vertellen
dat hij over 25 jaar...

47
00:02:30,150 --> 00:02:32,820
...het Candle Light Theater zou uitverkopen...

48
00:02:33,778 --> 00:02:35,568
Soms komen dromen uit.

49
00:02:38,158 --> 00:02:40,028
Waar ben je?

50
00:02:49,752 --> 00:02:53,302
In een huis.

51
00:02:53,298 --> 00:02:55,298
In een huis, verdomme.

52
00:02:59,554 --> 00:03:02,524
Wat is dat?
- Het is verdomme een beker.

53
00:03:11,274 --> 00:03:14,694
...het is afgezaagd, maar ook inspirerend.

54
00:03:14,694 --> 00:03:16,824
Dat is interessant.

55
00:03:16,821 --> 00:03:19,241
Je vergeet
dat je collega's een leven hebben.

56
00:03:19,240 --> 00:03:22,660
Ja. Want je ziet ze alleen op het werk.

57
00:03:22,660 --> 00:03:25,120
Precies.
- Zweer je het?

58
00:03:25,121 --> 00:03:26,791
Ik zweer het op God.

59
00:03:26,789 --> 00:03:28,999
Als dat zo is, ben jij mijn favoriet.

60
00:03:29,000 --> 00:03:31,840
Ik zweer het.
- Die lui maken te veel herrie.

61
00:03:31,836 --> 00:03:36,296
Ze maken gewoon plezier.
- Leuk hoe je de wereld ziet.

62
00:03:36,299 --> 00:03:40,349
Ik probeer het
vanuit dat perspectief te bekijken.

63
00:03:40,345 --> 00:03:43,385
Het is makkelijk als je het probeert.

64
00:03:43,389 --> 00:03:46,729
Veel mensen proberen het niet.
- Klopt.

65
00:03:47,393 --> 00:03:50,903
Vertel me meer over dat werkretreat.

66
00:03:50,897 --> 00:03:52,727
Het klinkt geweldig.

67
00:03:52,732 --> 00:03:55,572
Klopt. We waren verrast.
- Ik zweer het.

68
00:03:55,568 --> 00:03:58,568
Het was zo leuk. Solo in de kajak.

69
00:03:58,571 --> 00:04:01,491
Ik zag een haai, hij was zo dichtbij.

70
00:04:01,491 --> 00:04:04,241
Wat?
- Van mij tot die gast daar...

71
00:04:04,244 --> 00:04:06,834
...met dat geruite shirt en dat hondenhaar.

72
00:04:06,829 --> 00:04:09,329
Welke gast?
- Met dat geruite shirt...

73
00:04:09,332 --> 00:04:11,832
...en het haar dat op hondenoren lijkt.

74
00:04:11,834 --> 00:04:13,424
Was die haai zo dichtbij?

75
00:04:13,419 --> 00:04:16,879
Hondenhaar? Waar heb je het over?

76
00:04:16,881 --> 00:04:20,051
M'n baas deed karaoke.
Ik wist niet dat ze zou komen.

77
00:04:20,051 --> 00:04:22,601
Joey is bijna opgegeten door een haai.

78
00:04:22,595 --> 00:04:24,555
Wat?
- Niet bijna.

79
00:04:24,555 --> 00:04:28,555
De haai was waar die gast
met haar als hondenoren zit.

80
00:04:28,559 --> 00:04:31,269
Ik dacht dat het een hond was.

81
00:04:31,271 --> 00:04:34,021
...daar, dus...
- Net een springerspaniël.

82
00:04:34,023 --> 00:04:35,653
Ik had vroeger springers.

83
00:04:35,650 --> 00:04:37,740
Mooie honden.
- Hondenhaar.

84
00:04:38,361 --> 00:04:40,031
{\an8}MEREDITH
MARKETINGMANAGER

85
00:04:40,029 --> 00:04:41,449
{\an8}Ze is knap.

86
00:04:42,782 --> 00:04:44,832
Als je haar knap vindt, Peter...

87
00:04:44,826 --> 00:04:47,246
...moet je aan de bel trekken.
- Spannend.

88
00:04:47,245 --> 00:04:49,535
Te laat.
- Wat heb je gedaan?

89
00:04:49,539 --> 00:04:52,999
Ik heb de bel laten overgaan.
- Wat?

90
00:04:54,210 --> 00:04:55,420
Ze deed het terug.

91
00:04:58,423 --> 00:05:02,053
Het is mijn recht om je nu te vermoorden.

92
00:05:02,051 --> 00:05:03,591
Maar hou je niet van me?

93
00:05:04,470 --> 00:05:06,220
Ik heb een date.

