1 00:00:08,007 --> 00:00:11,137 Ikut saya. Ayuh gunakan imaginasi kita. 2 00:00:11,136 --> 00:00:13,256 Akan datang di Teater Cahaya Lilin, 3 00:00:13,263 --> 00:00:18,523 Richard Brecky mempersembahkan teater senyapnya dengan watak Jellybean. 4 00:00:18,518 --> 00:00:19,938 Tiada alat prop. 5 00:00:19,936 --> 00:00:21,476 Pentas kosong. 6 00:00:21,479 --> 00:00:23,359 Biar saya bina sebuah dunia. 7 00:00:23,356 --> 00:00:26,066 Hanya menggunakan isyarat dan emosi, 8 00:00:26,067 --> 00:00:30,607 dia mencipta 73 cerita yang buat anda berdebar. 9 00:00:30,613 --> 00:00:32,823 Saya juga tak pernah bercakap. 10 00:00:32,824 --> 00:00:37,624 Tonton dengan asyik semasa dia bawa anda mencapai imaginasi paling jauh. 11 00:00:37,620 --> 00:00:40,120 Jika saya bercakap, anda dapat duit. 12 00:00:40,123 --> 00:00:42,253 Cuma saya tak pernah bercakap. 13 00:00:42,250 --> 00:00:44,750 Tiket habis dibolot penonton di teater 14 00:00:44,753 --> 00:00:47,173 untuk mengagumi cerita tanpa bicaranya. 15 00:00:47,172 --> 00:00:49,302 Malah cuba buat dia bercakap. 16 00:00:56,222 --> 00:00:57,352 Awak buat apa? 17 00:00:59,934 --> 00:01:03,354 - Apa? Awak buat apa? - Apa awak buat? 18 00:01:05,231 --> 00:01:06,481 Awak buat apa? 19 00:01:09,986 --> 00:01:11,856 - Apa yang awak buat? - Apa itu? 20 00:01:11,863 --> 00:01:13,203 Awak buat apa? 21 00:01:13,198 --> 00:01:15,778 - Apa itu? - Apa yang awak buat? 22 00:01:15,784 --> 00:01:17,624 - Apa itu? - Pencakar. 23 00:01:18,912 --> 00:01:23,172 Brecky mendapat ilham daripada era paling menawan di negara ini. 24 00:01:23,166 --> 00:01:26,996 Bersama keunikannya, dia menghidupkan 73 kisah 25 00:01:27,003 --> 00:01:29,713 yang peribadi dan bersifat sejagat. 26 00:01:29,714 --> 00:01:30,974 Apa awak buat? 27 00:01:30,965 --> 00:01:32,465 - Tunggu. - Sekarang! 28 00:01:32,467 --> 00:01:34,427 - Tunggu! - Apa? 29 00:01:34,427 --> 00:01:36,097 - Tunggu saja! - Sekarang! 30 00:01:36,095 --> 00:01:39,095 - Tengok saja! - Saya nak tahu sekarang! 31 00:01:39,098 --> 00:01:42,228 Basikal, bodoh! 32 00:01:42,227 --> 00:01:44,937 Selami dunia minda yang luas. 33 00:01:44,938 --> 00:01:47,768 Jangan hanya datang dan cuba buat saya bercakap. 34 00:01:47,774 --> 00:01:49,694 Saya tak nak bercakap. 35 00:01:49,692 --> 00:01:53,152 Saya suka kerja begini. Suka seni lama. 36 00:01:53,154 --> 00:01:56,204 Hanya datang kalau awak suka. 37 00:01:56,199 --> 00:01:59,409 Kalau dulu anda tanya ramaikah budak kolej datang? 38 00:01:59,410 --> 00:02:02,080 Jawapannya tiada. Namun, sekarang... 39 00:02:02,080 --> 00:02:04,040 semua budak kolej. 40 00:02:04,040 --> 00:02:07,670 Budak kolej dan parti bujang. 