1 00:00:08,007 --> 00:00:11,137 Venite con me. Usiamo la nostra immaginazione, ok? 2 00:00:11,136 --> 00:00:13,256 In arrivo al Candle Light Theater, 3 00:00:13,263 --> 00:00:18,353 Richard Brecky porta la sua maestria nel teatro del silenzio come "Gelatina." 4 00:00:18,351 --> 00:00:19,941 Niente oggetti di scena. 5 00:00:19,936 --> 00:00:21,346 Un palco spoglio. 6 00:00:21,354 --> 00:00:23,364 Lasciate che vi dipinga un mondo. 7 00:00:23,356 --> 00:00:26,066 Usando solo gesti ed emozioni, 8 00:00:26,067 --> 00:00:30,607 creerà 73 storie che vi lasceranno incantati. 9 00:00:30,613 --> 00:00:32,823 E io non parlo mai. 10 00:00:32,824 --> 00:00:37,624 Restate ammaliati mentre vi trasporta ai confini della vostra immaginazione. 11 00:00:37,620 --> 00:00:40,120 E se parlo voi verrete pagati. 12 00:00:40,123 --> 00:00:42,253 Ma io non parlo mai. 13 00:00:42,250 --> 00:00:44,750 Sold out nei teatri del paese, 14 00:00:44,753 --> 00:00:47,173 tutti sono in estasi per le storie mute. 15 00:00:47,172 --> 00:00:49,302 E per cercare di farlo parlare. 16 00:00:56,222 --> 00:00:57,352 Che stai facendo? 17 00:00:59,934 --> 00:01:03,354 - Che roba è? Che fai? - Che stai facendo? 18 00:01:05,231 --> 00:01:06,481 Che stai facendo? 19 00:01:09,986 --> 00:01:11,856 - Che stai facendo? - Che cos'è? 20 00:01:11,863 --> 00:01:13,203 Che stai facendo? 21 00:01:13,198 --> 00:01:15,778 - Che cos'è? - Che stai facendo? 22 00:01:15,784 --> 00:01:17,624 - Che cos'è? - È un retino. 23 00:01:18,912 --> 00:01:23,172 Brecky prende spunto da uno dei periodi più belli per il paese. 24 00:01:23,166 --> 00:01:26,996 E con la sua arte inconfondibile, porta in vita 73 storie 25 00:01:27,003 --> 00:01:29,713 che sono sia personali che universali. 26 00:01:29,714 --> 00:01:30,804 Che cavolo è? 27 00:01:30,799 --> 00:01:32,469 - Aspetta. - Dimmelo ora! 28 00:01:32,467 --> 00:01:34,427 - E aspetta! - Che cavolo è? 29 00:01:34,427 --> 00:01:36,097 - Aspetta ho detto! - Adesso! 30 00:01:36,095 --> 00:01:39,095 - Stai a guardare! - Voglio sapere adesso! 31 00:01:39,098 --> 00:01:42,228 È una cazzo di bici, coglioni! 32 00:01:42,227 --> 00:01:44,937 Immergetevi nei labirinti della mente. 33 00:01:44,938 --> 00:01:47,768 E non venite solo per cercare di farmi parlare. 34 00:01:47,774 --> 00:01:49,694 Non voglio parlare. 35 00:01:49,692 --> 00:01:53,152 Adoro questa roba, la roba d'epoca. 36 00:01:53,154 --> 00:01:56,204 Venite qui se anche voi l'amate. 37 00:01:56,199 --> 00:01:59,409 All'inizio non avrei mai pensato che sarebbero venute 38 00:01:59,410 --> 00:02:02,080 tutte queste confraternite. Ma adesso... 39 00:02:02,080 --> 00:02:04,040 è come se tutti lo fossero. 40 00:02:04,040 --> 00:02:07,670 Solo confraternite e addii al celibato. 