94
00:05:11,436 --> 00:05:12,976
Kom hier.
- Nee.

95
00:05:12,979 --> 00:05:14,689
Kom eruit.
- Ik zie er dom uit.

96
00:05:14,689 --> 00:05:15,729
Kom eruit.

97
00:05:19,777 --> 00:05:21,777
Je ziet er zo goed uit.

98
00:05:21,779 --> 00:05:23,569
Peter, wauw.

99
00:05:23,573 --> 00:05:26,663
Ik weet wat ik met m'n haar ga doen.

100
00:05:26,659 --> 00:05:27,739
Moet je kijken.

101
00:05:27,744 --> 00:05:28,914
Zo.

102
00:05:29,662 --> 00:05:34,082
Cranston. Straks praten we hierover
op je vrijgezellenfeest.

103
00:05:35,001 --> 00:05:36,751
Hopelijk maak ik geen fout.

104
00:05:38,004 --> 00:05:40,134
Maar... Cranston.

105
00:05:43,301 --> 00:05:44,431
Hallo.

106
00:05:47,972 --> 00:05:49,352
Zo.

107
00:05:50,516 --> 00:05:51,846
ZELFS IK WIL DAT ETEN

108
00:05:54,353 --> 00:05:55,653
...nieuwelingen zijn gek.

109
00:05:55,646 --> 00:05:57,726
Ik moet je onderbreken.

110
00:05:59,067 --> 00:06:00,397
Is er wat?

111
00:06:00,401 --> 00:06:02,951
Ik wilde er heel goed voor je uitzien.

112
00:06:03,988 --> 00:06:07,278
Maar mijn kapper keek denk ik
naar een foto van een hond...

113
00:06:07,283 --> 00:06:09,243
...toen hij me dit kapsel gaf.

114
00:06:10,119 --> 00:06:12,959
Het lijkt wel een beetje op hondenoren.

115
00:06:12,955 --> 00:06:14,955
Ik wilde dat dit goed zou gaan.

116
00:06:14,957 --> 00:06:16,457
Echt.
- Nee.

117
00:06:17,210 --> 00:06:18,500
Ik weet het, Peter.

118
00:06:18,503 --> 00:06:20,803
Ik wilde twee vriendinnen.

119
00:06:22,090 --> 00:06:23,720
Heb je al een vriendin?

120
00:06:23,716 --> 00:06:26,006
Ja, maar ik wilde er twee.

121
00:06:26,594 --> 00:06:28,684
Dat leek me nog beter.

122
00:06:29,430 --> 00:06:32,230
Denk er maar over na.
Twee vriendinnen. Dat is beter.

123
00:06:32,225 --> 00:06:33,805
Snap je?

124
00:06:35,645 --> 00:06:38,975
Maar je zei dat je baas...

125
00:06:38,981 --> 00:06:40,611
...gek deed?

126
00:06:46,114 --> 00:06:47,284
Ik werk hard.

127
00:06:49,450 --> 00:06:51,410
Dus ik speel hard.

128
00:06:51,410 --> 00:06:55,250
Maar toen ik een hartaanval kreeg
van het dansen in Club Aqua...

129
00:06:55,248 --> 00:06:59,168
{\an8}...zei m'n dokter dat ik
de ABX-hartmonitor van Abbott moest kopen.

130
00:06:59,168 --> 00:07:04,418
{\an8}Dit apparaat stuurt een melding zodat ik
je hartslag in de gaten kan houden.

131
00:07:04,423 --> 00:07:07,343
{\an8}Nu kan ik optimaal genieten.

132
00:07:11,305 --> 00:07:14,805
Om 2.00 uur zag ik een piek.
Deed je iets ongebruikelijks?

133
00:07:14,809 --> 00:07:16,849
Nee, ik was in Club Aqua.

134
00:07:16,853 --> 00:07:19,563
Club Aqua? Ga je daarheen?
- Ja.

135
00:07:19,564 --> 00:07:23,654
Hoe kom je in Aqua?
- Ik heb dat platform gebouwd.

136
00:07:23,651 --> 00:07:25,991
Heb jij dat gebouwd?
- Nu mag ik erin.

137
00:07:25,987 --> 00:07:27,157
Wat gaaf.

138
00:07:28,239 --> 00:07:30,159
Mag ik volgende keer mee naar Aqua?

139
00:07:30,158 --> 00:07:31,908
Ja, misschien.

140
00:07:31,909 --> 00:07:34,199
Ken je Club Haunted House?

141
00:07:34,203 --> 00:07:37,463
Daar ga ik af en toe heen.
- Ik wil daarheen.

