1
00:00:08,007 --> 00:00:11,137
Sumama ka sa'kin.
Gamitin natin ang imagination natin, 'no?
2
00:00:11,136 --> 00:00:13,256
Malapit na sa Candle Light Theater,
3
00:00:13,263 --> 00:00:18,523
ipapakita ni Richard Brecky ang galing
sa silent theater bilang "Jellybean."
4
00:00:18,518 --> 00:00:19,938
Walang props.
5
00:00:19,936 --> 00:00:21,476
Walang laman ang entablado.
6
00:00:21,479 --> 00:00:23,359
Ipipinta kita ng isang mundo.
7
00:00:23,356 --> 00:00:26,066
Gamit lang ang kilos at emosyon,
8
00:00:26,067 --> 00:00:30,607
bubuo siya ng 73 kuwentong
ikakagulat n'yo.
9
00:00:30,613 --> 00:00:32,823
At 'di ako nagsasalita.
10
00:00:32,824 --> 00:00:37,624
Mamangha habang dinadala niya kayo
sa dulo ng imagination n'yo.
11
00:00:37,620 --> 00:00:40,120
At 'pag nagsalita ako, magkakapera kayo.
12
00:00:40,123 --> 00:00:42,253
Pero 'di ako nagsasalita.
13
00:00:42,250 --> 00:00:44,750
Napuno ng mga audience ang mga teatro
14
00:00:44,753 --> 00:00:47,173
sa paghanga
sa mga kuwentong walang salita.
15
00:00:47,172 --> 00:00:49,302
At subukan siyang pagsalitain.
16
00:00:56,222 --> 00:00:57,352
Ano'ng ginagawa mo?
17
00:00:59,934 --> 00:01:03,354
- Ano 'yan? Ano'ng ginagawa mo?
- Ano'ng ginagawa mo?
18
00:01:05,231 --> 00:01:06,481
Ano'ng ginagawa mo?
19
00:01:09,986 --> 00:01:11,856
- Ano'ng ginagawa mo?
- Ano 'yan?
20
00:01:11,863 --> 00:01:13,203
Ano'ng ginagawa mo?
21
00:01:13,198 --> 00:01:15,778
- Ano 'yan?
- Ano'ng ginagawa mo?
22
00:01:15,784 --> 00:01:17,624
- Ano 'yan?
- Kalaykay 'to.
23
00:01:18,912 --> 00:01:23,172
Pinatunayan ni Brecky ang sarili
sa pinakamagandang panahon sa bansa.
24
00:01:23,166 --> 00:01:26,996
At sa kakaiba niyang talento,
bibigyang buhay niya ang 73 kuwento
25
00:01:27,003 --> 00:01:29,713
na parehong personal at panlahat.
26
00:01:29,714 --> 00:01:30,974
Ano 'yan?
27
00:01:30,965 --> 00:01:32,465
- Teka.
- Gusto kong malaman!
28
00:01:32,467 --> 00:01:34,427
- Sandali lang!
- Ano 'yan?
29
00:01:34,427 --> 00:01:36,097
- Teka!
- Gusto kong malaman!
30
00:01:36,095 --> 00:01:39,095
- Tingnan mo lang!
- Gusto ko nang malaman!
31
00:01:39,098 --> 00:01:42,228
Putsa, bike 'yon, mga tanga!
32
00:01:42,227 --> 00:01:44,937
Hayaan mong mawala ang sarili
sa pag-iisip.
33
00:01:44,938 --> 00:01:47,768
At 'wag kayong pumunta
para lang pagsalitain ako.
34
00:01:47,774 --> 00:01:49,694
Ayaw kong magsalita.
35
00:01:49,692 --> 00:01:53,152
Gustong-gusto ko 'to.
Gusto ko ang mga lumang bagay.
36
00:01:53,154 --> 00:01:56,204
Pumunta lang kayo rito
kung gusto n'yo 'yon.
37
00:01:56,199 --> 00:01:59,409
Kung tinanong n'yo 'ko noon
kung ilang frat ang dadating,
38
00:01:59,410 --> 00:02:02,080
sasabihin kong wala. Pero ngayon, parang...
39
00:02:02,080 --> 00:02:04,040
lahat ng mga frat.
40
00:02:04,040 --> 00:02:07,670
Lahat ng mga frat at mga bachelor party.