41 00:02:07,669 --> 00:02:11,259 Usah ganggu saya! 42 00:02:11,256 --> 00:02:12,336 BERSAMA JELLYBEAN 43 00:02:12,340 --> 00:02:14,550 Beli tiket sebelum kehabisan. 44 00:02:21,141 --> 00:02:22,431 Masa pertunjukan. 45 00:02:23,017 --> 00:02:25,017 Kami akan jadi gila di sana! 46 00:02:25,812 --> 00:02:27,192 - Tak guna. - Ya! 47 00:02:27,188 --> 00:02:30,148 Jika boleh beritahu lelaki ini, dalam 25 tahun, 48 00:02:30,150 --> 00:02:32,820 persembahannya laris di Teater Cahaya Lilin... 49 00:02:33,778 --> 00:02:35,568 Adakala impian jadi kenyataan. 50 00:02:38,158 --> 00:02:40,028 Awak ini apa? 51 00:02:49,752 --> 00:02:53,302 Saya di rumah! Rumah! 52 00:02:53,298 --> 00:02:55,298 Di rumah! 53 00:02:59,554 --> 00:03:02,524 - Apa itu? - Cawan! 54 00:03:11,274 --> 00:03:14,694 ...semacam lapuk, tapi sebenarnya memberi inspirasi. 55 00:03:14,694 --> 00:03:19,244 - Wah, sangat menarik. - Kita lupa mereka ada hidup sendiri. 56 00:03:19,240 --> 00:03:22,660 Betul. Kita lupa kerana hanya nampak mereka di pejabat. 57 00:03:22,660 --> 00:03:25,120 - Betul. - Awak bersumpah kepada Tuhan? 58 00:03:25,121 --> 00:03:26,791 Bersumpah demi Tuhan. 59 00:03:26,789 --> 00:03:28,999 Jika benar, saya suka awak. 60 00:03:29,000 --> 00:03:31,840 - Saya sumpah. - Mereka sangat bising. 61 00:03:31,836 --> 00:03:36,296 - Mereka hanya berseronok. - Saya suka cara awak melihat dunia. 62 00:03:36,299 --> 00:03:40,349 Ya, saya hanya cuba tengok melalui perspektif itu. 63 00:03:40,345 --> 00:03:43,385 Mudah sebaik saja kita cuba buat. 64 00:03:43,389 --> 00:03:46,729 - Ramai orang tak nak cuba. - Sangat betul. 65 00:03:47,393 --> 00:03:50,903 Ya. Ceritalah lagi tentang percutian kerja itu. 66 00:03:50,897 --> 00:03:52,727 Bunyinya sangat hebat. 67 00:03:52,732 --> 00:03:55,572 - Memang pun. Kami terkejut. - Saya sumpah. 68 00:03:55,568 --> 00:03:58,568 Seronok sekali. Naik kayak seorang diri. 69 00:03:58,571 --> 00:04:01,491 Saya nampak jerung sangat dekat dengan saya. 70 00:04:01,491 --> 00:04:04,241 - Apa? - Dari sini sampai lelaki di sana, 71 00:04:04,244 --> 00:04:06,834 baju corak kotak dengan rambut anjing itu. 72 00:04:06,829 --> 00:04:09,329 - Lelaki mana? - Baju kemeja corak kotak 73 00:04:09,332 --> 00:04:11,832 dan rambut macam telinga anjing. 74 00:04:11,834 --> 00:04:13,424 Jerung sedekat itu? 75 00:04:13,419 --> 00:04:16,879 Rambut anjing? Apa yang dia cakap? 76 00:04:16,881 --> 00:04:20,051 Bos saya nyanyi karaoke. Tak tahu dia nak datang. 77 00:04:20,051 --> 00:04:22,601 Awak tahu Joey hampir dimakan jerung? 78 00:04:22,595 --> 00:04:24,555 - Apa? - Saya hampir dimakan. 79 00:04:24,555 --> 00:04:28,555 Jerung hanya sedekat lelaki rambut telinga anjing itu. 80 00:04:28,559 --> 00:04:31,269 Saya sangkakan dia anjing. 