41 00:02:07,669 --> 00:02:11,259 Lasciatemi in pace! 42 00:02:11,256 --> 00:02:14,546 Comprate il vostro biglietto prima che finiscano. 43 00:02:21,141 --> 00:02:22,431 Inizia lo show. 44 00:02:23,017 --> 00:02:25,017 Faremo un casino lì dentro. 45 00:02:25,812 --> 00:02:27,192 - Maledizione! - Sì! 46 00:02:27,188 --> 00:02:30,148 Se avessi detto a lui che tra 25 anni 47 00:02:30,150 --> 00:02:32,820 avrebbe fatto sold out al Candle Light Theater... 48 00:02:33,778 --> 00:02:35,738 A volte i sogni si avverano. 49 00:02:35,738 --> 00:02:37,528 Dove sei? 50 00:02:38,158 --> 00:02:39,988 Dove sei? 51 00:02:49,752 --> 00:02:53,302 Sono in una casa! Una casa! 52 00:02:53,298 --> 00:02:55,298 Una cazzo di casa! 53 00:02:59,554 --> 00:03:02,524 - Che roba è? - Una cazzo di tazza! 54 00:03:11,274 --> 00:03:14,694 Un po' stupidino e banale, ma emozionante. 55 00:03:14,694 --> 00:03:16,574 Wow, interessante. 56 00:03:16,571 --> 00:03:19,241 Dimentichi che i colleghi hanno le loro vite. 57 00:03:19,240 --> 00:03:22,660 Verissimo. Te ne dimentichi quando li vedi al lavoro. 58 00:03:22,660 --> 00:03:25,120 - Esatto. - Giuri su Dio? 59 00:03:25,121 --> 00:03:26,621 Giura, cazzo. 60 00:03:26,623 --> 00:03:29,003 Se è vero sei la mia persona preferita. 61 00:03:29,000 --> 00:03:31,840 - Giuro su Dio. - Quei tipi fanno troppo casino. 62 00:03:31,836 --> 00:03:36,296 - Si stanno solo divertendo. - Adoro la tua visione del mondo. 63 00:03:36,299 --> 00:03:40,349 Sì, cerco solo di guardarlo attraverso quella prospettiva. 64 00:03:40,345 --> 00:03:43,385 Diventa più facile una volta che provi a farlo. 65 00:03:43,389 --> 00:03:46,729 - Molta gente non ci prova nemmeno. - Verissimo. 66 00:03:47,393 --> 00:03:50,903 Sì. Dimmi di più sul ritiro di lavoro. 67 00:03:50,897 --> 00:03:52,727 Sembra fantastico. 68 00:03:52,732 --> 00:03:55,572 - Sì. Siamo rimasti sorpresi. - Giuro su Dio. 69 00:03:55,568 --> 00:03:58,568 È stato un momento bellissimo. Da solo sul kayak. 70 00:03:58,571 --> 00:04:01,491 Vedo lo squalo, è vicinissimo a me. 71 00:04:01,491 --> 00:04:04,241 - Cosa? - Tipo io e quel tipo laggiù, 72 00:04:04,244 --> 00:04:06,834 con il plaid sulle spalle e il cane in testa. 73 00:04:06,829 --> 00:04:09,329 - Che tipo? - Quello con il plaid 74 00:04:09,332 --> 00:04:11,832 e i capelli che sembrano orecchie di cane. 75 00:04:11,834 --> 00:04:13,424 Lo squalo era così vicino? 76 00:04:13,419 --> 00:04:16,879 Cane in testa? Ma che cavolo dici? 77 00:04:16,881 --> 00:04:20,051 E la mia capa ha fatto karaoke. Non sapevo venisse. 78 00:04:20,051 --> 00:04:22,601 Joey è stato quasi mangiato da una squalo! 79 00:04:22,595 --> 00:04:24,555 - Cosa? - Ci è mancato poco. 80 00:04:24,555 --> 00:04:28,555 Lo squalo era vicino come quel tipo con i capelli a orecchie di cane. 81 00:04:28,559 --> 00:04:31,269 Credevo fosse davvero un cane. 82 00:04:31,271 --> 00:04:34,021 - Ero lì. - È tipo uno springer spaniel. 