1
00:00:08,007 --> 00:00:11,137
Ikut saya.
Ayuh gunakan imaginasi kita.
2
00:00:11,136 --> 00:00:13,256
Akan datang di Teater Cahaya Lilin,
3
00:00:13,263 --> 00:00:18,523
Richard Brecky mempersembahkan
teater senyapnya dengan watak Jellybean.
4
00:00:18,518 --> 00:00:19,938
Tiada alat prop.
5
00:00:19,936 --> 00:00:21,476
Pentas kosong.
6
00:00:21,479 --> 00:00:23,359
Biar saya bina sebuah dunia.
7
00:00:23,356 --> 00:00:26,066
Hanya menggunakan isyarat dan emosi,
8
00:00:26,067 --> 00:00:30,607
dia mencipta 73 cerita
yang buat anda berdebar.
9
00:00:30,613 --> 00:00:32,823
Saya juga tak pernah bercakap.
10
00:00:32,824 --> 00:00:37,624
Tonton dengan asyik semasa dia bawa anda
mencapai imaginasi paling jauh.
11
00:00:37,620 --> 00:00:40,120
Jika saya bercakap, anda dapat duit.
12
00:00:40,123 --> 00:00:42,253
Cuma saya tak pernah bercakap.
13
00:00:42,250 --> 00:00:44,750
Tiket habis dibolot penonton di teater
14
00:00:44,753 --> 00:00:47,173
untuk mengagumi cerita tanpa bicaranya.
15
00:00:47,172 --> 00:00:49,302
Malah cuba buat dia bercakap.
16
00:00:56,222 --> 00:00:57,352
Awak buat apa?
17
00:00:59,934 --> 00:01:03,354
- Apa? Awak buat apa?
- Apa awak buat?
18
00:01:05,231 --> 00:01:06,481
Awak buat apa?
19
00:01:09,986 --> 00:01:11,856
- Apa yang awak buat?
- Apa itu?
20
00:01:11,863 --> 00:01:13,203
Awak buat apa?
21
00:01:13,198 --> 00:01:15,778
- Apa itu?
- Apa yang awak buat?
22
00:01:15,784 --> 00:01:17,624
- Apa itu?
- Pencakar.
23
00:01:18,912 --> 00:01:23,172
Brecky mendapat ilham daripada era
paling menawan di negara ini.
24
00:01:23,166 --> 00:01:26,996
Bersama keunikannya,
dia menghidupkan 73 kisah
25
00:01:27,003 --> 00:01:29,713
yang peribadi dan bersifat sejagat.
26
00:01:29,714 --> 00:01:30,974
Apa awak buat?
27
00:01:30,965 --> 00:01:32,465
- Tunggu.
- Sekarang!
28
00:01:32,467 --> 00:01:34,427
- Tunggu!
- Apa?
29
00:01:34,427 --> 00:01:36,097
- Tunggu saja!
- Sekarang!
30
00:01:36,095 --> 00:01:39,095
- Tengok saja!
- Saya nak tahu sekarang!
31
00:01:39,098 --> 00:01:42,228
Basikal, bodoh!
32
00:01:42,227 --> 00:01:44,937
Selami dunia minda yang luas.
33
00:01:44,938 --> 00:01:47,768
Jangan hanya datang
dan cuba buat saya bercakap.
34
00:01:47,774 --> 00:01:49,694
Saya tak nak bercakap.
35
00:01:49,692 --> 00:01:53,152
Saya suka kerja begini. Suka seni lama.
36
00:01:53,154 --> 00:01:56,204
Hanya datang kalau awak suka.
37
00:01:56,199 --> 00:01:59,409
Kalau dulu anda tanya ramaikah
budak kolej datang?
38
00:01:59,410 --> 00:02:02,080
Jawapannya tiada. Namun, sekarang...
39
00:02:02,080 --> 00:02:04,040
semua budak kolej.
40
00:02:04,040 --> 00:02:07,670
Budak kolej dan parti bujang.
41
00:02:07,669 --> 00:02:11,259
Usah ganggu saya!