81 00:04:31,271 --> 00:04:34,021 - Bos ada, jadi... - Macam Springer Spaniel. 82 00:04:34,023 --> 00:04:35,653 Saya dibesarkan dengan Springer. Anjing yang cantik. 83 00:04:35,650 --> 00:04:37,740 Rambut anjing. 84 00:04:38,361 --> 00:04:40,031 {\an8}MEREDITH PENGARAH PEMASARAN 85 00:04:40,029 --> 00:04:41,449 Dia cantik. 86 00:04:42,782 --> 00:04:44,832 Jika awak rasa dia cantik, Peter, 87 00:04:44,826 --> 00:04:47,246 - tandakan loceng dia. - Saya gementar. 88 00:04:47,829 --> 00:04:49,539 - Dah lambat. - Awak buat apa? 89 00:04:49,539 --> 00:04:52,999 - Sudah. Saya tandakan loceng. - Apa? 90 00:04:54,210 --> 00:04:55,420 Dia balas loceng. 91 00:04:58,423 --> 00:05:02,053 Saya ada hak untuk bunuh awak sekarang. 92 00:05:02,051 --> 00:05:03,591 Awak tak sayang saya? 93 00:05:04,470 --> 00:05:06,220 Saya akan pergi dating. 94 00:05:06,222 --> 00:05:11,352 - Ya! - Ya! 95 00:05:11,352 --> 00:05:12,982 - Keluarlah. - Tidak! 96 00:05:12,979 --> 00:05:14,689 - Keluar. - Saya tak segak! 97 00:05:14,689 --> 00:05:15,729 Keluar. 98 00:05:19,777 --> 00:05:21,777 Wah, awak kelihatan sangat segak. 99 00:05:21,779 --> 00:05:23,569 Wah, Peter. 100 00:05:23,573 --> 00:05:26,663 Saya dah tahu nak gayakan rambut bagaimana. 101 00:05:26,659 --> 00:05:27,739 Tengok. 102 00:05:27,744 --> 00:05:28,914 Macam ini. 103 00:05:29,662 --> 00:05:34,082 Aduhai, Cranston. Sambung sembang hal ini di pesta bujang awak. 104 00:05:35,001 --> 00:05:36,751 Harap rambut ini okey. 105 00:05:38,004 --> 00:05:40,134 {\an8}Namun, Cranston... 106 00:05:43,301 --> 00:05:44,431 Helo! 107 00:05:47,972 --> 00:05:49,352 Buat begini. 108 00:05:50,516 --> 00:05:51,846 SAYA PUN MAHU. 109 00:05:54,353 --> 00:05:55,653 ...staf baharu teruja. 110 00:05:55,646 --> 00:05:57,726 Saya perlu mencelah. 111 00:05:59,067 --> 00:06:00,397 Ada yang tak kena? 112 00:06:00,401 --> 00:06:02,951 Saya nak kelihatan luar biasa untuk awak. 113 00:06:03,988 --> 00:06:07,278 Namun, tukang gunting rambut mungkin tengok gambar anjing 114 00:06:07,283 --> 00:06:09,243 semasa dia buat potongan. 115 00:06:10,119 --> 00:06:12,959 Rasanya memang nampak macam telinga anjing. 116 00:06:12,955 --> 00:06:14,955 Saya nak janji temu kita lancar. 117 00:06:14,957 --> 00:06:16,457 - Memang saya nak. - Tak. 118 00:06:17,210 --> 00:06:18,500 Saya tahu, Peter. 119 00:06:18,503 --> 00:06:20,803 Saya nak ada dua kekasih. 120 00:06:22,090 --> 00:06:23,720 Awak dah ada kekasih? 121 00:06:23,716 --> 00:06:26,006 Ya, ada. Namun, saya nak dua orang. 122 00:06:26,594 --> 00:06:28,684 Saya fikir itu lebih baik. 123 00:06:29,430 --> 00:06:32,230 Cuba pertimbangkan. Dua kekasih lebih baik. 124 00:06:32,225 --> 00:06:33,805 Awak faham? 