1
00:00:08,007 --> 00:00:11,137
Venite con me.
Usiamo la nostra immaginazione, ok?
2
00:00:11,136 --> 00:00:13,256
In arrivo al Candle Light Theater,
3
00:00:13,263 --> 00:00:18,353
Richard Brecky porta la sua maestria
nel teatro del silenzio come "Gelatina."
4
00:00:18,351 --> 00:00:19,941
Niente oggetti di scena.
5
00:00:19,936 --> 00:00:21,346
Un palco spoglio.
6
00:00:21,354 --> 00:00:23,364
Lasciate che vi dipinga un mondo.
7
00:00:23,356 --> 00:00:26,066
Usando solo gesti ed emozioni,
8
00:00:26,067 --> 00:00:30,607
creerà 73 storie
che vi lasceranno incantati.
9
00:00:30,613 --> 00:00:32,823
E io non parlo mai.
10
00:00:32,824 --> 00:00:37,624
Restate ammaliati mentre vi trasporta
ai confini della vostra immaginazione.
11
00:00:37,620 --> 00:00:40,120
E se parlo voi verrete pagati.
12
00:00:40,123 --> 00:00:42,253
Ma io non parlo mai.
13
00:00:42,250 --> 00:00:44,750
Sold out nei teatri del paese,
14
00:00:44,753 --> 00:00:47,173
tutti sono in estasi
per le storie mute.
15
00:00:47,172 --> 00:00:49,302
E per cercare di farlo parlare.
16
00:00:56,222 --> 00:00:57,352
Che stai facendo?
17
00:00:59,934 --> 00:01:03,354
- Che roba è? Che fai?
- Che stai facendo?
18
00:01:05,231 --> 00:01:06,481
Che stai facendo?
19
00:01:09,986 --> 00:01:11,856
- Che stai facendo?
- Che cos'è?
20
00:01:11,863 --> 00:01:13,203
Che stai facendo?
21
00:01:13,198 --> 00:01:15,778
- Che cos'è?
- Che stai facendo?
22
00:01:15,784 --> 00:01:17,624
- Che cos'è?
- È un retino.
23
00:01:18,912 --> 00:01:23,172
Brecky prende spunto
da uno dei periodi più belli per il paese.
24
00:01:23,166 --> 00:01:26,996
E con la sua arte inconfondibile,
porta in vita 73 storie
25
00:01:27,003 --> 00:01:29,713
che sono sia personali che universali.
26
00:01:29,714 --> 00:01:30,804
Che cavolo è?
27
00:01:30,799 --> 00:01:32,469
- Aspetta.
- Dimmelo ora!
28
00:01:32,467 --> 00:01:34,427
- E aspetta!
- Che cavolo è?
29
00:01:34,427 --> 00:01:36,097
- Aspetta ho detto!
- Adesso!
30
00:01:36,095 --> 00:01:39,095
- Stai a guardare!
- Voglio sapere adesso!
31
00:01:39,098 --> 00:01:42,228
È una cazzo di bici, coglioni!
32
00:01:42,227 --> 00:01:44,937
Immergetevi nei labirinti della mente.
33
00:01:44,938 --> 00:01:47,768
E non venite solo
per cercare di farmi parlare.
34
00:01:47,774 --> 00:01:49,694
Non voglio parlare.
35
00:01:49,692 --> 00:01:53,152
Adoro questa roba, la roba d'epoca.
36
00:01:53,154 --> 00:01:56,204
Venite qui se anche voi l'amate.
37
00:01:56,199 --> 00:01:59,409
All'inizio non avrei mai pensato
che sarebbero venute
38
00:01:59,410 --> 00:02:02,080
tutte queste confraternite. Ma adesso...
39
00:02:02,080 --> 00:02:04,040
è come se tutti lo fossero.
40
00:02:04,040 --> 00:02:07,670
Solo confraternite e addii al celibato.
41
00:02:07,669 --> 00:02:11,259
Lasciatemi in pace!
42
00:02:11,256 --> 00:02:14,546
Comprate il vostro biglietto
prima che finiscano.