42
00:02:11,256 --> 00:02:12,336
BERSAMA JELLYBEAN
43
00:02:12,340 --> 00:02:14,550
Beli tiket sebelum kehabisan.
44
00:02:21,141 --> 00:02:22,431
Masa pertunjukan.
45
00:02:23,017 --> 00:02:25,017
Kami akan jadi gila di sana!
46
00:02:25,812 --> 00:02:27,192
- Tak guna.
- Ya!
47
00:02:27,188 --> 00:02:30,148
Jika boleh beritahu lelaki ini,
dalam 25 tahun,
48
00:02:30,150 --> 00:02:32,820
persembahannya laris
di Teater Cahaya Lilin...
49
00:02:33,778 --> 00:02:35,568
Adakala impian jadi kenyataan.
50
00:02:38,158 --> 00:02:40,028
Awak ini apa?
51
00:02:49,752 --> 00:02:53,302
Saya di rumah! Rumah!
52
00:02:53,298 --> 00:02:55,298
Di rumah!
53
00:02:59,554 --> 00:03:02,524
- Apa itu?
- Cawan!
54
00:03:11,274 --> 00:03:14,694
...semacam lapuk,
tapi sebenarnya memberi inspirasi.
55
00:03:14,694 --> 00:03:19,244
- Wah, sangat menarik.
- Kita lupa mereka ada hidup sendiri.
56
00:03:19,240 --> 00:03:22,660
Betul. Kita lupa kerana hanya
nampak mereka di pejabat.
57
00:03:22,660 --> 00:03:25,120
- Betul.
- Awak bersumpah kepada Tuhan?
58
00:03:25,121 --> 00:03:26,791
Bersumpah demi Tuhan.
59
00:03:26,789 --> 00:03:28,999
Jika benar, saya suka awak.
60
00:03:29,000 --> 00:03:31,840
- Saya sumpah.
- Mereka sangat bising.
61
00:03:31,836 --> 00:03:36,296
- Mereka hanya berseronok.
- Saya suka cara awak melihat dunia.
62
00:03:36,299 --> 00:03:40,349
Ya, saya hanya cuba tengok
melalui perspektif itu.
63
00:03:40,345 --> 00:03:43,385
Mudah sebaik saja kita cuba buat.
64
00:03:43,389 --> 00:03:46,729
- Ramai orang tak nak cuba.
- Sangat betul.
65
00:03:47,393 --> 00:03:50,903
Ya. Ceritalah lagi
tentang percutian kerja itu.
66
00:03:50,897 --> 00:03:52,727
Bunyinya sangat hebat.
67
00:03:52,732 --> 00:03:55,572
- Memang pun. Kami terkejut.
- Saya sumpah.
68
00:03:55,568 --> 00:03:58,568
Seronok sekali. Naik kayak seorang diri.
69
00:03:58,571 --> 00:04:01,491
Saya nampak jerung
sangat dekat dengan saya.
70
00:04:01,491 --> 00:04:04,241
- Apa?
- Dari sini sampai lelaki di sana,
71
00:04:04,244 --> 00:04:06,834
baju corak kotak dengan rambut anjing itu.
72
00:04:06,829 --> 00:04:09,329
- Lelaki mana?
- Baju kemeja corak kotak
73
00:04:09,332 --> 00:04:11,832
dan rambut macam telinga anjing.
74
00:04:11,834 --> 00:04:13,424
Jerung sedekat itu?
75
00:04:13,419 --> 00:04:16,879
Rambut anjing? Apa yang dia cakap?
76
00:04:16,881 --> 00:04:20,051
Bos saya nyanyi karaoke.
Tak tahu dia nak datang.
77
00:04:20,051 --> 00:04:22,601
Awak tahu Joey hampir dimakan jerung?
78
00:04:22,595 --> 00:04:24,555
- Apa?
- Saya hampir dimakan.
79
00:04:24,555 --> 00:04:28,555
Jerung hanya sedekat
lelaki rambut telinga anjing itu.
80
00:04:28,559 --> 00:04:31,269
Saya sangkakan dia anjing.
