1 00:00:08,007 --> 00:00:11,137 Kom met me mee. Laten we onze verbeelding gebruiken. 2 00:00:11,136 --> 00:00:13,256 Nu in het Candle Light Theater... 3 00:00:13,263 --> 00:00:18,523 ...Richard Brecky met zijn meesterschap in stil theater als 'Jellybean'. 4 00:00:18,518 --> 00:00:19,938 Geen rekwisieten. 5 00:00:19,936 --> 00:00:21,476 Een leeg podium. 6 00:00:21,479 --> 00:00:23,359 Ik schilder een wereld voor jullie. 7 00:00:23,356 --> 00:00:26,066 Hij gebruikt alleen gebaren en emotie... 8 00:00:26,067 --> 00:00:30,607 ...om 73 verhalen te creëren die je op het puntje van je stoel doen zitten. 9 00:00:30,613 --> 00:00:32,823 En ik praat niet. 10 00:00:32,824 --> 00:00:37,624 Kijk verwonderd toe hoe hij je naar 't uiterste van je verbeelding leidt. 11 00:00:37,620 --> 00:00:40,120 En als ik praat, krijgen jullie geld. 12 00:00:40,123 --> 00:00:42,253 Maar ik praat nooit. 13 00:00:42,250 --> 00:00:44,750 Vele theaters zijn uitverkocht... 14 00:00:44,753 --> 00:00:47,173 ...om te genieten van zijn woordloze verhalen. 15 00:00:47,172 --> 00:00:49,302 En om hem aan het praten te krijgen. 16 00:00:56,222 --> 00:00:57,352 Wat doe je? 17 00:00:59,934 --> 00:01:03,354 Wat is dat? Wat doe je? - Wat doe je? 18 00:01:05,231 --> 00:01:06,481 Wat doe je? 19 00:01:09,986 --> 00:01:11,856 Wat doe je? - Wat is dat? 20 00:01:11,863 --> 00:01:13,203 Wat doe je? 21 00:01:13,198 --> 00:01:15,778 Wat is dat? - Wat doe je? 22 00:01:15,784 --> 00:01:17,624 Wat is dat? - Het is een hark. 23 00:01:18,912 --> 00:01:23,172 Brecky heeft zichzelf verankerd in een van de charmantste tijden. 24 00:01:23,166 --> 00:01:26,996 En met zijn unieke vakmanschap brengt hij 73 verhalen tot leven... 25 00:01:27,003 --> 00:01:29,713 ...die zowel persoonlijk als universeel zijn. 26 00:01:29,714 --> 00:01:30,974 Wat is dat nou weer? 27 00:01:30,965 --> 00:01:32,465 Wacht. - Ik wil het weten. 28 00:01:32,467 --> 00:01:34,427 Wacht even. - Wat is dat nou weer? 29 00:01:34,427 --> 00:01:36,097 Wacht. - Ik wil het nu weten. 30 00:01:36,095 --> 00:01:39,095 Kijk nou. - Ik wil het nu weten. 31 00:01:39,098 --> 00:01:42,228 Het is een fiets, stomme idioten. 32 00:01:42,227 --> 00:01:44,937 Verlies jezelf in de wereld van de geest. 33 00:01:44,938 --> 00:01:47,768 Probeer me niet aan het praten te krijgen. 34 00:01:47,774 --> 00:01:49,694 Ik wil niet praten. 35 00:01:49,692 --> 00:01:53,152 Ik ben hier gek op. Op oude dingen. 36 00:01:53,154 --> 00:01:56,204 Kom hier alleen als je daarvan houdt. 37 00:01:56,199 --> 00:01:59,409 Als je me eerst zou vragen hoeveel studenten zouden komen... 38 00:01:59,410 --> 00:02:02,080 ...had ik nul gezegd. Maar nu... 39 00:02:02,080 --> 00:02:04,040 ...zijn het alleen maar studenten. 