41
00:02:07,669 --> 00:02:11,259
Hayaan n'yo na 'ko!
42
00:02:11,256 --> 00:02:12,336
JELLYBEAN
43
00:02:12,340 --> 00:02:14,550
Bumili na ng tiket, bago pa maubos.
44
00:02:21,141 --> 00:02:22,431
Palabas na.
45
00:02:22,433 --> 00:02:25,023
Magpapakabaliw kami ro'n!
46
00:02:25,812 --> 00:02:27,192
- Putsa naman!
- Oo nga!
47
00:02:27,188 --> 00:02:30,148
Kung masasabi ko lang
sa lalaking 'tong sa 25 taon,
48
00:02:30,150 --> 00:02:32,820
mapupuno niya ang Candle Light Theater...
49
00:02:33,778 --> 00:02:35,568
Minsan nagkakatotoo ang mga pangarap.
50
00:02:38,158 --> 00:02:40,028
Ano ka?
51
00:02:49,752 --> 00:02:53,302
Nasa loob ako ng bahay! Sa bahay!
52
00:02:53,298 --> 00:02:55,298
Putsa, sa loob ng bahay!
53
00:02:59,554 --> 00:03:02,524
- Ano 'yan?
- Tasa 'yan! Putsa, tasa 'yan!
54
00:03:11,274 --> 00:03:14,694
...medyo nakakasuya o baduy,
pero nakaka-inspire 'yon.
55
00:03:14,694 --> 00:03:16,824
Wow, interesante 'yon.
56
00:03:16,821 --> 00:03:19,241
Nakakalimutan mo 'yong buhay
ng mga katrabaho mo.
57
00:03:19,240 --> 00:03:22,660
Oo nga. Nakakalimutan mo
'pag nakikita mo lang sila sa opisina.
58
00:03:22,660 --> 00:03:25,120
- Mismo.
- Talaga ba?
59
00:03:25,121 --> 00:03:26,791
Seryoso ako.
60
00:03:26,789 --> 00:03:28,999
Kung totoo 'yan, ikaw ang paborito ko.
61
00:03:29,000 --> 00:03:31,840
- Totoo nga.
- Napakaingay ng mga lalaking 'yon.
62
00:03:31,836 --> 00:03:36,296
- Nagkakasiyahan lang sila.
- Gusto ko 'yong pananaw mo sa mundo.
63
00:03:36,299 --> 00:03:40,349
Oo, tinitingnan ko lang 'yon
sa gano'ng pananaw.
64
00:03:40,345 --> 00:03:43,385
Madali lang 'yon
'pag sinubukan mo nang gawin.
65
00:03:43,389 --> 00:03:46,729
- 'Di man lang 'yon sinusubukan ng iba.
- Oo nga.
66
00:03:47,393 --> 00:03:50,903
Oo. Magkuwento ka pa
tungkol sa work retreat.
67
00:03:50,897 --> 00:03:52,727
Parang napakaganda no'n.
68
00:03:52,732 --> 00:03:55,572
- Maganda talaga. Nagulat kami.
- Talaga.
69
00:03:55,568 --> 00:03:58,568
Ang sarap ng buhay do'n.
Mag-isa ako sa kayak.
70
00:03:58,571 --> 00:04:01,491
Nakita ko 'yong pating.
Napakalapit no'n sa'kin.
71
00:04:01,491 --> 00:04:04,241
- Ano?
- Parang ako hanggang sa lalaki ro'n
72
00:04:04,244 --> 00:04:06,834
na naka-plaid shirt
at may buhok na pang-aso.
73
00:04:06,829 --> 00:04:09,329
- Sino?
- 'Yong naka-plaid shirt
74
00:04:09,332 --> 00:04:11,832
at may buhok na parang tainga ng aso.
75
00:04:11,834 --> 00:04:13,424
Gano'n kalapit 'yong pating?
76
00:04:13,419 --> 00:04:16,879
Buhok na pang-aso? Ano'ng sinasabi mo?
77
00:04:16,881 --> 00:04:20,051
At nag-karaoke 'yong boss ko.
'Di namin alam na dadating siya.
78
00:04:20,051 --> 00:04:22,601
Alam mong muntik nang
kainin ng pating si Joey?
79
00:04:22,595 --> 00:04:24,555
- Ano?
- 'Di naman ako kakainin.
80
00:04:24,555 --> 00:04:28,555
Sinlapit ng lalaking may buhok
na parang tainga ng aso 'yong pating.