142
00:07:38,416 --> 00:07:41,586
Ik geef je een bloedverdunner.

143
00:07:41,586 --> 00:07:42,746
Bedankt, dokter.

144
00:07:42,753 --> 00:07:45,173
Laat me het weten als je weer gaat.

145
00:07:45,173 --> 00:07:46,843
Ja, misschien.

146
00:07:46,841 --> 00:07:49,721
Ik wil liever naar Haunted House
dan naar Aqua.

147
00:07:49,719 --> 00:07:54,219
{\an8}De ABX-hartmonitor van Abbott
stuurt mijn hartgegevens...

148
00:07:54,223 --> 00:07:55,523
{\an8}...naar mijn dokter.

149
00:07:55,516 --> 00:07:58,186
{\an8}Hallo?
- Ik zag een piek gisteravond.

150
00:07:58,186 --> 00:08:00,646
Was je naar Haunted House?
- Aan het rukken.

151
00:08:00,646 --> 00:08:02,396
Vijftien minuten lang?
- Ja.

152
00:08:02,398 --> 00:08:05,488
Je was in Haunted House.
- Even maar. Maakt niet uit.

153
00:08:05,485 --> 00:08:08,645
Zeg niet dat je aan het rukken was
terwijl je in Haunted House was.

154
00:08:08,654 --> 00:08:10,954
Het maakt niet uit.
- Jawel.

155
00:08:10,948 --> 00:08:14,788
Ik wil gewoon naar Haunted House.

156
00:08:14,785 --> 00:08:17,785
Ik wil liever naar Haunted House
dan naar Aqua.

157
00:08:17,788 --> 00:08:19,828
Er zou een valluik zijn.
- Nee.

158
00:08:19,832 --> 00:08:22,592
Ik hoorde van wel.
- God, je gaat niet.

159
00:08:22,585 --> 00:08:23,995
Maar ik wil gaan.

160
00:08:24,837 --> 00:08:28,797
{\an8}De ABX-hartmonitor.
Nu weet je dokter wat er is.

161
00:08:31,177 --> 00:08:33,467
JE HART GAAT TEKEER
BEN JE IN HAUNTED HOUSE?

162
00:08:34,514 --> 00:08:37,024
IK BEN AAN HET RUKKEN

163
00:08:37,016 --> 00:08:39,846
IK ZAG JE. IK STA IN DE RIJ. KOM ME HALEN.

164
00:08:42,063 --> 00:08:44,153
Hé, hier.

165
00:08:44,774 --> 00:08:46,904
Hij mag mee.
- En z'n vrouw?

166
00:08:46,901 --> 00:08:48,151
Z'n vrouw niet.

167
00:08:50,321 --> 00:08:52,241
Oké, rij voorzichtig.

168
00:08:54,450 --> 00:08:56,580
O, mijn god.
- Rustig.

169
00:08:56,577 --> 00:08:58,157
Kijk die kettingen.

170
00:08:58,162 --> 00:09:00,002
Rustig aan.
- Oké.

171
00:08:59,997 --> 00:09:02,417
Ik ga even kijken wat echt is.

172
00:09:03,000 --> 00:09:04,290
Dracula.

173
00:09:15,680 --> 00:09:18,560
Jongens, alle clubs gaan vanavond dicht.

174
00:09:18,558 --> 00:09:21,138
Een tragedie in de clubgemeenschap.

175
00:09:21,143 --> 00:09:24,443
Wat is er gebeurd?
- Het platform bij Aqua is ingestort.

176
00:09:24,438 --> 00:09:26,148
Is iemand gewond geraakt?

177
00:09:27,692 --> 00:09:29,532
Kim Kardashians hoofd viel eraf.

178
00:09:35,866 --> 00:09:39,366
Hier is je kleine friet
met je kleine drankje.

179
00:09:39,370 --> 00:09:40,660
Bedankt.

180
00:09:44,250 --> 00:09:48,090
Ik wil graag betalen
voor de man achter me.

181
00:09:48,087 --> 00:09:49,547
Geef het voort.

182
00:09:49,547 --> 00:09:51,547
Wat aardig.
- Ja.

183
00:09:51,549 --> 00:09:55,759
Wie weet, misschien slaat het aan.
- Fijne dag, meneer.

184
00:10:04,895 --> 00:10:07,475
Stop. Laat me gaan.

185
00:10:07,481 --> 00:10:09,731
Laat mij eerst. Ik doe iets.

186
00:10:13,654 --> 00:10:16,744
Wat wilt u?
- 55 burgers, 55 patat, 55 taco's...