125 00:06:35,645 --> 00:06:40,605 Awak cakap tingkah laku bos awak agak gila? 126 00:06:46,114 --> 00:06:47,284 Saya gigih bekerja. 127 00:06:49,450 --> 00:06:51,410 Saya main bersungguh-sungguh. 128 00:06:51,410 --> 00:06:55,250 Namun, selepas serangan jantung akibat menari di Kelab Aqua, 129 00:06:55,248 --> 00:06:59,168 doktor cadangkan saya pakai Monitor Jantung ABX daripada Abbott. 130 00:06:59,168 --> 00:07:01,628 {\an8}Peranti ini akan maklumkan telefon saya 131 00:07:01,629 --> 00:07:04,419 {\an8}jika ada kenaikan denyutan jantung awak. 132 00:07:04,423 --> 00:07:07,343 {\an8}Saya kini yakin untuk menjalani hidup sepenuhnya. 133 00:07:11,305 --> 00:07:14,805 Ada kenaikan pada 2.00 pagi. Buat sesuatu yang luar biasa? 134 00:07:14,809 --> 00:07:16,849 Tak juga, saya di Kelab Aqua. 135 00:07:16,853 --> 00:07:19,563 - Kelab Aqua? Awak dapat masuk? - Ya. 136 00:07:19,564 --> 00:07:23,654 - Macam mana? - Saya bina geladak belakang di situ. 137 00:07:23,651 --> 00:07:25,991 - Awak yang bina? - Ya, sebab itulah. 138 00:07:25,987 --> 00:07:27,157 Sangat hebat. 139 00:07:28,239 --> 00:07:30,159 Lain kali, boleh saya ikut? 140 00:07:30,158 --> 00:07:31,908 Ya, mungkin. 141 00:07:31,909 --> 00:07:34,199 Awak tahu Kelab Rumah Berhantu? 142 00:07:34,203 --> 00:07:37,463 - Saya berenang di sana. - Saya teringin nak pergi. 143 00:07:38,416 --> 00:07:41,586 Apa pun, mari kurangkan dos ubat pencair darah awak. 144 00:07:41,586 --> 00:07:42,746 Terima kasih. 145 00:07:42,753 --> 00:07:45,173 Beritahu nanti bila nak pergi kelab. 146 00:07:45,173 --> 00:07:46,843 Ya, mungkin. 147 00:07:46,841 --> 00:07:49,721 Saya nak pergi Rumah Hantu berbanding Aqua. 148 00:07:49,719 --> 00:07:54,219 {\an8}Monitor Jantung ABX Abbott menghantar data kepada doktor saya 149 00:07:54,223 --> 00:07:55,523 {\an8}tentang jantung saya. 150 00:07:55,516 --> 00:07:58,186 - Helo? - Ada kenaikan malam tadi. 151 00:07:58,186 --> 00:08:00,646 - Awak pergi Rumah Berhantu? - Melancap. 152 00:08:00,646 --> 00:08:02,396 - Selama 15 minit? - Ya. 153 00:08:02,398 --> 00:08:05,488 - Awak pergi Rumah Berhantu. - Tak apalah. 154 00:08:05,485 --> 00:08:08,645 Jangan kata buat semasa berada di Rumah Berhantu. 155 00:08:08,654 --> 00:08:10,954 - Tak penting. - Penting! 156 00:08:10,948 --> 00:08:14,788 Dengar, saya baru nak pergi ke Rumah Berhantu. 157 00:08:14,785 --> 00:08:17,785 Saya nak pergi ke situ lebih daripada Aqua. 158 00:08:17,788 --> 00:08:19,828 - Ada pintu perangkap. - Tiada. 159 00:08:19,832 --> 00:08:22,592 - Saya dengar ada! - Awak tak boleh pergi! 160 00:08:22,585 --> 00:08:23,995 Saya nak pergi! 