43
00:02:21,141 --> 00:02:22,431
Inizia lo show.
44
00:02:23,017 --> 00:02:25,017
Faremo un casino lì dentro.
45
00:02:25,812 --> 00:02:27,192
- Maledizione!
- Sì!
46
00:02:27,188 --> 00:02:30,148
Se avessi detto a lui
che tra 25 anni
47
00:02:30,150 --> 00:02:32,820
avrebbe fatto sold out
al Candle Light Theater...
48
00:02:33,778 --> 00:02:35,738
A volte i sogni si avverano.
49
00:02:35,738 --> 00:02:37,528
Dove sei?
50
00:02:38,158 --> 00:02:39,988
Dove sei?
51
00:02:49,752 --> 00:02:53,302
Sono in una casa! Una casa!
52
00:02:53,298 --> 00:02:55,298
Una cazzo di casa!
53
00:02:59,554 --> 00:03:02,524
- Che roba è?
- Una cazzo di tazza!
54
00:03:11,274 --> 00:03:14,694
Un po' stupidino e banale, ma emozionante.
55
00:03:14,694 --> 00:03:16,574
Wow, interessante.
56
00:03:16,571 --> 00:03:19,241
Dimentichi che i colleghi
hanno le loro vite.
57
00:03:19,240 --> 00:03:22,660
Verissimo. Te ne dimentichi
quando li vedi al lavoro.
58
00:03:22,660 --> 00:03:25,120
- Esatto.
- Giuri su Dio?
59
00:03:25,121 --> 00:03:26,621
Giura, cazzo.
60
00:03:26,623 --> 00:03:29,003
Se è vero sei la mia persona preferita.
61
00:03:29,000 --> 00:03:31,840
- Giuro su Dio.
- Quei tipi fanno troppo casino.
62
00:03:31,836 --> 00:03:36,296
- Si stanno solo divertendo.
- Adoro la tua visione del mondo.
63
00:03:36,299 --> 00:03:40,349
Sì, cerco solo di guardarlo
attraverso quella prospettiva.
64
00:03:40,345 --> 00:03:43,385
Diventa più facile
una volta che provi a farlo.
65
00:03:43,389 --> 00:03:46,729
- Molta gente non ci prova nemmeno.
- Verissimo.
66
00:03:47,393 --> 00:03:50,903
Sì. Dimmi di più sul ritiro di lavoro.
67
00:03:50,897 --> 00:03:52,727
Sembra fantastico.
68
00:03:52,732 --> 00:03:55,572
- Sì. Siamo rimasti sorpresi.
- Giuro su Dio.
69
00:03:55,568 --> 00:03:58,568
È stato un momento bellissimo.
Da solo sul kayak.
70
00:03:58,571 --> 00:04:01,491
Vedo lo squalo, è vicinissimo a me.
71
00:04:01,491 --> 00:04:04,241
- Cosa?
- Tipo io e quel tipo laggiù,
72
00:04:04,244 --> 00:04:06,834
con il plaid sulle spalle
e il cane in testa.
73
00:04:06,829 --> 00:04:09,329
- Che tipo?
- Quello con il plaid
74
00:04:09,332 --> 00:04:11,832
e i capelli
che sembrano orecchie di cane.
75
00:04:11,834 --> 00:04:13,424
Lo squalo era così vicino?
76
00:04:13,419 --> 00:04:16,879
Cane in testa?
Ma che cavolo dici?
77
00:04:16,881 --> 00:04:20,051
E la mia capa ha fatto karaoke.
Non sapevo venisse.
78
00:04:20,051 --> 00:04:22,601
Joey è stato quasi mangiato
da una squalo!
79
00:04:22,595 --> 00:04:24,555
- Cosa?
- Ci è mancato poco.
80
00:04:24,555 --> 00:04:28,555
Lo squalo era vicino come quel tipo
con i capelli a orecchie di cane.
81
00:04:28,559 --> 00:04:31,269
Credevo fosse davvero un cane.