40 00:02:04,040 --> 00:02:07,670 Allemaal studenten en vrijgezellenfeestjes. 41 00:02:07,669 --> 00:02:11,259 Laat me met rust. 42 00:02:11,256 --> 00:02:14,546 Koop nu kaartjes voor ze op zijn. 43 00:02:21,141 --> 00:02:22,431 Showtime. 44 00:02:22,433 --> 00:02:25,023 We gaan helemaal los binnen. 45 00:02:25,812 --> 00:02:27,192 Verdomme. 46 00:02:27,188 --> 00:02:30,148 Als ik hem had kunnen vertellen dat hij over 25 jaar... 47 00:02:30,150 --> 00:02:32,820 ...het Candle Light Theater zou uitverkopen... 48 00:02:33,778 --> 00:02:35,568 Soms komen dromen uit. 49 00:02:38,158 --> 00:02:40,028 Waar ben je? 50 00:02:49,752 --> 00:02:53,302 In een huis. 51 00:02:53,298 --> 00:02:55,298 In een huis, verdomme. 52 00:02:59,554 --> 00:03:02,524 Wat is dat? - Het is verdomme een beker. 53 00:03:11,274 --> 00:03:14,694 ...het is afgezaagd, maar ook inspirerend. 54 00:03:14,694 --> 00:03:16,824 Dat is interessant. 55 00:03:16,821 --> 00:03:19,241 Je vergeet dat je collega's een leven hebben. 56 00:03:19,240 --> 00:03:22,660 Ja. Want je ziet ze alleen op het werk. 57 00:03:22,660 --> 00:03:25,120 Precies. - Zweer je het? 58 00:03:25,121 --> 00:03:26,791 Ik zweer het op God. 59 00:03:26,789 --> 00:03:28,999 Als dat zo is, ben jij mijn favoriet. 60 00:03:29,000 --> 00:03:31,840 Ik zweer het. - Die lui maken te veel herrie. 61 00:03:31,836 --> 00:03:36,296 Ze maken gewoon plezier. - Leuk hoe je de wereld ziet. 62 00:03:36,299 --> 00:03:40,349 Ik probeer het vanuit dat perspectief te bekijken. 63 00:03:40,345 --> 00:03:43,385 Het is makkelijk als je het probeert. 64 00:03:43,389 --> 00:03:46,729 Veel mensen proberen het niet. - Klopt. 65 00:03:47,393 --> 00:03:50,903 Vertel me meer over dat werkretreat. 66 00:03:50,897 --> 00:03:52,727 Het klinkt geweldig. 67 00:03:52,732 --> 00:03:55,572 Klopt. We waren verrast. - Ik zweer het. 68 00:03:55,568 --> 00:03:58,568 Het was zo leuk. Solo in de kajak. 69 00:03:58,571 --> 00:04:01,491 Ik zag een haai, hij was zo dichtbij. 70 00:04:01,491 --> 00:04:04,241 Wat? - Van mij tot die gast daar... 71 00:04:04,244 --> 00:04:06,834 ...met dat geruite shirt en dat hondenhaar. 72 00:04:06,829 --> 00:04:09,329 Welke gast? - Met dat geruite shirt... 73 00:04:09,332 --> 00:04:11,832 ...en het haar dat op hondenoren lijkt. 74 00:04:11,834 --> 00:04:13,424 Was die haai zo dichtbij? 75 00:04:13,419 --> 00:04:16,879 Hondenhaar? Waar heb je het over? 76 00:04:16,881 --> 00:04:20,051 M'n baas deed karaoke. Ik wist niet dat ze zou komen. 77 00:04:20,051 --> 00:04:22,601 Joey is bijna opgegeten door een haai. 78 00:04:22,595 --> 00:04:24,555 Wat? - Niet bijna. 