161 00:08:24,837 --> 00:08:26,337 Pemantau Jantung ABX. 162 00:08:26,881 --> 00:08:28,801 {\an8}Kini doktor anda boleh tahu. 163 00:08:31,177 --> 00:08:33,467 JANTUNG LAJU AWAK DI RUMAH BERHANTU? 164 00:08:34,514 --> 00:08:37,024 SAYA MELANCAP 165 00:08:37,016 --> 00:08:39,846 NAMPAK AWAK MASUK. SAYA BERBARIS. DATANGLAH. 166 00:08:39,852 --> 00:08:40,812 Tak guna! 167 00:08:42,063 --> 00:08:44,153 Hei! Di sini. 168 00:08:44,774 --> 00:08:46,904 - Dia okey. - Bagaimana isterinya? 169 00:08:46,901 --> 00:08:48,151 Tak boleh. 170 00:08:50,321 --> 00:08:52,241 Baiklah. Balik dengan selamat. 171 00:08:54,450 --> 00:08:56,580 - Oh, Tuhanku. - Relaks. 172 00:08:56,577 --> 00:08:58,157 Ada rantai besi! 173 00:08:58,162 --> 00:09:00,002 - Relaks! - Baiklah! 174 00:08:59,997 --> 00:09:02,417 Saya nak tengok sekeliling dulu. 175 00:09:03,000 --> 00:09:04,290 Drakula! 176 00:09:15,680 --> 00:09:18,560 Kamu semua. Semua kelab tutup malam ini. 177 00:09:18,558 --> 00:09:21,138 Ada tragedi terjadi dalam komuniti kelab. 178 00:09:21,143 --> 00:09:24,443 - Apa yang berlaku? - Dek besar di Aqua runtuh. 179 00:09:24,438 --> 00:09:26,148 Adakah sesiapa cedera? 180 00:09:27,692 --> 00:09:29,532 Kepala Kim Kardashian tercabut. 181 00:09:35,866 --> 00:09:39,366 Ini kentang goreng kecil dan minuman kecil awak. 182 00:09:39,370 --> 00:09:40,660 Terima kasih. 183 00:09:44,250 --> 00:09:48,090 Beginilah. Saya nak bayarkan untuk pelanggan di belakang. 184 00:09:48,087 --> 00:09:49,547 Buat baik. 185 00:09:49,547 --> 00:09:51,547 - Wah, bagusnya awak. - Ya. 186 00:09:51,549 --> 00:09:55,759 - Siapa tahu? Mungkin orang akan ikut. - Semoga hari awak baik. 187 00:10:04,895 --> 00:10:07,475 Berhenti! Biar saya masuk dulu! 188 00:10:07,481 --> 00:10:09,731 Saya dulu! Saya sedang buat sesuatu! 189 00:10:13,654 --> 00:10:16,744 - Pesanan? - 55 burger, 55 kentang goreng, 55 taco, 190 00:10:16,741 --> 00:10:20,451 55 pai, 55 Coke, 100 tater, 100 piza, 100 isi, 191 00:10:20,453 --> 00:10:23,543 100 bola daging, 100 kopi, 55 kepak, 55 susu kocak, 192 00:10:23,539 --> 00:10:27,169 55 pankek, 55 pasta, 55 lada dan 155 tater. 193 00:10:27,793 --> 00:10:30,763 - Jumlahnya $680. - Baiklah. 194 00:10:39,263 --> 00:10:42,353 Alamak! 195 00:10:42,350 --> 00:10:46,190 - Alamak! - Hei! 196 00:10:48,397 --> 00:10:50,397 Ayuh. Apa yang berlaku? 197 00:10:50,399 --> 00:10:52,689 - Tak nak bayar. - Awak kena bayar! 198 00:10:52,693 --> 00:10:54,363 Lelaki tadi belanja awak! 199 00:10:54,362 --> 00:10:56,572 - Awak orangnya! - Bayar! Awak kaya! 200 00:10:56,572 --> 00:10:59,662 - Apa? - Hei! Apa hal? 201 00:10:59,659 --> 00:11:02,369 Dia cuba suruh orang mula belanja. 202 00:11:04,330 --> 00:11:06,620 - 55 burger... - Tak guna! 203 00:11:06,624 --> 00:11:09,044 Tengok apa dah jadi? Orang kaya jahat! 