81
00:04:28,559 --> 00:04:31,269
Akala ko nga aso 'yon.
82
00:04:31,271 --> 00:04:34,021
- ...do'n, kaya...
- Parang Springer Spaniel.
83
00:04:34,023 --> 00:04:35,653
Lumaki akong may mga Springer.
84
00:04:35,650 --> 00:04:37,740
- Magandang mga aso 'yon.
- Buhok pang-aso.
85
00:04:38,361 --> 00:04:40,031
{\an8}EREDITH
DIRECTOR NG MARKETING
86
00:04:40,029 --> 00:04:41,449
{\an8}Cute siya.
87
00:04:42,782 --> 00:04:44,832
Kung cute siya para sa'yo, Peter,
88
00:04:44,826 --> 00:04:47,246
- ipaalam mo sa kanya.
- Kinakabahan ako.
89
00:04:47,245 --> 00:04:49,535
- Late na.
- Ano'ng ginawa mo?
90
00:04:49,539 --> 00:04:52,999
- Ginawa ko 'yon. Pinaalam ko sa kanya.
- Ano ba, pare?
91
00:04:54,210 --> 00:04:55,420
Sumagot din siya.
92
00:04:58,423 --> 00:05:02,053
May karapatan akong patayin ka ngayon.
93
00:05:02,051 --> 00:05:03,591
Pero mahal mo 'ko, 'di ba?
94
00:05:04,470 --> 00:05:06,220
Makikipag-date ako.
95
00:05:06,222 --> 00:05:07,772
Yes!
96
00:05:10,476 --> 00:05:11,346
Salamat!
97
00:05:11,352 --> 00:05:12,982
- Lumabas ka riyan.
- Ayaw ko!
98
00:05:12,979 --> 00:05:14,689
- Labas na.
- Mukha akong tanga!
99
00:05:14,689 --> 00:05:15,729
Lumabas ka na.
100
00:05:19,777 --> 00:05:21,777
Naku, ang linis mong tingnan.
101
00:05:21,779 --> 00:05:23,569
Peter, grabe.
102
00:05:23,573 --> 00:05:26,663
Alam ko na ang gagawin ko sa buhok ko.
103
00:05:26,659 --> 00:05:27,739
Tingnan n'yo.
104
00:05:27,744 --> 00:05:28,914
Parang ganito.
105
00:05:29,662 --> 00:05:34,082
Naku, si Cranston. Pag-uusapan natin 'to
sa bachelor party mo.
106
00:05:35,001 --> 00:05:36,751
Sana 'di ako magkamali.
107
00:05:38,004 --> 00:05:40,134
Pero... si Cranston.
108
00:05:43,301 --> 00:05:44,431
Hello!
109
00:05:47,972 --> 00:05:49,352
Parang ganito.
110
00:05:50,516 --> 00:05:51,846
KAHIT AKO KAKAININ 'YAN
111
00:05:54,353 --> 00:05:55,653
...nabaliw 'yong mga bago.
112
00:05:55,646 --> 00:05:57,726
Papatigilin lang kita.
113
00:05:59,067 --> 00:06:00,397
May problema ba?
114
00:06:00,401 --> 00:06:02,951
Gusto kong magmukhang napakaguwapo sa'yo.
115
00:06:03,988 --> 00:06:07,278
Pero nakatingin yata 'yong barbero ko
sa litrato ng aso
116
00:06:07,283 --> 00:06:09,243
no'ng ginupitan niya ako.
117
00:06:10,119 --> 00:06:12,959
Siguro medyo mukha nga 'yang
tainga ng aso.
118
00:06:12,955 --> 00:06:14,955
Gusto ko talagang maging maayos 'to.
119
00:06:14,957 --> 00:06:16,457
- Gusto ko talaga.
- Hindi.
120
00:06:17,210 --> 00:06:18,500
Alam ko, Peter.
121
00:06:18,503 --> 00:06:20,803
Gusto kong magkaroon
ng dalawang girlfriend.
122
00:06:22,090 --> 00:06:23,720
May girlfriend ka na?
123
00:06:23,716 --> 00:06:26,006
Oo, mayroon, pero gusto ko ng dalawa.
124
00:06:26,594 --> 00:06:28,684
Sa tingin ko mas maganda 'yon.