81
00:04:31,271 --> 00:04:34,021
- Bos ada, jadi...
- Macam Springer Spaniel.
82
00:04:34,023 --> 00:04:35,653
Saya dibesarkan dengan Springer.
Anjing yang cantik.
83
00:04:35,650 --> 00:04:37,740
Rambut anjing.
84
00:04:38,361 --> 00:04:40,031
{\an8}MEREDITH PENGARAH PEMASARAN
85
00:04:40,029 --> 00:04:41,449
Dia cantik.
86
00:04:42,782 --> 00:04:44,832
Jika awak rasa dia cantik, Peter,
87
00:04:44,826 --> 00:04:47,246
- tandakan loceng dia.
- Saya gementar.
88
00:04:47,829 --> 00:04:49,539
- Dah lambat.
- Awak buat apa?
89
00:04:49,539 --> 00:04:52,999
- Sudah. Saya tandakan loceng.
- Apa?
90
00:04:54,210 --> 00:04:55,420
Dia balas loceng.
91
00:04:58,423 --> 00:05:02,053
Saya ada hak untuk bunuh awak sekarang.
92
00:05:02,051 --> 00:05:03,591
Awak tak sayang saya?
93
00:05:04,470 --> 00:05:06,220
Saya akan pergi dating.
94
00:05:06,222 --> 00:05:11,352
- Ya!
- Ya!
95
00:05:11,352 --> 00:05:12,982
- Keluarlah.
- Tidak!
96
00:05:12,979 --> 00:05:14,689
- Keluar.
- Saya tak segak!
97
00:05:14,689 --> 00:05:15,729
Keluar.
98
00:05:19,777 --> 00:05:21,777
Wah, awak kelihatan sangat segak.
99
00:05:21,779 --> 00:05:23,569
Wah, Peter.
100
00:05:23,573 --> 00:05:26,663
Saya dah tahu nak gayakan
rambut bagaimana.
101
00:05:26,659 --> 00:05:27,739
Tengok.
102
00:05:27,744 --> 00:05:28,914
Macam ini.
103
00:05:29,662 --> 00:05:34,082
Aduhai, Cranston. Sambung sembang
hal ini di pesta bujang awak.
104
00:05:35,001 --> 00:05:36,751
Harap rambut ini okey.
105
00:05:38,004 --> 00:05:40,134
{\an8}Namun, Cranston...
106
00:05:43,301 --> 00:05:44,431
Helo!
107
00:05:47,972 --> 00:05:49,352
Buat begini.
108
00:05:50,516 --> 00:05:51,846
SAYA PUN MAHU.
109
00:05:54,353 --> 00:05:55,653
...staf baharu teruja.
110
00:05:55,646 --> 00:05:57,726
Saya perlu mencelah.
111
00:05:59,067 --> 00:06:00,397
Ada yang tak kena?
112
00:06:00,401 --> 00:06:02,951
Saya nak kelihatan luar biasa untuk awak.
113
00:06:03,988 --> 00:06:07,278
Namun, tukang gunting rambut
mungkin tengok gambar anjing
114
00:06:07,283 --> 00:06:09,243
semasa dia buat potongan.
115
00:06:10,119 --> 00:06:12,959
Rasanya memang nampak
macam telinga anjing.
116
00:06:12,955 --> 00:06:14,955
Saya nak janji temu kita lancar.
117
00:06:14,957 --> 00:06:16,457
- Memang saya nak.
- Tak.
118
00:06:17,210 --> 00:06:18,500
Saya tahu, Peter.
119
00:06:18,503 --> 00:06:20,803
Saya nak ada dua kekasih.
120
00:06:22,090 --> 00:06:23,720
Awak dah ada kekasih?
121
00:06:23,716 --> 00:06:26,006
Ya, ada. Namun, saya nak dua orang.
122
00:06:26,594 --> 00:06:28,684
Saya fikir itu lebih baik.
123
00:06:29,430 --> 00:06:32,230
Cuba pertimbangkan.
Dua kekasih lebih baik.
124
00:06:32,225 --> 00:06:33,805
Awak faham?