82
00:04:31,271 --> 00:04:34,021
- Ero lì.
- È tipo uno springer spaniel.
83
00:04:34,023 --> 00:04:35,653
Ci sono cresciuto.
84
00:04:35,650 --> 00:04:37,740
- Cani stupendi.
- Capelli di cane.
85
00:04:38,361 --> 00:04:40,031
{\an8}DIRETTRICE MARKETING
86
00:04:40,029 --> 00:04:41,449
{\an8}È carina.
87
00:04:42,782 --> 00:04:44,832
Se pensi sia carina, Peter,
88
00:04:44,826 --> 00:04:47,246
- mettile un cuoricino.
- Sono teso.
89
00:04:47,704 --> 00:04:49,544
- Troppo tardi.
- Che hai fatto?
90
00:04:49,539 --> 00:04:52,999
- L'ho fatto. Ho messo il cuore.
- Ma che cavolo.
91
00:04:54,085 --> 00:04:55,415
E l'ha fatto anche lei.
92
00:04:58,423 --> 00:05:02,053
Ora è un mio diritto ucciderti.
93
00:05:02,051 --> 00:05:03,591
In fondo mi adori, no?
94
00:05:04,470 --> 00:05:06,220
Andrò a un appuntamento.
95
00:05:06,222 --> 00:05:07,772
Sì!
96
00:05:10,476 --> 00:05:11,346
Sì!
97
00:05:11,352 --> 00:05:12,982
- Vieni fuori.
- No!
98
00:05:12,979 --> 00:05:14,689
- Esci.
- Sembro un idiota!
99
00:05:14,689 --> 00:05:15,729
Esci.
100
00:05:19,777 --> 00:05:21,777
Oddio, hai un gran bell'aspetto.
101
00:05:21,779 --> 00:05:23,569
Wow, Peter.
102
00:05:23,573 --> 00:05:26,743
Ho deciso come sistemare i capelli
per l'appuntamento.
103
00:05:26,743 --> 00:05:27,743
Guardate.
104
00:05:27,744 --> 00:05:28,914
Proprio così.
105
00:05:29,662 --> 00:05:34,082
Oddio, Bryan Cranston.
Ne parleremo al tuo addio al celibato.
106
00:05:35,001 --> 00:05:36,751
Spero di non sbagliare.
107
00:05:38,004 --> 00:05:40,134
Però... Cranston.
108
00:05:43,301 --> 00:05:44,431
Salve!
109
00:05:47,972 --> 00:05:49,352
Li voglio così.
110
00:05:50,516 --> 00:05:51,846
LO MANGEREI PERFINO IO.
111
00:05:54,353 --> 00:05:55,653
...la gente è impazzita.
112
00:05:55,646 --> 00:05:57,726
Devo interromperti.
113
00:05:59,067 --> 00:06:00,397
C'è qualche problema?
114
00:06:00,401 --> 00:06:02,951
Volevo avere un aspetto stupendo
per te.
115
00:06:03,905 --> 00:06:07,275
Ma forse il mio barbiere stava guardando
la foto di un cane
116
00:06:07,283 --> 00:06:09,243
quando mi ha acconciato così.
117
00:06:10,119 --> 00:06:12,959
Forse sembrano le orecchie di un cane.
118
00:06:12,955 --> 00:06:14,955
Volevo che andasse tutto bene.
119
00:06:14,957 --> 00:06:17,127
- Davvero.
- No.
120
00:06:17,126 --> 00:06:18,496
Lo so, Peter.
121
00:06:18,503 --> 00:06:20,803
Volevo avere due fidanzate.
122
00:06:22,090 --> 00:06:23,720
Sei fidanzato?
123
00:06:23,716 --> 00:06:26,006
Sì, ma ne volevo due.
124
00:06:26,594 --> 00:06:28,684
Penso che sarebbe ancora meglio.
125
00:06:29,430 --> 00:06:32,230
Pensaci. Due ragazze. È meglio.
126
00:06:32,225 --> 00:06:33,805
Capisci che intendo?