83 00:04:34,023 --> 00:04:35,653 Ci sono cresciuto. 84 00:04:35,650 --> 00:04:37,740 - Cani stupendi. - Capelli di cane. 85 00:04:38,361 --> 00:04:40,031 {\an8}DIRETTRICE MARKETING 86 00:04:40,029 --> 00:04:41,449 {\an8}È carina. 87 00:04:42,782 --> 00:04:44,832 Se pensi sia carina, Peter, 88 00:04:44,826 --> 00:04:47,246 - mettile un cuoricino. - Sono teso. 89 00:04:47,704 --> 00:04:49,544 - Troppo tardi. - Che hai fatto? 90 00:04:49,539 --> 00:04:52,999 - L'ho fatto. Ho messo il cuore. - Ma che cavolo. 91 00:04:54,085 --> 00:04:55,415 E l'ha fatto anche lei. 92 00:04:58,423 --> 00:05:02,053 Ora è un mio diritto ucciderti. 93 00:05:02,051 --> 00:05:03,591 In fondo mi adori, no? 94 00:05:04,470 --> 00:05:06,220 Andrò a un appuntamento. 95 00:05:06,222 --> 00:05:07,772 Sì! 96 00:05:10,476 --> 00:05:11,346 Sì! 97 00:05:11,352 --> 00:05:12,982 - Vieni fuori. - No! 98 00:05:12,979 --> 00:05:14,689 - Esci. - Sembro un idiota! 99 00:05:14,689 --> 00:05:15,729 Esci. 100 00:05:19,777 --> 00:05:21,777 Oddio, hai un gran bell'aspetto. 101 00:05:21,779 --> 00:05:23,569 Wow, Peter. 102 00:05:23,573 --> 00:05:26,743 Ho deciso come sistemare i capelli per l'appuntamento. 103 00:05:26,743 --> 00:05:27,743 Guardate. 104 00:05:27,744 --> 00:05:28,914 Proprio così. 105 00:05:29,662 --> 00:05:34,082 Oddio, Bryan Cranston. Ne parleremo al tuo addio al celibato. 106 00:05:35,001 --> 00:05:36,751 Spero di non sbagliare. 107 00:05:38,004 --> 00:05:40,134 Però... Cranston. 108 00:05:43,301 --> 00:05:44,431 Salve! 109 00:05:47,972 --> 00:05:49,352 Li voglio così. 110 00:05:50,516 --> 00:05:51,846 LO MANGEREI PERFINO IO. 111 00:05:54,353 --> 00:05:55,653 ...la gente è impazzita. 112 00:05:55,646 --> 00:05:57,726 Devo interromperti. 113 00:05:59,067 --> 00:06:00,397 C'è qualche problema? 114 00:06:00,401 --> 00:06:02,951 Volevo avere un aspetto stupendo per te. 115 00:06:03,905 --> 00:06:07,275 Ma forse il mio barbiere stava guardando la foto di un cane 116 00:06:07,283 --> 00:06:09,243 quando mi ha acconciato così. 117 00:06:10,119 --> 00:06:12,959 Forse sembrano le orecchie di un cane. 118 00:06:12,955 --> 00:06:14,955 Volevo che andasse tutto bene. 119 00:06:14,957 --> 00:06:17,127 - Davvero. - No. 120 00:06:17,126 --> 00:06:18,496 Lo so, Peter. 121 00:06:18,503 --> 00:06:20,803 Volevo avere due fidanzate. 122 00:06:22,090 --> 00:06:23,720 Sei fidanzato? 123 00:06:23,716 --> 00:06:26,006 Sì, ma ne volevo due. 124 00:06:26,594 --> 00:06:28,684 Penso che sarebbe ancora meglio. 125 00:06:29,430 --> 00:06:32,230 Pensaci. Due ragazze. È meglio. 126 00:06:32,225 --> 00:06:33,805 Capisci che intendo? 