125
00:06:29,430 --> 00:06:32,230
Isipin mo. Dalawang girlfriend.
Mas maganda 'yon.
126
00:06:32,225 --> 00:06:33,805
Naiintindihan mo ba 'ko?
127
00:06:35,645 --> 00:06:38,975
Pero sinasabi mong 'yong boss mo...
128
00:06:38,981 --> 00:06:40,611
ay parang baliw?
129
00:06:46,114 --> 00:06:47,284
Nagsisikap ako.
130
00:06:49,450 --> 00:06:51,410
Kaya nagpa-party rin ako.
131
00:06:51,410 --> 00:06:55,250
Pero no'ng inatake ako sa puso
sa pagsasayaw sa Club Aqua,
132
00:06:55,248 --> 00:06:59,168
{\an8}sinabi ng doctor kong kumuha ako
ng ABX Heart Monitor ng Abbott.
133
00:06:59,168 --> 00:07:04,418
{\an8}Magpapadala ng alert ang device na 'to
para makita ko ang spike sa heart rate mo.
134
00:07:04,423 --> 00:07:07,343
{\an8}Ngayon, tiwala akong
makakapag-enjoy ako sa buhay.
135
00:07:11,305 --> 00:07:14,805
No'ng 2:00 a.m., may spike.
May ginawa ka bang kakaiba?
136
00:07:14,809 --> 00:07:16,849
Wala naman. Nasa Club Aqua ako.
137
00:07:16,853 --> 00:07:19,563
- Club Aqua? Pumupunta ka ro'n?
- Oo.
138
00:07:19,564 --> 00:07:23,654
- Paano ka nakapasok sa Aqua?
- Tinayo ko 'yong back deck ng Club Aqua.
139
00:07:23,651 --> 00:07:25,991
- Tinayo mo 'yon?
- Oo. Pumapasok na ako ro'n.
140
00:07:25,987 --> 00:07:27,157
Ang cool n'on.
141
00:07:28,239 --> 00:07:30,159
'Pag pumunta ka sa Aqua,
puwede ba akong sumama?
142
00:07:30,158 --> 00:07:31,908
Oo, siguro.
143
00:07:31,909 --> 00:07:34,199
Alam mo 'yong Club Haunted House?
144
00:07:34,203 --> 00:07:37,463
- Pumupunta ako ro'n.
- Gusto kong puntahan 'yong Haunted House.
145
00:07:38,416 --> 00:07:41,586
Babaan kaya natin ang dose
ng blood thinner mo?
146
00:07:41,586 --> 00:07:42,746
Salamat, doc.
147
00:07:42,753 --> 00:07:45,173
At sabihan mo 'ko kung pupunta ka ro'n.
148
00:07:45,173 --> 00:07:46,843
Oo, siguro.
149
00:07:46,841 --> 00:07:49,721
Mas gusto ko sa Haunted House
kaysa sa Aqua.
150
00:07:49,719 --> 00:07:54,219
{\an8}Nagta-transmit sa doctor ko
'yong ABX Heart Monitor ng Abbott ng data
151
00:07:54,223 --> 00:07:55,523
{\an8}tungkol sa puso ko.
152
00:07:55,516 --> 00:07:58,186
{\an8}- Hello?
- May spike kagabi.
153
00:07:58,186 --> 00:08:00,646
- Nasa Haunted House ka ba?
- Nagsalsal ako.
154
00:08:00,646 --> 00:08:02,396
- Nang 15 minutes?
- Oo.
155
00:08:02,398 --> 00:08:05,488
- Nasa Haunted House ka.
- Oo. 'Di na importante 'yon.
156
00:08:05,485 --> 00:08:08,645
'Wag mo sabihing
nagsalsal ka sa Haunted House.
157
00:08:08,654 --> 00:08:10,954
- 'Di importante 'yon.
- Importante 'yon!
158
00:08:10,948 --> 00:08:14,788
Ganito, gusto ko lang
pumunta sa Haunted House.
159
00:08:14,785 --> 00:08:17,785
Mas gusto ko sa Haunted House
kaysa sa Aqua.
160
00:08:17,788 --> 00:08:19,828
- Balita ko, may trap door.
- Wala.
161
00:08:19,832 --> 00:08:22,592
- Mayroon daw!
- Diyos ko, 'di ka pupunta!
162
00:08:22,585 --> 00:08:23,995
Pero gusto ko!