79 00:04:24,555 --> 00:04:28,555 De haai was waar die gast met haar als hondenoren zit. 80 00:04:28,559 --> 00:04:31,269 Ik dacht dat het een hond was. 81 00:04:31,271 --> 00:04:34,021 ...daar, dus... - Net een springerspaniël. 82 00:04:34,023 --> 00:04:35,653 Ik had vroeger springers. 83 00:04:35,650 --> 00:04:37,740 Mooie honden. - Hondenhaar. 84 00:04:38,361 --> 00:04:40,031 {\an8}MEREDITH MARKETINGMANAGER 85 00:04:40,029 --> 00:04:41,449 {\an8}Ze is knap. 86 00:04:42,782 --> 00:04:44,832 Als je haar knap vindt, Peter... 87 00:04:44,826 --> 00:04:47,246 ...moet je aan de bel trekken. - Spannend. 88 00:04:47,245 --> 00:04:49,535 Te laat. - Wat heb je gedaan? 89 00:04:49,539 --> 00:04:52,999 Ik heb de bel laten overgaan. - Wat? 90 00:04:54,210 --> 00:04:55,420 Ze deed het terug. 91 00:04:58,423 --> 00:05:02,053 Het is mijn recht om je nu te vermoorden. 92 00:05:02,051 --> 00:05:03,591 Maar hou je niet van me? 93 00:05:04,470 --> 00:05:06,220 Ik heb een date. 94 00:05:11,436 --> 00:05:12,976 Kom hier. - Nee. 95 00:05:12,979 --> 00:05:14,689 Kom eruit. - Ik zie er dom uit. 96 00:05:14,689 --> 00:05:15,729 Kom eruit. 97 00:05:19,777 --> 00:05:21,777 Je ziet er zo goed uit. 98 00:05:21,779 --> 00:05:23,569 Peter, wauw. 99 00:05:23,573 --> 00:05:26,663 Ik weet wat ik met m'n haar ga doen. 100 00:05:26,659 --> 00:05:27,739 Moet je kijken. 101 00:05:27,744 --> 00:05:28,914 Zo. 102 00:05:29,662 --> 00:05:34,082 Cranston. Straks praten we hierover op je vrijgezellenfeest. 103 00:05:35,001 --> 00:05:36,751 Hopelijk maak ik geen fout. 104 00:05:38,004 --> 00:05:40,134 Maar... Cranston. 105 00:05:43,301 --> 00:05:44,431 Hallo. 106 00:05:47,972 --> 00:05:49,352 Zo. 107 00:05:50,516 --> 00:05:51,846 ZELFS IK WIL DAT ETEN 108 00:05:54,353 --> 00:05:55,653 ...nieuwelingen zijn gek. 109 00:05:55,646 --> 00:05:57,726 Ik moet je onderbreken. 110 00:05:59,067 --> 00:06:00,397 Is er wat? 111 00:06:00,401 --> 00:06:02,951 Ik wilde er heel goed voor je uitzien. 112 00:06:03,988 --> 00:06:07,278 Maar mijn kapper keek denk ik naar een foto van een hond... 113 00:06:07,283 --> 00:06:09,243 ...toen hij me dit kapsel gaf. 114 00:06:10,119 --> 00:06:12,959 Het lijkt wel een beetje op hondenoren. 115 00:06:12,955 --> 00:06:14,955 Ik wilde dat dit goed zou gaan. 116 00:06:14,957 --> 00:06:16,457 Echt. - Nee. 117 00:06:17,210 --> 00:06:18,500 Ik weet het, Peter. 118 00:06:18,503 --> 00:06:20,803 Ik wilde twee vriendinnen. 119 00:06:22,090 --> 00:06:23,720 Heb je al een vriendin? 120 00:06:23,716 --> 00:06:26,006 Ja, maar ik wilde er twee. 121 00:06:26,594 --> 00:06:28,684 Dat leek me nog beter. 122 00:06:29,430 --> 00:06:32,230 Denk er maar over na. Twee vriendinnen. Dat is beter. 