127
00:06:35,645 --> 00:06:38,975
Ma dicevi che la tua capa
si stava comportando...
128
00:06:38,981 --> 00:06:40,611
un po' da pazza?
129
00:06:46,114 --> 00:06:47,284
Io lavoro sodo.
130
00:06:49,450 --> 00:06:51,410
E quindi mi diverto un sacco.
131
00:06:51,410 --> 00:06:55,250
Ma da quando ho avuto un infarto
ballando al Club Aqua,
132
00:06:55,248 --> 00:06:59,168
{\an8}il medico mi ha detto di prendere
il monitor cardiaco ABX di Abbott.
133
00:06:59,168 --> 00:07:04,418
{\an8}Questo dispositivo invia una segnalazione
per farmi monitorare i picchi nel battito.
134
00:07:04,423 --> 00:07:07,343
{\an8}Ora posso vivere
la mia vita al massimo.
135
00:07:11,305 --> 00:07:14,805
Alle 2:00 c'è stato un picco.
Hai fatto qualcosa di strano?
136
00:07:14,809 --> 00:07:16,849
No, ero al Club Aqua.
137
00:07:16,853 --> 00:07:19,563
- Vai al Club Aqua?
- Sì.
138
00:07:19,564 --> 00:07:23,654
- Come cavolo fai a entrarci?
- Ho costruito il bancone sul retro.
139
00:07:23,651 --> 00:07:25,991
- L'hai fatto tu?
- Sì. Ora ci entro.
140
00:07:25,987 --> 00:07:27,157
Figo.
141
00:07:27,738 --> 00:07:30,158
La prossima volta che ci vai posso venire?
142
00:07:30,158 --> 00:07:31,908
Sì, forse.
143
00:07:31,909 --> 00:07:34,199
Conosci il club Casa Infestata?
144
00:07:34,203 --> 00:07:37,463
- Sì, ci vado.
- Vorrei vedere com'è il Casa Infestata.
145
00:07:38,416 --> 00:07:41,586
Perché non abbassiamo la dose
di anticoagulanti?
146
00:07:41,586 --> 00:07:42,746
Grazie, dottore.
147
00:07:42,753 --> 00:07:45,173
Fammi sapere quando vai a ballare.
148
00:07:45,173 --> 00:07:46,843
Sì, forse.
149
00:07:46,841 --> 00:07:49,721
Preferirei andare al Casa Infestata
che all'Aqua.
150
00:07:49,719 --> 00:07:54,219
{\an8}Il monitor cardiaco ABX di Abbott
trasmette al mio medico
151
00:07:54,223 --> 00:07:55,523
{\an8}i miei dati cardiaci.
152
00:07:55,516 --> 00:07:58,186
{\an8}- Pronto?
- C'è stato un picco ieri notte.
153
00:07:58,186 --> 00:08:00,646
- Eri al Casa Infestata?
- Mi masturbavo.
154
00:08:00,646 --> 00:08:02,396
- Per 15 minuti?
- Sì.
155
00:08:02,398 --> 00:08:05,488
- Eri al Casa Infestata.
- Sì, ma non è importante.
156
00:08:05,485 --> 00:08:08,645
Non dire che ti masturbavi
quando eri al club.
157
00:08:08,654 --> 00:08:10,954
- Non importa.
- Sì, invece!
158
00:08:10,948 --> 00:08:14,788
Senti, voglio solo andare
al Casa Infestata.
159
00:08:14,785 --> 00:08:17,785
Vorrei andare più lì che all'Aqua.
160
00:08:17,788 --> 00:08:19,828
- So che c'è una botola.
- No.
161
00:08:19,832 --> 00:08:22,592
- Dicono di sì!
- Non ci vieni, cavolo!
162
00:08:22,585 --> 00:08:24,085
Ma lo voglio!
163
00:08:25,087 --> 00:08:28,797
{\an8}Monitor cardiaco ABX.
Così il tuo medico saprà che combini.
164
00:08:31,177 --> 00:08:33,467
IL BATTITO È IMPAZZITO,
SEI AL CASA INFESTATA?