125
00:06:35,645 --> 00:06:40,605
Awak cakap tingkah laku
bos awak agak gila?
126
00:06:46,114 --> 00:06:47,284
Saya gigih bekerja.
127
00:06:49,450 --> 00:06:51,410
Saya main bersungguh-sungguh.
128
00:06:51,410 --> 00:06:55,250
Namun, selepas serangan jantung
akibat menari di Kelab Aqua,
129
00:06:55,248 --> 00:06:59,168
doktor cadangkan saya pakai
Monitor Jantung ABX daripada Abbott.
130
00:06:59,168 --> 00:07:01,628
{\an8}Peranti ini akan maklumkan telefon saya
131
00:07:01,629 --> 00:07:04,419
{\an8}jika ada kenaikan denyutan jantung awak.
132
00:07:04,423 --> 00:07:07,343
{\an8}Saya kini yakin
untuk menjalani hidup sepenuhnya.
133
00:07:11,305 --> 00:07:14,805
Ada kenaikan pada 2.00 pagi.
Buat sesuatu yang luar biasa?
134
00:07:14,809 --> 00:07:16,849
Tak juga, saya di Kelab Aqua.
135
00:07:16,853 --> 00:07:19,563
- Kelab Aqua? Awak dapat masuk?
- Ya.
136
00:07:19,564 --> 00:07:23,654
- Macam mana?
- Saya bina geladak belakang di situ.
137
00:07:23,651 --> 00:07:25,991
- Awak yang bina?
- Ya, sebab itulah.
138
00:07:25,987 --> 00:07:27,157
Sangat hebat.
139
00:07:28,239 --> 00:07:30,159
Lain kali, boleh saya ikut?
140
00:07:30,158 --> 00:07:31,908
Ya, mungkin.
141
00:07:31,909 --> 00:07:34,199
Awak tahu Kelab Rumah Berhantu?
142
00:07:34,203 --> 00:07:37,463
- Saya berenang di sana.
- Saya teringin nak pergi.
143
00:07:38,416 --> 00:07:41,586
Apa pun, mari kurangkan dos
ubat pencair darah awak.
144
00:07:41,586 --> 00:07:42,746
Terima kasih.
145
00:07:42,753 --> 00:07:45,173
Beritahu nanti bila nak pergi kelab.
146
00:07:45,173 --> 00:07:46,843
Ya, mungkin.
147
00:07:46,841 --> 00:07:49,721
Saya nak pergi Rumah Hantu
berbanding Aqua.
148
00:07:49,719 --> 00:07:54,219
{\an8}Monitor Jantung ABX Abbott
menghantar data kepada doktor saya
149
00:07:54,223 --> 00:07:55,523
{\an8}tentang jantung saya.
150
00:07:55,516 --> 00:07:58,186
- Helo?
- Ada kenaikan malam tadi.
151
00:07:58,186 --> 00:08:00,646
- Awak pergi Rumah Berhantu?
- Melancap.
152
00:08:00,646 --> 00:08:02,396
- Selama 15 minit?
- Ya.
153
00:08:02,398 --> 00:08:05,488
- Awak pergi Rumah Berhantu.
- Tak apalah.
154
00:08:05,485 --> 00:08:08,645
Jangan kata buat
semasa berada di Rumah Berhantu.
155
00:08:08,654 --> 00:08:10,954
- Tak penting.
- Penting!
156
00:08:10,948 --> 00:08:14,788
Dengar, saya baru nak pergi
ke Rumah Berhantu.
157
00:08:14,785 --> 00:08:17,785
Saya nak pergi ke situ
lebih daripada Aqua.
158
00:08:17,788 --> 00:08:19,828
- Ada pintu perangkap.
- Tiada.
159
00:08:19,832 --> 00:08:22,592
- Saya dengar ada!
- Awak tak boleh pergi!
160
00:08:22,585 --> 00:08:23,995
Saya nak pergi!
161
00:08:24,837 --> 00:08:26,337
Pemantau Jantung ABX.