123 00:06:32,225 --> 00:06:33,805 Snap je? 124 00:06:35,645 --> 00:06:38,975 Maar je zei dat je baas... 125 00:06:38,981 --> 00:06:40,611 ...gek deed? 126 00:06:46,114 --> 00:06:47,284 Ik werk hard. 127 00:06:49,450 --> 00:06:51,410 Dus ik speel hard. 128 00:06:51,410 --> 00:06:55,250 Maar toen ik een hartaanval kreeg van het dansen in Club Aqua... 129 00:06:55,248 --> 00:06:59,168 {\an8}...zei m'n dokter dat ik de ABX-hartmonitor van Abbott moest kopen. 130 00:06:59,168 --> 00:07:04,418 {\an8}Dit apparaat stuurt een melding zodat ik je hartslag in de gaten kan houden. 131 00:07:04,423 --> 00:07:07,343 {\an8}Nu kan ik optimaal genieten. 132 00:07:11,305 --> 00:07:14,805 Om 2.00 uur zag ik een piek. Deed je iets ongebruikelijks? 133 00:07:14,809 --> 00:07:16,849 Nee, ik was in Club Aqua. 134 00:07:16,853 --> 00:07:19,563 Club Aqua? Ga je daarheen? - Ja. 135 00:07:19,564 --> 00:07:23,654 Hoe kom je in Aqua? - Ik heb dat platform gebouwd. 136 00:07:23,651 --> 00:07:25,991 Heb jij dat gebouwd? - Nu mag ik erin. 137 00:07:25,987 --> 00:07:27,157 Wat gaaf. 138 00:07:28,239 --> 00:07:30,159 Mag ik volgende keer mee naar Aqua? 139 00:07:30,158 --> 00:07:31,908 Ja, misschien. 140 00:07:31,909 --> 00:07:34,199 Ken je Club Haunted House? 141 00:07:34,203 --> 00:07:37,463 Daar ga ik af en toe heen. - Ik wil daarheen. 142 00:07:38,416 --> 00:07:41,586 Ik geef je een bloedverdunner. 143 00:07:41,586 --> 00:07:42,746 Bedankt, dokter. 144 00:07:42,753 --> 00:07:45,173 Laat me het weten als je weer gaat. 145 00:07:45,173 --> 00:07:46,843 Ja, misschien. 146 00:07:46,841 --> 00:07:49,721 Ik wil liever naar Haunted House dan naar Aqua. 147 00:07:49,719 --> 00:07:54,219 {\an8}De ABX-hartmonitor van Abbott stuurt mijn hartgegevens... 148 00:07:54,223 --> 00:07:55,523 {\an8}...naar mijn dokter. 149 00:07:55,516 --> 00:07:58,186 {\an8}Hallo? - Ik zag een piek gisteravond. 150 00:07:58,186 --> 00:08:00,646 Was je naar Haunted House? - Aan het rukken. 151 00:08:00,646 --> 00:08:02,396 Vijftien minuten lang? - Ja. 152 00:08:02,398 --> 00:08:05,488 Je was in Haunted House. - Even maar. Maakt niet uit. 153 00:08:05,485 --> 00:08:08,645 Zeg niet dat je aan het rukken was terwijl je in Haunted House was. 154 00:08:08,654 --> 00:08:10,954 Het maakt niet uit. - Jawel. 155 00:08:10,948 --> 00:08:14,788 Ik wil gewoon naar Haunted House. 156 00:08:14,785 --> 00:08:17,785 Ik wil liever naar Haunted House dan naar Aqua. 157 00:08:17,788 --> 00:08:19,828 Er zou een valluik zijn. - Nee. 158 00:08:19,832 --> 00:08:22,592 Ik hoorde van wel. - God, je gaat niet. 159 00:08:22,585 --> 00:08:23,995 Maar ik wil gaan. 160 00:08:24,837 --> 00:08:28,797 {\an8}De ABX-hartmonitor. Nu weet je dokter wat er is. 161 00:08:31,177 --> 00:08:33,467 JE HART GAAT TEKEER BEN JE IN HAUNTED HOUSE? 