165
00:08:34,514 --> 00:08:37,024
MI STO MASTURBANDO
166
00:08:37,016 --> 00:08:39,846
TI HO VISTO ENTRARE.
SONO IN FILA. VIENI A PRENDERMI.
167
00:08:39,852 --> 00:08:40,812
Cazzo!
168
00:08:42,063 --> 00:08:43,983
Ehi! Sono qui.
169
00:08:44,774 --> 00:08:46,904
- Può entrare.
- E sua moglie?
170
00:08:46,901 --> 00:08:48,151
Lei no.
171
00:08:50,321 --> 00:08:52,241
Va bene. Fa' attenzione, ok?.
172
00:08:54,450 --> 00:08:56,580
- Dio santo.
- Rilassati.
173
00:08:56,577 --> 00:08:58,157
Guarda le catene, cazzo!
174
00:08:58,162 --> 00:09:00,002
- Rilassati!
- Va bene!
175
00:08:59,997 --> 00:09:02,417
Faccio un giretto
per vedere cos'è reale.
176
00:09:03,209 --> 00:09:04,879
Dracula!
177
00:09:15,680 --> 00:09:18,470
Ehi, gente.
Tutti i club sono chiusi per stasera.
178
00:09:18,474 --> 00:09:21,194
C'è stata una tragedia
nella comunità dei club.
179
00:09:21,185 --> 00:09:24,435
- Cos'è successo?
- Il bancone dell'Aqua è crollato.
180
00:09:24,438 --> 00:09:26,148
Qualcuno si è fatto male?
181
00:09:27,692 --> 00:09:29,532
Kim Kardashian è decapitata.
182
00:09:35,866 --> 00:09:39,366
Ecco le patatine e il drink piccoli.
183
00:09:39,370 --> 00:09:40,660
Grazie.
184
00:09:44,250 --> 00:09:48,090
Vorrei pagare anche per l'ordine
del tipo dietro di me.
185
00:09:48,087 --> 00:09:49,547
Lo pago in anticipo.
186
00:09:49,547 --> 00:09:51,547
- Wow, carino da parte sua.
- Sì.
187
00:09:51,549 --> 00:09:55,759
- Chissà. Magari prende piede.
- Bene, buona giornata, signore.
188
00:10:04,895 --> 00:10:07,395
Ferma! Mi lasci andare, la prego!
189
00:10:07,398 --> 00:10:09,728
Mi faccia passare!
Sto facendo una cosa!
190
00:10:13,654 --> 00:10:16,744
- Il suo ordine?
- 55 hamburger, patatine e tacos,
191
00:10:16,741 --> 00:10:20,451
55 torte, 55 coca cole,
100 crocchette, pizze e crocchè,
192
00:10:20,453 --> 00:10:23,543
100 polpette, 100 caffè,
55 alette, 55 frullati,
193
00:10:23,539 --> 00:10:27,169
55 pancake, 55 paste,
55 peperoni e 155 patatine.
194
00:10:27,793 --> 00:10:30,763
- Bene, sono 680 dollari.
- Ok.
195
00:10:39,263 --> 00:10:42,353
Merda!
196
00:10:42,350 --> 00:10:46,190
- Merda!
- Ehi!
197
00:10:48,397 --> 00:10:50,397
Dai, ma che cavolo succede?
198
00:10:50,399 --> 00:10:52,689
- Io non lo pago.
- Devi farlo!
199
00:10:52,693 --> 00:10:54,363
Il tipo l'ha fatto per te!
200
00:10:54,362 --> 00:10:56,572
- Sei tu il tipo!
- Fallo! Sei ricco!
201
00:10:56,572 --> 00:10:59,662
- Cosa?
- Ehi! Che cavolo succede?
202
00:10:59,659 --> 00:11:02,499
Quello sta creando
una catena di ordini sospesi.
203
00:11:04,330 --> 00:11:06,540
- Cinquantacinque hamburger...
- Merda!