162
00:08:26,881 --> 00:08:28,801
{\an8}Kini doktor anda boleh tahu.
163
00:08:31,177 --> 00:08:33,467
JANTUNG LAJU AWAK DI RUMAH BERHANTU?
164
00:08:34,514 --> 00:08:37,024
SAYA MELANCAP
165
00:08:37,016 --> 00:08:39,846
NAMPAK AWAK MASUK.
SAYA BERBARIS. DATANGLAH.
166
00:08:39,852 --> 00:08:40,812
Tak guna!
167
00:08:42,063 --> 00:08:44,153
Hei! Di sini.
168
00:08:44,774 --> 00:08:46,904
- Dia okey.
- Bagaimana isterinya?
169
00:08:46,901 --> 00:08:48,151
Tak boleh.
170
00:08:50,321 --> 00:08:52,241
Baiklah. Balik dengan selamat.
171
00:08:54,450 --> 00:08:56,580
- Oh, Tuhanku.
- Relaks.
172
00:08:56,577 --> 00:08:58,157
Ada rantai besi!
173
00:08:58,162 --> 00:09:00,002
- Relaks!
- Baiklah!
174
00:08:59,997 --> 00:09:02,417
Saya nak tengok sekeliling dulu.
175
00:09:03,000 --> 00:09:04,290
Drakula!
176
00:09:15,680 --> 00:09:18,560
Kamu semua. Semua kelab tutup malam ini.
177
00:09:18,558 --> 00:09:21,138
Ada tragedi terjadi dalam komuniti kelab.
178
00:09:21,143 --> 00:09:24,443
- Apa yang berlaku?
- Dek besar di Aqua runtuh.
179
00:09:24,438 --> 00:09:26,148
Adakah sesiapa cedera?
180
00:09:27,692 --> 00:09:29,532
Kepala Kim Kardashian tercabut.
181
00:09:35,866 --> 00:09:39,366
Ini kentang goreng kecil
dan minuman kecil awak.
182
00:09:39,370 --> 00:09:40,660
Terima kasih.
183
00:09:44,250 --> 00:09:48,090
Beginilah. Saya nak bayarkan
untuk pelanggan di belakang.
184
00:09:48,087 --> 00:09:49,547
Buat baik.
185
00:09:49,547 --> 00:09:51,547
- Wah, bagusnya awak.
- Ya.
186
00:09:51,549 --> 00:09:55,759
- Siapa tahu? Mungkin orang akan ikut.
- Semoga hari awak baik.
187
00:10:04,895 --> 00:10:07,475
Berhenti! Biar saya masuk dulu!
188
00:10:07,481 --> 00:10:09,731
Saya dulu! Saya sedang buat sesuatu!
189
00:10:13,654 --> 00:10:16,744
- Pesanan?
- 55 burger, 55 kentang goreng, 55 taco,
190
00:10:16,741 --> 00:10:20,451
55 pai, 55 Coke,
100 tater, 100 piza, 100 isi,
191
00:10:20,453 --> 00:10:23,543
100 bola daging, 100 kopi,
55 kepak, 55 susu kocak,
192
00:10:23,539 --> 00:10:27,169
55 pankek, 55 pasta,
55 lada dan 155 tater.
193
00:10:27,793 --> 00:10:30,763
- Jumlahnya $680.
- Baiklah.
194
00:10:39,263 --> 00:10:42,353
Alamak!
195
00:10:42,350 --> 00:10:46,190
- Alamak!
- Hei!
196
00:10:48,397 --> 00:10:50,397
Ayuh. Apa yang berlaku?
197
00:10:50,399 --> 00:10:52,689
- Tak nak bayar.
- Awak kena bayar!
198
00:10:52,693 --> 00:10:54,363
Lelaki tadi belanja awak!
199
00:10:54,362 --> 00:10:56,572
- Awak orangnya!
- Bayar! Awak kaya!
200
00:10:56,572 --> 00:10:59,662
- Apa?
- Hei! Apa hal?
201
00:10:59,659 --> 00:11:02,369
Dia cuba suruh orang mula belanja.