162 00:08:34,514 --> 00:08:37,024 IK BEN AAN HET RUKKEN 163 00:08:37,016 --> 00:08:39,846 IK ZAG JE. IK STA IN DE RIJ. KOM ME HALEN. 164 00:08:42,063 --> 00:08:44,153 Hé, hier. 165 00:08:44,774 --> 00:08:46,904 Hij mag mee. - En z'n vrouw? 166 00:08:46,901 --> 00:08:48,151 Z'n vrouw niet. 167 00:08:50,321 --> 00:08:52,241 Oké, rij voorzichtig. 168 00:08:54,450 --> 00:08:56,580 O, mijn god. - Rustig. 169 00:08:56,577 --> 00:08:58,157 Kijk die kettingen. 170 00:08:58,162 --> 00:09:00,002 Rustig aan. - Oké. 171 00:08:59,997 --> 00:09:02,417 Ik ga even kijken wat echt is. 172 00:09:03,000 --> 00:09:04,290 Dracula. 173 00:09:15,680 --> 00:09:18,560 Jongens, alle clubs gaan vanavond dicht. 174 00:09:18,558 --> 00:09:21,138 Een tragedie in de clubgemeenschap. 175 00:09:21,143 --> 00:09:24,443 Wat is er gebeurd? - Het platform bij Aqua is ingestort. 176 00:09:24,438 --> 00:09:26,148 Is iemand gewond geraakt? 177 00:09:27,692 --> 00:09:29,532 Kim Kardashians hoofd viel eraf. 178 00:09:35,866 --> 00:09:39,366 Hier is je kleine friet met je kleine drankje. 179 00:09:39,370 --> 00:09:40,660 Bedankt. 180 00:09:44,250 --> 00:09:48,090 Ik wil graag betalen voor de man achter me. 181 00:09:48,087 --> 00:09:49,547 Geef het voort. 182 00:09:49,547 --> 00:09:51,547 Wat aardig. - Ja. 183 00:09:51,549 --> 00:09:55,759 Wie weet, misschien slaat het aan. - Fijne dag, meneer. 184 00:10:04,895 --> 00:10:07,475 Stop. Laat me gaan. 185 00:10:07,481 --> 00:10:09,731 Laat mij eerst. Ik doe iets. 186 00:10:13,654 --> 00:10:16,744 Wat wilt u? - 55 burgers, 55 patat, 55 taco's... 187 00:10:16,741 --> 00:10:20,451 ...55 taarten, 55 cola, 100 kroketjes, 100 pizza's, 100 kipvingers... 188 00:10:20,453 --> 00:10:23,543 ...100 gehaktballen, 100 koffie, 55 vleugeltjes, 55 shakes... 189 00:10:23,539 --> 00:10:27,169 ...55 pannenkoeken, 55 pasta's, 55 pepers en 155 kroketten. 190 00:10:27,793 --> 00:10:30,763 Oké, dat wordt 680 dollar. 191 00:10:48,397 --> 00:10:50,397 Kom op. Wat is hier aan de hand? 192 00:10:50,399 --> 00:10:52,689 Ik betaal niet. - Het moet. 193 00:10:52,693 --> 00:10:54,363 Hij deed het voor jou. 194 00:10:54,362 --> 00:10:56,572 Dat was jij. - Doe het. Je bent rijk. 195 00:10:56,572 --> 00:10:59,662 Wat? - Wat is hier aan de hand? 196 00:10:59,659 --> 00:11:02,369 Hij wil een 'geef het voort'-reeks starten. 197 00:11:04,330 --> 00:11:06,620 55 burgers... 198 00:11:06,624 --> 00:11:09,044 Kijk nou wat je hebt gedaan, rijke eikel. 199 00:11:12,630 --> 00:11:14,220 Kom op. 200 00:11:17,718 --> 00:11:21,138 O, nee. - Dacht je dat dat zou lukken? 