127 00:06:35,645 --> 00:06:38,975 Ma dicevi che la tua capa si stava comportando... 128 00:06:38,981 --> 00:06:40,611 un po' da pazza? 129 00:06:46,114 --> 00:06:47,284 Io lavoro sodo. 130 00:06:49,450 --> 00:06:51,410 E quindi mi diverto un sacco. 131 00:06:51,410 --> 00:06:55,250 Ma da quando ho avuto un infarto ballando al Club Aqua, 132 00:06:55,248 --> 00:06:59,168 {\an8}il medico mi ha detto di prendere il monitor cardiaco ABX di Abbott. 133 00:06:59,168 --> 00:07:04,418 {\an8}Questo dispositivo invia una segnalazione per farmi monitorare i picchi nel battito. 134 00:07:04,423 --> 00:07:07,343 {\an8}Ora posso vivere la mia vita al massimo. 135 00:07:11,305 --> 00:07:14,805 Alle 2:00 c'è stato un picco. Hai fatto qualcosa di strano? 136 00:07:14,809 --> 00:07:16,849 No, ero al Club Aqua. 137 00:07:16,853 --> 00:07:19,563 - Vai al Club Aqua? - Sì. 138 00:07:19,564 --> 00:07:23,654 - Come cavolo fai a entrarci? - Ho costruito il bancone sul retro. 139 00:07:23,651 --> 00:07:25,991 - L'hai fatto tu? - Sì. Ora ci entro. 140 00:07:25,987 --> 00:07:27,157 Figo. 141 00:07:27,738 --> 00:07:30,158 La prossima volta che ci vai posso venire? 142 00:07:30,158 --> 00:07:31,908 Sì, forse. 143 00:07:31,909 --> 00:07:34,199 Conosci il club Casa Infestata? 144 00:07:34,203 --> 00:07:37,463 - Sì, ci vado. - Vorrei vedere com'è il Casa Infestata. 145 00:07:38,416 --> 00:07:41,586 Perché non abbassiamo la dose di anticoagulanti? 146 00:07:41,586 --> 00:07:42,746 Grazie, dottore. 147 00:07:42,753 --> 00:07:45,173 Fammi sapere quando vai a ballare. 148 00:07:45,173 --> 00:07:46,843 Sì, forse. 149 00:07:46,841 --> 00:07:49,721 Preferirei andare al Casa Infestata che all'Aqua. 150 00:07:49,719 --> 00:07:54,219 {\an8}Il monitor cardiaco ABX di Abbott trasmette al mio medico 151 00:07:54,223 --> 00:07:55,523 {\an8}i miei dati cardiaci. 152 00:07:55,516 --> 00:07:58,186 {\an8}- Pronto? - C'è stato un picco ieri notte. 153 00:07:58,186 --> 00:08:00,646 - Eri al Casa Infestata? - Mi masturbavo. 154 00:08:00,646 --> 00:08:02,396 - Per 15 minuti? - Sì. 155 00:08:02,398 --> 00:08:05,488 - Eri al Casa Infestata. - Sì, ma non è importante. 156 00:08:05,485 --> 00:08:08,645 Non dire che ti masturbavi quando eri al club. 157 00:08:08,654 --> 00:08:10,954 - Non importa. - Sì, invece! 158 00:08:10,948 --> 00:08:14,788 Senti, voglio solo andare al Casa Infestata. 159 00:08:14,785 --> 00:08:17,785 Vorrei andare più lì che all'Aqua. 160 00:08:17,788 --> 00:08:19,828 - So che c'è una botola. - No. 161 00:08:19,832 --> 00:08:22,592 - Dicono di sì! - Non ci vieni, cavolo! 162 00:08:22,585 --> 00:08:24,085 Ma lo voglio! 163 00:08:25,087 --> 00:08:28,797 {\an8}Monitor cardiaco ABX. Così il tuo medico saprà che combini. 164 00:08:31,177 --> 00:08:33,467 IL BATTITO È IMPAZZITO, SEI AL CASA INFESTATA? 