204
00:11:06,540 --> 00:11:09,040
Guarda che hai fatto,
stronzo riccastro!
205
00:11:12,630 --> 00:11:14,220
Forza!
206
00:11:17,718 --> 00:11:21,138
- Oh, no!
- Pensi di affibbiarmelo?
207
00:11:21,764 --> 00:11:22,854
Ok, va bene.
208
00:11:22,848 --> 00:11:24,308
Hai vinto.
209
00:11:24,308 --> 00:11:25,348
Va bene.
210
00:11:25,351 --> 00:11:29,481
Volevo fare una buona azione stamani
prima della lezione sull'alcolismo.
211
00:11:30,272 --> 00:11:36,152
Ma hai vinto. Questa è l'ultima volta
che provo a fare una buona azione.
212
00:11:38,614 --> 00:11:41,084
Forse avevi davvero
delle buone intenzioni.
213
00:11:41,075 --> 00:11:44,245
- Forse sono saltato alle conclu...
- Posso scappare!
214
00:11:56,006 --> 00:11:58,086
Sorpresa!
215
00:11:58,092 --> 00:12:00,592
Santo cielo.
216
00:12:00,594 --> 00:12:01,804
Che succede?
217
00:12:01,804 --> 00:12:04,934
Pensavi di poter compiere 50 anni
senza che festa?
218
00:12:04,932 --> 00:12:06,432
Che cavolo è?
219
00:12:06,434 --> 00:12:09,484
Una tua sagoma in cartone.
Sei l'ospite d'onore.
220
00:12:09,478 --> 00:12:11,478
E abbiamo la Kismet Rotisserie.
221
00:12:11,480 --> 00:12:14,530
- Non sapevo facessero catering.
- È un'eccezione.
222
00:12:15,276 --> 00:12:17,816
- Non so che dire.
- È la prima volta.
223
00:12:19,238 --> 00:12:21,318
Invece lo so. Facciamo festa!
224
00:12:21,323 --> 00:12:22,743
Sì!
225
00:12:22,741 --> 00:12:25,541
Ragazzi, siete proprio nei guai!
226
00:12:27,329 --> 00:12:29,369
Il festeggiato!
227
00:12:38,090 --> 00:12:41,800
Ci assicureremo di coprire Cleveland
prima di muoverci altrove.
228
00:12:41,802 --> 00:12:46,312
Lo so. Temo per il resoconto delle
vendite del nostro primo quadrimestre,
229
00:12:46,307 --> 00:12:49,437
se l'accordo andrà avanti
fino ad Aprile e oltre.
230
00:12:49,435 --> 00:12:54,725
Gli altri clienti sono stati pazienti,
ma non possono attendere all'infinito.
231
00:12:54,732 --> 00:12:57,992
Dio solo sa che succede
se l'offerta non verrà accolta.
232
00:12:58,903 --> 00:12:59,993
Robert?
233
00:12:59,987 --> 00:13:03,197
- Sì, scusa. Non ti preoccupare.
- Va bene.
234
00:13:03,199 --> 00:13:05,369
- Chiudo il becco.
- Tranquillo.
235
00:13:07,077 --> 00:13:10,617
- Incredibile abbiano fatto catering.
- È stato gentilissimo.
236
00:13:10,623 --> 00:13:12,173
Abbiamo detto chi eri.
237
00:13:12,166 --> 00:13:14,666
Ti abbiamo descritto e ha capito subito.
238
00:13:14,668 --> 00:13:17,248
Ha detto: "Quel tipo? Lo adoro."
239
00:13:17,254 --> 00:13:19,474
Fantastico. Sì, ci vado spesso lì.
240
00:13:30,100 --> 00:13:33,310
DETERGENTE PER VETRI
241
00:13:43,364 --> 00:13:45,454
Luci accese, nel freezer la torta
242
00:13:45,449 --> 00:13:48,449
Sistemate regali di ogni sorta
243
00:13:48,452 --> 00:13:51,082
Canta la canzone, ridi di gusto
244
00:13:51,080 --> 00:13:53,750
Oggi è il tuo giorno,
Si festeggia bellimbusto
245
00:13:53,749 --> 00:13:56,539
Si festeggia, si festeggia
246
00:13:56,544 --> 00:13:59,054
Stasera si festeggia
247
00:13:59,046 --> 00:14:01,506
Stasera si fa baldoria
248
00:14:10,349 --> 00:14:11,599
Ehi, Candy?