202
00:11:04,330 --> 00:11:06,620
- 55 burger...
- Tak guna!
203
00:11:06,624 --> 00:11:09,044
Tengok apa dah jadi? Orang kaya jahat!
204
00:11:12,630 --> 00:11:14,220
Ayuh!
205
00:11:17,718 --> 00:11:21,138
- Tidak!
- Nak kenakan saya, ya?
206
00:11:21,764 --> 00:11:22,854
Baiklah.
207
00:11:22,848 --> 00:11:24,308
Awak menang.
208
00:11:24,308 --> 00:11:25,348
Tak apa.
209
00:11:25,351 --> 00:11:29,481
Saya hanya nak buat baik pagi ini
sebelum kelas alkohol.
210
00:11:30,272 --> 00:11:36,152
Namun, awak menang.
Saya tak nak buat baik lagi selepas ini.
211
00:11:38,614 --> 00:11:40,494
Mungkin niat awak baik.
212
00:11:41,659 --> 00:11:44,249
- Mungkin saya salah sangka.
- Saya boleh lari saja!
213
00:11:56,006 --> 00:11:58,086
Kejutan!
214
00:11:58,092 --> 00:12:00,592
Oh, Tuhan.
215
00:12:00,594 --> 00:12:01,804
Apa semua ini?
216
00:12:01,804 --> 00:12:04,524
Awak capai usia 50 tahun
dan kami tak raikan?
217
00:12:05,015 --> 00:12:06,425
Apa benda ini?
218
00:12:06,434 --> 00:12:09,484
Potongan kadbod awak.
Awak tetamu kehormat.
219
00:12:09,478 --> 00:12:11,478
Kami tempah Kismet Rotisserie.
220
00:12:11,480 --> 00:12:14,530
- Tak tahu mereka buat katering.
- Khas kali ini.
221
00:12:15,359 --> 00:12:17,819
- Lidah saya kelu.
- Itu yang pertama.
222
00:12:19,238 --> 00:12:21,318
Rasanya saya tahu. Ayuh berparti!
223
00:12:21,323 --> 00:12:22,743
Ya!
224
00:12:22,741 --> 00:12:25,541
Habislah kamu semua!
225
00:12:27,329 --> 00:12:29,289
Selamat hari jadi!
226
00:12:38,090 --> 00:12:41,800
Kami akan pastikan akan dapat Cleveland
sebelum teruskan.
227
00:12:41,802 --> 00:12:46,312
Saya tahu. Saya gusar
tentang pendapatan suku pertama kita.
228
00:12:46,307 --> 00:12:49,437
Jika perjanjian itu berlarutan
hingga April dan seterusnya.
229
00:12:49,435 --> 00:12:54,725
Pelanggan lain bersabar setakat ini.
Mereka tak boleh tunggu selamanya.
230
00:12:54,732 --> 00:12:57,992
Entah apa jadi jika cadangan itu gagal.
231
00:12:58,903 --> 00:13:00,283
Robert?
232
00:13:00,279 --> 00:13:03,199
- Ya, maaf. Jangan risau.
- Baiklah.
233
00:13:03,199 --> 00:13:05,369
- Kalau begitu saya diam.
- Tak apa.
234
00:13:07,077 --> 00:13:10,497
- Tak sangka mereka hidangkan.
- Lelaki itu sangat baik.
235
00:13:10,498 --> 00:13:12,168
Kami cakap awak siapa.
236
00:13:12,166 --> 00:13:14,456
Kami cerita tentang awak. Dia tahu.
237
00:13:14,460 --> 00:13:17,250
Dia kata, "Lelaki itu? Saya suka dia."
238
00:13:17,254 --> 00:13:19,474
Hebat. Saya kerap pergi ke sana.