187
00:10:16,741 --> 00:10:20,451
...55 taarten, 55 cola, 100 kroketjes,
100 pizza's, 100 kipvingers...

188
00:10:20,453 --> 00:10:23,543
...100 gehaktballen, 100 koffie,
55 vleugeltjes, 55 shakes...

189
00:10:23,539 --> 00:10:27,169
...55 pannenkoeken, 55 pasta's,
55 pepers en 155 kroketten.

190
00:10:27,793 --> 00:10:30,763
Oké, dat wordt 680 dollar.

191
00:10:48,397 --> 00:10:50,397
Kom op. Wat is hier aan de hand?

192
00:10:50,399 --> 00:10:52,689
Ik betaal niet.
- Het moet.

193
00:10:52,693 --> 00:10:54,363
Hij deed het voor jou.

194
00:10:54,362 --> 00:10:56,572
Dat was jij.
- Doe het. Je bent rijk.

195
00:10:56,572 --> 00:10:59,662
Wat?
- Wat is hier aan de hand?

196
00:10:59,659 --> 00:11:02,369
Hij wil
een 'geef het voort'-reeks starten.

197
00:11:04,330 --> 00:11:06,620
55 burgers...

198
00:11:06,624 --> 00:11:09,044
Kijk nou wat je hebt gedaan, rijke eikel.

199
00:11:12,630 --> 00:11:14,220
Kom op.

200
00:11:17,718 --> 00:11:21,138
O, nee.
- Dacht je dat dat zou lukken?

201
00:11:21,764 --> 00:11:22,854
Prima.

202
00:11:22,848 --> 00:11:24,308
Jij wint.

203
00:11:24,308 --> 00:11:25,348
Dat is prima.

204
00:11:25,351 --> 00:11:29,481
Ik wilde gewoon wat goeds doen
voor alcohol-les.

205
00:11:30,272 --> 00:11:36,152
Maar jij hebt gewonnen.
Ik zal nooit meer wat goeds doen.

206
00:11:38,614 --> 00:11:40,494
Misschien bedoelde je het goed.

207
00:11:41,659 --> 00:11:44,249
En misschien had ik...
- Ik kan gewoon wegrennen.

208
00:11:56,006 --> 00:11:58,086
Verrassing.

209
00:11:58,092 --> 00:12:00,592
Mijn hemel.

210
00:12:00,594 --> 00:12:01,804
Wat is dit?

211
00:12:01,804 --> 00:12:04,524
Denk je dat je 50 kan worden
zonder het te vieren?

212
00:12:05,015 --> 00:12:06,425
Wat is dit?

213
00:12:06,434 --> 00:12:09,484
Een kartonnen pop van jou. De eregast.

214
00:12:09,478 --> 00:12:11,478
En we hebben Kismet Rotisserie.

215
00:12:11,480 --> 00:12:14,530
Ik wist niet dat ze catering hadden.
- Alleen voor jou.

216
00:12:15,359 --> 00:12:17,819
Ik ben sprakeloos.
- Dat is voor het eerst.

217
00:12:19,238 --> 00:12:21,318
Ik weet het al. Laten we feesten.

218
00:12:22,825 --> 00:12:25,535
Jullie zitten in de problemen.

219
00:12:27,329 --> 00:12:29,289
Jarige job.

220
00:12:38,090 --> 00:12:41,800
We zorgen dat we Cleveland afsluiten
voor we doorgaan.

221
00:12:41,802 --> 00:12:46,312
Ik maak me zorgen over
onze eerste kwartaalomzet.

222
00:12:46,307 --> 00:12:49,437
Als die deal langer doorgaat dan april.

223
00:12:49,435 --> 00:12:54,725
Andere cliënten zijn geduldig,
maar ze blijven niet wachten.

224
00:12:54,732 --> 00:12:57,992
Wie weet wat er gebeurt
als het voorstel misloopt.

225
00:12:58,903 --> 00:13:00,283
Robert?

226
00:13:00,279 --> 00:13:03,199
Sorry. Maak je geen zorgen.
- Oké.

227
00:13:03,199 --> 00:13:05,369
Dan hou ik m'n mond.
- Geen probleem.

228
00:13:07,077 --> 00:13:10,497
Niet te geloven dat ze catering deden.
- Hij was zo aardig.

229
00:13:10,498 --> 00:13:12,168
We zeiden wie je was.

230
00:13:12,166 --> 00:13:14,456
We beschreven je. Hij wist het gelijk.

231
00:13:14,460 --> 00:13:17,250
Hij zei: 'Die man? Ik ben gek op hem.'

232
00:13:17,254 --> 00:13:19,474
Geweldig. Ik kom daar vaak.