163
00:08:24,837 --> 00:08:28,797
{\an8}ABX Heart Monitor. Malalaman na
ng doctor mo ang nangyayari.
164
00:08:31,177 --> 00:08:33,467
NAGWAWALA 'YONG PUSO MO
NASA HAUNTED HOUSE KA BA?
165
00:08:34,514 --> 00:08:37,024
NAGSASALSAL AKO
166
00:08:37,016 --> 00:08:39,846
NAKITA KITANG PUMASOK. NAKAPILA AKO.
SUNDUIN MO 'KO.
167
00:08:39,852 --> 00:08:40,812
Putsa!
168
00:08:42,063 --> 00:08:44,153
Uy! Dito.
169
00:08:44,774 --> 00:08:46,904
- Okay siya.
- 'Yung asawa niya?
170
00:08:46,901 --> 00:08:48,151
'Di niya asawa 'yon.
171
00:08:50,321 --> 00:08:52,241
Sige. Mag-ingat ka sa pag-uwi.
172
00:08:54,450 --> 00:08:56,580
- Diyos ko.
- Relax lang.
173
00:08:56,577 --> 00:08:58,157
Tingnan mo ang mga chains ang mga 'yon!
174
00:08:58,162 --> 00:09:00,002
- Relax ka lang!
- Okay, sige!
175
00:08:59,997 --> 00:09:02,417
Mag-iikot lang ako, titingin-tingin.
176
00:09:03,000 --> 00:09:04,290
Si Dracula!
177
00:09:15,680 --> 00:09:18,560
Uy, guys. Magsasara ang lahat ng club
para sa gabing ito.
178
00:09:18,558 --> 00:09:21,138
May trahedya sa club community.
179
00:09:21,143 --> 00:09:24,443
- Ano'ng nangyari?
- Nag-collapse 'yong big deck sa Aqua.
180
00:09:24,438 --> 00:09:26,148
May nasaktan ba?
181
00:09:27,692 --> 00:09:29,532
Nalaglag 'yong ulo ni Kim Kardashian.
182
00:09:35,866 --> 00:09:39,366
Heto 'yong maliit na fries at drink mo.
183
00:09:39,370 --> 00:09:40,660
Salamat.
184
00:09:44,250 --> 00:09:48,090
Babayaran ko rin 'yong pagkain
ng lalaki sa likod ko.
185
00:09:48,087 --> 00:09:49,547
Pinapasa ko ang kabutihan.
186
00:09:49,547 --> 00:09:51,547
- Wow, ang bait mo naman.
- Oo.
187
00:09:51,549 --> 00:09:55,759
- Malay mo, maging uso 'yon.
- Sige, great day sa'yo, sir.
188
00:10:04,895 --> 00:10:07,475
Tigil! Paalisin mo 'ko!
189
00:10:07,481 --> 00:10:09,731
Paunahin mo 'ko! May ginagawa ako!
190
00:10:13,654 --> 00:10:16,744
- 'Yong order mo?
- 55 burger, 55 fries, 55 tacos,
191
00:10:16,741 --> 00:10:20,451
55 pie, 55 Coke, 100 tater tots,
100 pizza, 100 tenders,
192
00:10:20,453 --> 00:10:23,543
100 meatballs, 100 kape,
55 wings, 55 shake,
193
00:10:23,539 --> 00:10:27,169
55 pancake, 55 pasta,
55 peppers, at 155 taters.
194
00:10:27,793 --> 00:10:30,763
- Okay, $680 'yon.
- Okay.
195
00:10:39,263 --> 00:10:42,353
Putsa!
196
00:10:42,350 --> 00:10:46,190
- Putsa!
- Hoy!
197
00:10:48,397 --> 00:10:50,397
Ano ba? Ano'ng nangyayari?
198
00:10:50,399 --> 00:10:52,689
- 'Di ko babayaran 'yon.
- Bayaran mo!
199
00:10:52,693 --> 00:10:54,363
Ginawa niya 'yon para sa'yo!
200
00:10:54,362 --> 00:10:56,572
- Ikaw 'yon!
- Gawin mo! Mayaman ka!
201
00:10:56,572 --> 00:10:59,662
- Ano?
- Uy! Ano'ng nangyayari?
202
00:10:59,659 --> 00:11:02,369
Sinusubukan niyang ipasa ang kabutihan.
203
00:11:04,330 --> 00:11:06,620
- 55 burger...