201 00:11:21,764 --> 00:11:22,854 Prima. 202 00:11:22,848 --> 00:11:24,308 Jij wint. 203 00:11:24,308 --> 00:11:25,348 Dat is prima. 204 00:11:25,351 --> 00:11:29,481 Ik wilde gewoon wat goeds doen voor alcohol-les. 205 00:11:30,272 --> 00:11:36,152 Maar jij hebt gewonnen. Ik zal nooit meer wat goeds doen. 206 00:11:38,614 --> 00:11:40,494 Misschien bedoelde je het goed. 207 00:11:41,659 --> 00:11:44,249 En misschien had ik... - Ik kan gewoon wegrennen. 208 00:11:56,006 --> 00:11:58,086 Verrassing. 209 00:11:58,092 --> 00:12:00,592 Mijn hemel. 210 00:12:00,594 --> 00:12:01,804 Wat is dit? 211 00:12:01,804 --> 00:12:04,524 Denk je dat je 50 kan worden zonder het te vieren? 212 00:12:05,015 --> 00:12:06,425 Wat is dit? 213 00:12:06,434 --> 00:12:09,484 Een kartonnen pop van jou. De eregast. 214 00:12:09,478 --> 00:12:11,478 En we hebben Kismet Rotisserie. 215 00:12:11,480 --> 00:12:14,530 Ik wist niet dat ze catering hadden. - Alleen voor jou. 216 00:12:15,359 --> 00:12:17,819 Ik ben sprakeloos. - Dat is voor het eerst. 217 00:12:19,238 --> 00:12:21,318 Ik weet het al. Laten we feesten. 218 00:12:22,825 --> 00:12:25,535 Jullie zitten in de problemen. 219 00:12:27,329 --> 00:12:29,289 Jarige job. 220 00:12:38,090 --> 00:12:41,800 We zorgen dat we Cleveland afsluiten voor we doorgaan. 221 00:12:41,802 --> 00:12:46,312 Ik maak me zorgen over onze eerste kwartaalomzet. 222 00:12:46,307 --> 00:12:49,437 Als die deal langer doorgaat dan april. 223 00:12:49,435 --> 00:12:54,725 Andere cliënten zijn geduldig, maar ze blijven niet wachten. 224 00:12:54,732 --> 00:12:57,992 Wie weet wat er gebeurt als het voorstel misloopt. 225 00:12:58,903 --> 00:13:00,283 Robert? 226 00:13:00,279 --> 00:13:03,199 Sorry. Maak je geen zorgen. - Oké. 227 00:13:03,199 --> 00:13:05,369 Dan hou ik m'n mond. - Geen probleem. 228 00:13:07,077 --> 00:13:10,497 Niet te geloven dat ze catering deden. - Hij was zo aardig. 229 00:13:10,498 --> 00:13:12,168 We zeiden wie je was. 230 00:13:12,166 --> 00:13:14,456 We beschreven je. Hij wist het gelijk. 231 00:13:14,460 --> 00:13:17,250 Hij zei: 'Die man? Ik ben gek op hem.' 232 00:13:17,254 --> 00:13:19,474 Geweldig. Ik kom daar vaak. 233 00:13:30,100 --> 00:13:33,310 GLASREINIGER 234 00:13:43,364 --> 00:13:45,454 <i>steek de kaarsjes aan doe glazuur op de taart</i> 235 00:13:45,449 --> 00:13:48,449 <i>zet de cadeautjes klaar</i> 236 00:13:48,452 --> 00:13:51,082 <i>zing een liedje, lach eens fijn</i> 237 00:13:51,080 --> 00:13:53,750 <i>vandaag is je dag, we doen gek</i> 238 00:13:53,749 --> 00:13:56,539 <i>gek, gek</i> 239 00:13:56,544 --> 00:13:59,054 <i>vanavond doen we gek</i> 240 00:13:59,046 --> 00:14:01,506 <i>vanavond draaien we door</i> 241 00:14:10,349 --> 00:14:11,599 Hé, Candy? 