204 00:11:12,630 --> 00:11:14,220 Ayuh! 205 00:11:17,718 --> 00:11:21,138 - Tidak! - Nak kenakan saya, ya? 206 00:11:21,764 --> 00:11:22,854 Baiklah. 207 00:11:22,848 --> 00:11:24,308 Awak menang. 208 00:11:24,308 --> 00:11:25,348 Tak apa. 209 00:11:25,351 --> 00:11:29,481 Saya hanya nak buat baik pagi ini sebelum kelas alkohol. 210 00:11:30,272 --> 00:11:36,152 Namun, awak menang. Saya tak nak buat baik lagi selepas ini. 211 00:11:38,614 --> 00:11:40,494 Mungkin niat awak baik. 212 00:11:41,659 --> 00:11:44,249 - Mungkin saya salah sangka. - Saya boleh lari saja! 213 00:11:56,006 --> 00:11:58,086 Kejutan! 214 00:11:58,092 --> 00:12:00,592 Oh, Tuhan. 215 00:12:00,594 --> 00:12:01,804 Apa semua ini? 216 00:12:01,804 --> 00:12:04,524 Awak capai usia 50 tahun dan kami tak raikan? 217 00:12:05,015 --> 00:12:06,425 Apa benda ini? 218 00:12:06,434 --> 00:12:09,484 Potongan kadbod awak. Awak tetamu kehormat. 219 00:12:09,478 --> 00:12:11,478 Kami tempah Kismet Rotisserie. 220 00:12:11,480 --> 00:12:14,530 - Tak tahu mereka buat katering. - Khas kali ini. 221 00:12:15,359 --> 00:12:17,819 - Lidah saya kelu. - Itu yang pertama. 222 00:12:19,238 --> 00:12:21,318 Rasanya saya tahu. Ayuh berparti! 223 00:12:21,323 --> 00:12:22,743 Ya! 224 00:12:22,741 --> 00:12:25,541 Habislah kamu semua! 225 00:12:27,329 --> 00:12:29,289 Selamat hari jadi! 226 00:12:38,090 --> 00:12:41,800 Kami akan pastikan akan dapat Cleveland sebelum teruskan. 227 00:12:41,802 --> 00:12:46,312 Saya tahu. Saya gusar tentang pendapatan suku pertama kita. 228 00:12:46,307 --> 00:12:49,437 Jika perjanjian itu berlarutan hingga April dan seterusnya. 229 00:12:49,435 --> 00:12:54,725 Pelanggan lain bersabar setakat ini. Mereka tak boleh tunggu selamanya. 230 00:12:54,732 --> 00:12:57,992 Entah apa jadi jika cadangan itu gagal. 231 00:12:58,903 --> 00:13:00,283 Robert? 232 00:13:00,279 --> 00:13:03,199 - Ya, maaf. Jangan risau. - Baiklah. 233 00:13:03,199 --> 00:13:05,369 - Kalau begitu saya diam. - Tak apa. 234 00:13:07,077 --> 00:13:10,497 - Tak sangka mereka hidangkan. - Lelaki itu sangat baik. 235 00:13:10,498 --> 00:13:12,168 Kami cakap awak siapa. 236 00:13:12,166 --> 00:13:14,456 Kami cerita tentang awak. Dia tahu. 237 00:13:14,460 --> 00:13:17,250 Dia kata, "Lelaki itu? Saya suka dia." 238 00:13:17,254 --> 00:13:19,474 Hebat. Saya kerap pergi ke sana. 239 00:13:30,100 --> 00:13:33,310 PENCUCI CERMIN 240 00:13:43,364 --> 00:13:45,454 Nyalakan lampu Aising pada kek 241 00:13:45,449 --> 00:13:48,449 Aturkan hadiah begitu hebat 242 00:13:48,452 --> 00:13:51,082 Menyanyi lagu Berikanlah senyuman 243 00:13:51,080 --> 00:13:53,750 Hari ini harimu Tiada lagi sekatan 244 00:13:53,749 --> 00:13:56,539 Tiada lagi sekatan 245 00:13:56,544 --> 00:13:59,054 Malam ini tiada lagi sekatan 246 00:13:59,046 --> 00:14:01,506 Malam ini usah dibiar 247 00:14:10,349 --> 00:14:11,599 Hei, Candy? 