165 00:08:34,514 --> 00:08:37,024 MI STO MASTURBANDO 166 00:08:37,016 --> 00:08:39,846 TI HO VISTO ENTRARE. SONO IN FILA. VIENI A PRENDERMI. 167 00:08:39,852 --> 00:08:40,812 Cazzo! 168 00:08:42,063 --> 00:08:43,983 Ehi! Sono qui. 169 00:08:44,774 --> 00:08:46,904 - Può entrare. - E sua moglie? 170 00:08:46,901 --> 00:08:48,151 Lei no. 171 00:08:50,321 --> 00:08:52,241 Va bene. Fa' attenzione, ok?. 172 00:08:54,450 --> 00:08:56,580 - Dio santo. - Rilassati. 173 00:08:56,577 --> 00:08:58,157 Guarda le catene, cazzo! 174 00:08:58,162 --> 00:09:00,002 - Rilassati! - Va bene! 175 00:08:59,997 --> 00:09:02,417 Faccio un giretto per vedere cos'è reale. 176 00:09:03,209 --> 00:09:04,879 Dracula! 177 00:09:15,680 --> 00:09:18,470 Ehi, gente. Tutti i club sono chiusi per stasera. 178 00:09:18,474 --> 00:09:21,194 C'è stata una tragedia nella comunità dei club. 179 00:09:21,185 --> 00:09:24,435 - Cos'è successo? - Il bancone dell'Aqua è crollato. 180 00:09:24,438 --> 00:09:26,148 Qualcuno si è fatto male? 181 00:09:27,692 --> 00:09:29,532 Kim Kardashian è decapitata. 182 00:09:35,866 --> 00:09:39,366 Ecco le patatine e il drink piccoli. 183 00:09:39,370 --> 00:09:40,660 Grazie. 184 00:09:44,250 --> 00:09:48,090 Vorrei pagare anche per l'ordine del tipo dietro di me. 185 00:09:48,087 --> 00:09:49,547 Lo pago in anticipo. 186 00:09:49,547 --> 00:09:51,547 - Wow, carino da parte sua. - Sì. 187 00:09:51,549 --> 00:09:55,759 - Chissà. Magari prende piede. - Bene, buona giornata, signore. 188 00:10:04,895 --> 00:10:07,395 Ferma! Mi lasci andare, la prego! 189 00:10:07,398 --> 00:10:09,728 Mi faccia passare! Sto facendo una cosa! 190 00:10:13,654 --> 00:10:16,744 - Il suo ordine? - 55 hamburger, patatine e tacos, 191 00:10:16,741 --> 00:10:20,451 55 torte, 55 coca cole, 100 crocchette, pizze e crocchè, 192 00:10:20,453 --> 00:10:23,543 100 polpette, 100 caffè, 55 alette, 55 frullati, 193 00:10:23,539 --> 00:10:27,169 55 pancake, 55 paste, 55 peperoni e 155 patatine. 194 00:10:27,793 --> 00:10:30,763 - Bene, sono 680 dollari. - Ok. 195 00:10:39,263 --> 00:10:42,353 Merda! 196 00:10:42,350 --> 00:10:46,190 - Merda! - Ehi! 197 00:10:48,397 --> 00:10:50,397 Dai, ma che cavolo succede? 198 00:10:50,399 --> 00:10:52,689 - Io non lo pago. - Devi farlo! 199 00:10:52,693 --> 00:10:54,363 Il tipo l'ha fatto per te! 200 00:10:54,362 --> 00:10:56,572 - Sei tu il tipo! - Fallo! Sei ricco! 201 00:10:56,572 --> 00:10:59,662 - Cosa? - Ehi! Che cavolo succede? 202 00:10:59,659 --> 00:11:02,499 Quello sta creando una catena di ordini sospesi. 203 00:11:04,330 --> 00:11:06,540 - Cinquantacinque hamburger... - Merda! 204 00:11:06,540 --> 00:11:09,040 Guarda che hai fatto, stronzo riccastro! 205 00:11:12,630 --> 00:11:14,220 Forza! 