242 00:14:12,434 --> 00:14:14,524 Hoi, Robert. 243 00:14:14,520 --> 00:14:16,770 Hoe gaat het? Gefeliciteerd. 244 00:14:16,772 --> 00:14:20,322 Prima. Ik wilde je spreken over wat er is gebeurd. 245 00:14:20,317 --> 00:14:22,737 Ik had niet zo tegen je moeten praten. 246 00:14:23,445 --> 00:14:26,155 Het zat me niet dwars. 247 00:14:26,156 --> 00:14:28,486 Maar toch... 248 00:14:28,492 --> 00:14:32,712 ...het spijt me dat ik zo snel zei dat je geen ratten mee mocht nemen. 249 00:14:34,081 --> 00:14:35,291 Bedankt. 250 00:14:35,291 --> 00:14:38,591 Ik behandelde je oneerlijk toen Steven z'n hond meenam... 251 00:14:38,586 --> 00:14:42,206 ...want ik was lang niet zo streng voor hem als voor jou... 252 00:14:42,214 --> 00:14:43,804 ...toen jij ratten meenam. 253 00:14:43,799 --> 00:14:46,639 Honden zijn voor Steven wat ratten voor mij zijn. 254 00:14:46,635 --> 00:14:47,635 Begrepen. 255 00:14:47,636 --> 00:14:49,216 Ik ben een rattenmoeder. 256 00:14:49,221 --> 00:14:53,021 Ik bepaal niet welke dieren erger zijn dan andere. 257 00:14:53,017 --> 00:14:58,057 Juist. Het is zo makkelijk om de la te openen. Ze zijn daar. 258 00:14:58,063 --> 00:15:02,823 Ik pak eten, leg het op het bureau, schuif het erin. Niemand weet het. 259 00:15:02,818 --> 00:15:04,858 Ik had het niet moeten zeggen. 260 00:15:04,862 --> 00:15:10,032 Misschien was ik streng voor je omdat ik zie hoe goed je bent... 261 00:15:10,034 --> 00:15:12,834 ...en ik zie jou in het management. 262 00:15:15,831 --> 00:15:17,331 Bedankt, Robert. Ik... 263 00:15:18,834 --> 00:15:21,714 Dat was het. Ik wilde sorry zeggen. 264 00:15:21,712 --> 00:15:23,262 En vrolijk kerstfeest. 265 00:15:23,255 --> 00:15:24,715 Vrolijk kerstfeest. 266 00:15:24,715 --> 00:15:26,045 En fijne verjaardag. 267 00:15:26,050 --> 00:15:28,220 Bedankt. 268 00:15:28,218 --> 00:15:29,138 Oké. 269 00:15:29,720 --> 00:15:33,810 <i>steek de kaarsjes aan doe glazuur op de taart</i> 270 00:15:33,807 --> 00:15:37,767 <i>zet de cadeautjes klaar</i> 271 00:15:37,770 --> 00:15:41,650 <i>zing een liedje, lach eens fijn</i> 272 00:15:41,649 --> 00:15:45,739 <i>vandaag is je dag, we doen gek</i> 273 00:15:45,736 --> 00:15:49,616 <i>gek, gek</i> 274 00:15:49,615 --> 00:15:53,575 <i>vanavond doen we gek</i> 275 00:15:53,577 --> 00:15:58,207 <i>vanavond draaien we door...</i> 276 00:15:58,207 --> 00:15:59,287 O, mijn god. 277 00:15:59,917 --> 00:16:02,287 Ik dronk hondenpoep. 278 00:16:02,294 --> 00:16:05,554 Wie heeft er hondenpoep in een beker gedaan? 279 00:16:50,676 --> 00:16:52,586 Ondertiteld door: Maartje van der Zeijden