239
00:13:30,100 --> 00:13:33,310
PENCUCI CERMIN
240
00:13:43,364 --> 00:13:45,454
Nyalakan lampu Aising pada kek
241
00:13:45,449 --> 00:13:48,449
Aturkan hadiah begitu hebat
242
00:13:48,452 --> 00:13:51,082
Menyanyi lagu Berikanlah senyuman
243
00:13:51,080 --> 00:13:53,750
Hari ini harimu Tiada lagi sekatan
244
00:13:53,749 --> 00:13:56,539
Tiada lagi sekatan
245
00:13:56,544 --> 00:13:59,054
Malam ini tiada lagi sekatan
246
00:13:59,046 --> 00:14:01,506
Malam ini usah dibiar
247
00:14:10,349 --> 00:14:11,599
Hei, Candy?
248
00:14:12,434 --> 00:14:14,524
Hai, Robert.
249
00:14:14,520 --> 00:14:16,770
Apa khabar? Selamat hari lahir.
250
00:14:16,772 --> 00:14:20,322
Saya okey. Saya nak cakap
tentang hal sebelum ini.
251
00:14:20,317 --> 00:14:22,737
Saya tak patut cakap begitu dengan awak.
252
00:14:23,445 --> 00:14:26,155
Tak apa, saya tak fikir pun.
253
00:14:26,156 --> 00:14:28,486
Walaupun awak tak fikir,
254
00:14:28,492 --> 00:14:32,712
maaf kerana saya melarang awak bawa tikus.
255
00:14:34,081 --> 00:14:35,291
Saya hargainya.
256
00:14:35,291 --> 00:14:38,591
Saya tak adil kerana semasa
Steven membawa anjingnya,
257
00:14:38,586 --> 00:14:42,206
saya tak memarahi dia
seteruk memarahi awak
258
00:14:42,214 --> 00:14:43,804
semasa awak bawa tikus.
259
00:14:43,799 --> 00:14:46,639
Anjing bagi Steven sama
seperti tikus saya.
260
00:14:46,635 --> 00:14:47,635
Faham.
261
00:14:47,636 --> 00:14:49,216
Saya bela tikus.
262
00:14:49,221 --> 00:14:53,021
Saya tak berhak tentukan
haiwan mana yang lebih teruk.
263
00:14:53,017 --> 00:14:58,057
Betul. Mudah kerana hanya perlu
buka laci meja. Tikus ada di dalam.
264
00:14:58,063 --> 00:15:02,823
Saya ambil makanan, letak atas meja.
Tiada sesiapa tahu saya ada tikus.
265
00:15:02,818 --> 00:15:04,858
Ya, saya tak patut cakap begitu.
266
00:15:04,862 --> 00:15:10,032
Mungkin saya agak berkeras
kerana nampak kemampuan awak
267
00:15:10,034 --> 00:15:12,834
dan harap awak dapat
bantu saya uruskan kelak.
268
00:15:15,831 --> 00:15:21,711
- Terima kasih, Robert. Saya...
- Itu saja. Cuma nak minta maaf.
269
00:15:21,712 --> 00:15:24,722
Selamat Hari Krismas.
270
00:15:24,715 --> 00:15:26,045
Selamat hari jadi.
271
00:15:26,050 --> 00:15:28,220
Terima kasih.
272
00:15:28,218 --> 00:15:29,138
Okey.
273
00:15:29,720 --> 00:15:33,810
Nyalakan lampu Aising pada kek
274
00:15:33,807 --> 00:15:37,767
Bariskan hadiah dengan begitu hebat
275
00:15:37,770 --> 00:15:41,650
Menyanyi lagu Berikanlah senyuman
276
00:15:41,649 --> 00:15:45,739
Hari ini harimu Tiada lagi sekatan
277
00:15:45,736 --> 00:15:49,616
Tiada lagi sekatan
278
00:15:49,615 --> 00:15:53,575
Malam ini tiada lagi sekatan
279
00:15:53,577 --> 00:15:58,207
Malam ini usah dibiar
280
00:15:58,207 --> 00:15:59,287
Oh, Tuhan!
281
00:15:59,917 --> 00:16:02,287
Saya minum kencing anjing!
282
00:16:02,294 --> 00:16:05,554
Siapa masukkan dalam cawan?
Siapa yang buat?
283
00:16:50,384 --> 00:16:52,594
Terjemahan sari kata oleh NH Azizan