206 00:11:17,718 --> 00:11:21,138 - Oh, no! - Pensi di affibbiarmelo? 207 00:11:21,764 --> 00:11:22,854 Ok, va bene. 208 00:11:22,848 --> 00:11:24,308 Hai vinto. 209 00:11:24,308 --> 00:11:25,348 Va bene. 210 00:11:25,351 --> 00:11:29,481 Volevo fare una buona azione stamani prima della lezione sull'alcolismo. 211 00:11:30,272 --> 00:11:36,152 Ma hai vinto. Questa è l'ultima volta che provo a fare una buona azione. 212 00:11:38,614 --> 00:11:41,084 Forse avevi davvero delle buone intenzioni. 213 00:11:41,075 --> 00:11:44,245 - Forse sono saltato alle conclu... - Posso scappare! 214 00:11:56,006 --> 00:11:58,086 Sorpresa! 215 00:11:58,092 --> 00:12:00,592 Santo cielo. 216 00:12:00,594 --> 00:12:01,804 Che succede? 217 00:12:01,804 --> 00:12:04,934 Pensavi di poter compiere 50 anni senza che festa? 218 00:12:04,932 --> 00:12:06,432 Che cavolo è? 219 00:12:06,434 --> 00:12:09,484 Una tua sagoma in cartone. Sei l'ospite d'onore. 220 00:12:09,478 --> 00:12:11,478 E abbiamo la Kismet Rotisserie. 221 00:12:11,480 --> 00:12:14,530 - Non sapevo facessero catering. - È un'eccezione. 222 00:12:15,276 --> 00:12:17,816 - Non so che dire. - È la prima volta. 223 00:12:19,238 --> 00:12:21,318 Invece lo so. Facciamo festa! 224 00:12:21,323 --> 00:12:22,743 Sì! 225 00:12:22,741 --> 00:12:25,541 Ragazzi, siete proprio nei guai! 226 00:12:27,329 --> 00:12:29,369 Il festeggiato! 227 00:12:38,090 --> 00:12:41,800 Ci assicureremo di coprire Cleveland prima di muoverci altrove. 228 00:12:41,802 --> 00:12:46,312 Lo so. Temo per il resoconto delle vendite del nostro primo quadrimestre, 229 00:12:46,307 --> 00:12:49,437 se l'accordo andrà avanti fino ad Aprile e oltre. 230 00:12:49,435 --> 00:12:54,725 Gli altri clienti sono stati pazienti, ma non possono attendere all'infinito. 231 00:12:54,732 --> 00:12:57,992 Dio solo sa che succede se l'offerta non verrà accolta. 232 00:12:58,903 --> 00:12:59,993 Robert? 233 00:12:59,987 --> 00:13:03,197 - Sì, scusa. Non ti preoccupare. - Va bene. 234 00:13:03,199 --> 00:13:05,369 - Chiudo il becco. - Tranquillo. 235 00:13:07,077 --> 00:13:10,617 - Incredibile abbiano fatto catering. - È stato gentilissimo. 236 00:13:10,623 --> 00:13:12,173 Abbiamo detto chi eri. 237 00:13:12,166 --> 00:13:14,666 Ti abbiamo descritto e ha capito subito. 238 00:13:14,668 --> 00:13:17,248 Ha detto: "Quel tipo? Lo adoro." 239 00:13:17,254 --> 00:13:19,474 Fantastico. Sì, ci vado spesso lì. 240 00:13:30,100 --> 00:13:33,310 DETERGENTE PER VETRI 241 00:13:43,364 --> 00:13:45,454 Luci accese, nel freezer la torta 242 00:13:45,449 --> 00:13:48,449 Sistemate regali di ogni sorta 243 00:13:48,452 --> 00:13:51,082 Canta la canzone, ridi di gusto 244 00:13:51,080 --> 00:13:53,750 Oggi è il tuo giorno, Si festeggia bellimbusto 245 00:13:53,749 --> 00:13:56,539 Si festeggia, si festeggia 246 00:13:56,544 --> 00:13:59,054 Stasera si festeggia 247 00:13:59,046 --> 00:14:01,506 Stasera si fa baldoria 248 00:14:10,349 --> 00:14:11,599 Ehi, Candy? 