248 00:14:12,434 --> 00:14:14,524 Hai, Robert. 249 00:14:14,520 --> 00:14:16,770 Apa khabar? Selamat hari lahir. 250 00:14:16,772 --> 00:14:20,322 Saya okey. Saya nak cakap tentang hal sebelum ini. 251 00:14:20,317 --> 00:14:22,737 Saya tak patut cakap begitu dengan awak. 252 00:14:23,445 --> 00:14:26,155 Tak apa, saya tak fikir pun. 253 00:14:26,156 --> 00:14:28,486 Walaupun awak tak fikir, 254 00:14:28,492 --> 00:14:32,712 maaf kerana saya melarang awak bawa tikus. 255 00:14:34,081 --> 00:14:35,291 Saya hargainya. 256 00:14:35,291 --> 00:14:38,591 Saya tak adil kerana semasa Steven membawa anjingnya, 257 00:14:38,586 --> 00:14:42,206 saya tak memarahi dia seteruk memarahi awak 258 00:14:42,214 --> 00:14:43,804 semasa awak bawa tikus. 259 00:14:43,799 --> 00:14:46,639 Anjing bagi Steven sama seperti tikus saya. 260 00:14:46,635 --> 00:14:47,635 Faham. 261 00:14:47,636 --> 00:14:49,216 Saya bela tikus. 262 00:14:49,221 --> 00:14:53,021 Saya tak berhak tentukan haiwan mana yang lebih teruk. 263 00:14:53,017 --> 00:14:58,057 Betul. Mudah kerana hanya perlu buka laci meja. Tikus ada di dalam. 264 00:14:58,063 --> 00:15:02,823 Saya ambil makanan, letak atas meja. Tiada sesiapa tahu saya ada tikus. 265 00:15:02,818 --> 00:15:04,858 Ya, saya tak patut cakap begitu. 266 00:15:04,862 --> 00:15:10,032 Mungkin saya agak berkeras kerana nampak kemampuan awak 267 00:15:10,034 --> 00:15:12,834 dan harap awak dapat bantu saya uruskan kelak. 268 00:15:15,831 --> 00:15:21,711 - Terima kasih, Robert. Saya... - Itu saja. Cuma nak minta maaf. 269 00:15:21,712 --> 00:15:24,722 Selamat Hari Krismas. 270 00:15:24,715 --> 00:15:26,045 Selamat hari jadi. 271 00:15:26,050 --> 00:15:28,220 Terima kasih. 272 00:15:28,218 --> 00:15:29,138 Okey. 273 00:15:29,720 --> 00:15:33,810 Nyalakan lampu Aising pada kek 274 00:15:33,807 --> 00:15:37,767 Bariskan hadiah dengan begitu hebat 275 00:15:37,770 --> 00:15:41,650 Menyanyi lagu Berikanlah senyuman 276 00:15:41,649 --> 00:15:45,739 Hari ini harimu Tiada lagi sekatan 277 00:15:45,736 --> 00:15:49,616 Tiada lagi sekatan 278 00:15:49,615 --> 00:15:53,575 Malam ini tiada lagi sekatan 279 00:15:53,577 --> 00:15:58,207 Malam ini usah dibiar 280 00:15:58,207 --> 00:15:59,287 Oh, Tuhan! 281 00:15:59,917 --> 00:16:02,287 Saya minum kencing anjing! 282 00:16:02,294 --> 00:16:05,554 Siapa masukkan dalam cawan? Siapa yang buat? 283 00:16:50,384 --> 00:16:52,594 Terjemahan sari kata oleh NH Azizan