233
00:13:30,100 --> 00:13:33,310
GLASREINIGER

234
00:13:43,364 --> 00:13:45,454
<i>steek de kaarsjes aan
doe glazuur op de taart</i>

235
00:13:45,449 --> 00:13:48,449
<i>zet de cadeautjes klaar</i>

236
00:13:48,452 --> 00:13:51,082
<i>zing een liedje, lach eens fijn</i>

237
00:13:51,080 --> 00:13:53,750
<i>vandaag is je dag, we doen gek</i>

238
00:13:53,749 --> 00:13:56,539
<i>gek, gek</i>

239
00:13:56,544 --> 00:13:59,054
<i>vanavond doen we gek</i>

240
00:13:59,046 --> 00:14:01,506
<i>vanavond draaien we door</i>

241
00:14:10,349 --> 00:14:11,599
Hé, Candy?

242
00:14:12,434 --> 00:14:14,524
Hoi, Robert.

243
00:14:14,520 --> 00:14:16,770
Hoe gaat het? Gefeliciteerd.

244
00:14:16,772 --> 00:14:20,322
Prima. Ik wilde je spreken
over wat er is gebeurd.

245
00:14:20,317 --> 00:14:22,737
Ik had niet zo tegen je moeten praten.

246
00:14:23,445 --> 00:14:26,155
Het zat me niet dwars.

247
00:14:26,156 --> 00:14:28,486
Maar toch...

248
00:14:28,492 --> 00:14:32,712
...het spijt me dat ik zo snel zei
dat je geen ratten mee mocht nemen.

249
00:14:34,081 --> 00:14:35,291
Bedankt.

250
00:14:35,291 --> 00:14:38,591
Ik behandelde je oneerlijk
toen Steven z'n hond meenam...

251
00:14:38,586 --> 00:14:42,206
...want ik was lang niet zo streng
voor hem als voor jou...

252
00:14:42,214 --> 00:14:43,804
...toen jij ratten meenam.

253
00:14:43,799 --> 00:14:46,639
Honden zijn voor Steven
wat ratten voor mij zijn.

254
00:14:46,635 --> 00:14:47,635
Begrepen.

255
00:14:47,636 --> 00:14:49,216
Ik ben een rattenmoeder.

256
00:14:49,221 --> 00:14:53,021
Ik bepaal niet
welke dieren erger zijn dan andere.

257
00:14:53,017 --> 00:14:58,057
Juist. Het is zo makkelijk
om de la te openen. Ze zijn daar.

258
00:14:58,063 --> 00:15:02,823
Ik pak eten, leg het op het bureau,
schuif het erin. Niemand weet het.

259
00:15:02,818 --> 00:15:04,858
Ik had het niet moeten zeggen.

260
00:15:04,862 --> 00:15:10,032
Misschien was ik streng voor je
omdat ik zie hoe goed je bent...

261
00:15:10,034 --> 00:15:12,834
...en ik zie jou in het management.

262
00:15:15,831 --> 00:15:17,331
Bedankt, Robert. Ik...

263
00:15:18,834 --> 00:15:21,714
Dat was het. Ik wilde sorry zeggen.

264
00:15:21,712 --> 00:15:23,262
En vrolijk kerstfeest.

265
00:15:23,255 --> 00:15:24,715
Vrolijk kerstfeest.

266
00:15:24,715 --> 00:15:26,045
En fijne verjaardag.

267
00:15:26,050 --> 00:15:28,220
Bedankt.

268
00:15:28,218 --> 00:15:29,138
Oké.

269
00:15:29,720 --> 00:15:33,810
<i>steek de kaarsjes aan
doe glazuur op de taart</i>

270
00:15:33,807 --> 00:15:37,767
<i>zet de cadeautjes klaar</i>

271
00:15:37,770 --> 00:15:41,650
<i>zing een liedje, lach eens fijn</i>

272
00:15:41,649 --> 00:15:45,739
<i>vandaag is je dag, we doen gek</i>

273
00:15:45,736 --> 00:15:49,616
<i>gek, gek</i>

274
00:15:49,615 --> 00:15:53,575
<i>vanavond doen we gek</i>

275
00:15:53,577 --> 00:15:58,207
<i>vanavond draaien we door...</i>

276
00:15:58,207 --> 00:15:59,287
O, mijn god.

277
00:15:59,917 --> 00:16:02,287
Ik dronk hondenpoep.

278
00:16:02,294 --> 00:16:05,554
Wie heeft er hondenpoep
in een beker gedaan?

279
00:16:50,676 --> 00:16:52,586
Ondertiteld door: Maartje van der Zeijden