249 00:14:12,434 --> 00:14:14,524 Ciao, Robert. 250 00:14:14,520 --> 00:14:16,770 Come stai? Buon compleanno. 251 00:14:16,772 --> 00:14:20,322 Tutto ok. Volevo parlarti di quanto accaduto. 252 00:14:20,317 --> 00:14:22,737 Non avrei dovuto parlarti in quel modo. 253 00:14:23,445 --> 00:14:26,155 Tranquillo, non ci ho ripensato affatto. 254 00:14:26,156 --> 00:14:28,486 Anche se non ci hai pensato 255 00:14:28,492 --> 00:14:32,712 mi spiace di aver detto subito che non potevi portare i tuoi topi. 256 00:14:34,081 --> 00:14:35,291 Grazie, lo apprezzo. 257 00:14:35,291 --> 00:14:38,591 Ti ho trattata male quando Steven ha portato il cane 258 00:14:38,586 --> 00:14:42,206 e non ho rimproverato lui come ho fatto con te 259 00:14:42,214 --> 00:14:43,764 quando hai portato i topi. 260 00:14:43,757 --> 00:14:46,637 I cani sono per Steven ciò che i topi sono per me. 261 00:14:46,635 --> 00:14:47,635 Capisco. 262 00:14:47,636 --> 00:14:49,216 Sono la mamma dei topi. 263 00:14:49,221 --> 00:14:53,181 Non sta a me decidere quali animali sono peggio di altri. 264 00:14:53,183 --> 00:14:58,113 Esatto. Per me è facile aprire i cassetti della scrivania. Loro stanno lì. 265 00:14:58,105 --> 00:15:02,815 Prendo il cibo, lo metto dentro la scrivania. Nessuno sa che ho i topi. 266 00:15:02,818 --> 00:15:04,858 Non avrei dovuto dirlo. 267 00:15:04,862 --> 00:15:10,032 Forse sono un po' duro con te perché ti vedo crescere in questo posto 268 00:15:10,034 --> 00:15:12,834 e sento che un giorno sarai tu a gestirlo. 269 00:15:15,831 --> 00:15:17,331 Grazie, Robert. Io... 270 00:15:18,834 --> 00:15:21,714 Tutto qui. Volevo solo dirti scusa. 271 00:15:21,712 --> 00:15:23,262 E Buon Natale. 272 00:15:23,255 --> 00:15:24,715 Buon Natale. 273 00:15:24,715 --> 00:15:26,045 E buon compleanno. 274 00:15:26,050 --> 00:15:28,220 Grazie. 275 00:15:28,218 --> 00:15:29,138 Ok. 276 00:15:29,720 --> 00:15:33,810 Luci accese, nel freezer la torta 277 00:15:33,807 --> 00:15:37,767 Sistemate regali di ogni sorta 278 00:15:37,770 --> 00:15:41,650 Canta la canzone, ridi di gusto 279 00:15:41,649 --> 00:15:45,739 Oggi è il tuo giorno, Si festeggia bellimbusto 280 00:15:45,736 --> 00:15:49,616 Si festeggia, si festeggia 281 00:15:49,615 --> 00:15:53,575 Stasera si festeggia 282 00:15:53,577 --> 00:15:58,207 Stasera si festeggia... 283 00:15:58,207 --> 00:15:59,287 Oddio! 284 00:15:59,917 --> 00:16:02,287 Ho bevuto merda di cane! 285 00:16:02,294 --> 00:16:05,554 Chi l'ha messa nel bicchiere? Chi è stato? 286 00:16:50,175 --> 00:16:52,585 Sottotitoli: Paolo Manieri