249
00:14:12,434 --> 00:14:14,524
Ciao, Robert.
250
00:14:14,520 --> 00:14:16,770
Come stai? Buon compleanno.
251
00:14:16,772 --> 00:14:20,322
Tutto ok. Volevo parlarti
di quanto accaduto.
252
00:14:20,317 --> 00:14:22,737
Non avrei dovuto parlarti in quel modo.
253
00:14:23,445 --> 00:14:26,155
Tranquillo, non ci ho ripensato affatto.
254
00:14:26,156 --> 00:14:28,486
Anche se non ci hai pensato
255
00:14:28,492 --> 00:14:32,712
mi spiace di aver detto subito
che non potevi portare i tuoi topi.
256
00:14:34,081 --> 00:14:35,291
Grazie, lo apprezzo.
257
00:14:35,291 --> 00:14:38,591
Ti ho trattata male
quando Steven ha portato il cane
258
00:14:38,586 --> 00:14:42,206
e non ho rimproverato lui
come ho fatto con te
259
00:14:42,214 --> 00:14:43,764
quando hai portato i topi.
260
00:14:43,757 --> 00:14:46,637
I cani sono per Steven
ciò che i topi sono per me.
261
00:14:46,635 --> 00:14:47,635
Capisco.
262
00:14:47,636 --> 00:14:49,216
Sono la mamma dei topi.
263
00:14:49,221 --> 00:14:53,181
Non sta a me decidere
quali animali sono peggio di altri.
264
00:14:53,183 --> 00:14:58,113
Esatto. Per me è facile aprire i cassetti
della scrivania. Loro stanno lì.
265
00:14:58,105 --> 00:15:02,815
Prendo il cibo, lo metto dentro
la scrivania. Nessuno sa che ho i topi.
266
00:15:02,818 --> 00:15:04,858
Non avrei dovuto dirlo.
267
00:15:04,862 --> 00:15:10,032
Forse sono un po' duro con te
perché ti vedo crescere in questo posto
268
00:15:10,034 --> 00:15:12,834
e sento che un giorno
sarai tu a gestirlo.
269
00:15:15,831 --> 00:15:17,331
Grazie, Robert. Io...
270
00:15:18,834 --> 00:15:21,714
Tutto qui. Volevo solo dirti scusa.
271
00:15:21,712 --> 00:15:23,262
E Buon Natale.
272
00:15:23,255 --> 00:15:24,715
Buon Natale.
273
00:15:24,715 --> 00:15:26,045
E buon compleanno.
274
00:15:26,050 --> 00:15:28,220
Grazie.
275
00:15:28,218 --> 00:15:29,138
Ok.
276
00:15:29,720 --> 00:15:33,810
Luci accese, nel freezer la torta
277
00:15:33,807 --> 00:15:37,767
Sistemate regali di ogni sorta
278
00:15:37,770 --> 00:15:41,650
Canta la canzone, ridi di gusto
279
00:15:41,649 --> 00:15:45,739
Oggi è il tuo giorno,
Si festeggia bellimbusto
280
00:15:45,736 --> 00:15:49,616
Si festeggia, si festeggia
281
00:15:49,615 --> 00:15:53,575
Stasera si festeggia
282
00:15:53,577 --> 00:15:58,207
Stasera si festeggia...
283
00:15:58,207 --> 00:15:59,287
Oddio!
284
00:15:59,917 --> 00:16:02,287
Ho bevuto merda di cane!
285
00:16:02,294 --> 00:16:05,554
Chi l'ha messa nel bicchiere? Chi è stato?
286
00:16:50,175 --> 00:16:52,585
Sottotitoli: Paolo Manieri