- Putsa naman!
204
00:11:06,624 --> 00:11:09,044
Tingnan mo 'yong ginawa mo,
buwisit na mayaman!
205
00:11:12,630 --> 00:11:14,220
Ano ba!
206
00:11:17,718 --> 00:11:21,138
- Naku!
- Akala mo magagawa mo sa'kin 'yon?
207
00:11:21,764 --> 00:11:22,854
Sige.
208
00:11:22,848 --> 00:11:24,308
Nanalo ka na.
209
00:11:24,308 --> 00:11:25,348
Okay lang.
210
00:11:25,351 --> 00:11:29,481
Gusto ko lang gumawa ng mabuti
ngayong umaga bago ang alcohol class ko.
211
00:11:30,272 --> 00:11:36,152
Pero nanalo ka. 'Yon na ang huling beses
na susubukan kong gumawa ng mabuti.
212
00:11:38,614 --> 00:11:41,084
Siguro maganda nga ang hangarin mo.
213
00:11:41,659 --> 00:11:44,249
- At siguro, ako...
- O, tatakbo na lang ako!
214
00:11:56,006 --> 00:11:58,086
Surprise!
215
00:11:58,092 --> 00:12:00,592
Diyos ko.
216
00:12:00,594 --> 00:12:01,804
Ano 'to?
217
00:12:01,804 --> 00:12:04,524
Akala mo magiging 50 ka
at 'di natin ipagdiriwang?
218
00:12:05,015 --> 00:12:06,425
Ano ba 'to?
219
00:12:06,434 --> 00:12:09,484
Cardboard cutout mo 'yan.
Ikaw ang guest of honor.
220
00:12:09,478 --> 00:12:11,478
At may Kismet Rotisserie.
221
00:12:11,480 --> 00:12:14,530
- 'Di ko alam na nagke-cater sila.
- Special 'yan.
222
00:12:15,359 --> 00:12:17,819
- Wala akong masabi.
- Bago 'yan, ha.
223
00:12:19,238 --> 00:12:21,318
Parang alam ko na. Mag-party tayo!
224
00:12:21,323 --> 00:12:22,743
Sige!
225
00:12:22,741 --> 00:12:25,541
Lagot kayong lahat. Lagot kayo!
226
00:12:27,329 --> 00:12:29,289
Birthday boy!
227
00:12:38,090 --> 00:12:41,800
Sisiguruhin naming makuha
ang Cleveland bago tayo tumuloy.
228
00:12:41,802 --> 00:12:46,312
Alam ko. Nag-aalala ako
sa magiging kita natin sa unang quarter
229
00:12:46,307 --> 00:12:49,437
kapag natagalan ang deal na 'yon at
umabot pa sa Abril o higit pa...
230
00:12:49,435 --> 00:12:54,725
Naging patient ang ibang mga client natin,
pero 'di sila maghihintay habambuhay.
231
00:12:54,732 --> 00:12:57,992
Walang nakakaalam sa mangyayari
'pag nabigo 'yong proposal.
232
00:12:58,903 --> 00:13:00,283
Robert?
233
00:13:00,279 --> 00:13:03,199
- Oo, sorry. 'Wag mong alalahanin 'yon.
- Sige.
234
00:13:03,199 --> 00:13:05,369
- Kaya tatahimik na ako.
- Wala 'yon.
235
00:13:07,077 --> 00:13:10,497
- 'Di ako makapaniwalang nag-cater sila.
- Ang bait no'ng lalaki.
236
00:13:10,498 --> 00:13:12,168
Sinabi namin kung sino ka.
237
00:13:12,166 --> 00:13:14,456
Nilarawan ka namin. Nakilala ka niya agad.
238
00:13:14,460 --> 00:13:17,250
Sabi niya, "'Yong lalaking 'yon?
Gusto ko siya."
239
00:13:17,254 --> 00:13:19,474
Ang galing. Madalas nga ako ro'n.
240
00:13:30,100 --> 00:13:33,310
PANLINIS NG SALAMIN
241
00:13:43,364 --> 00:13:45,454
Sindihan ang kandila, ihanda ang cake
242
00:13:45,449 --> 00:13:48,449
Ihilera ang mga regalo
243
00:13:48,452 --> 00:13:51,082
Kumanta, ngumiti
244
00:13:51,080 --> 00:13:53,750
Araw mo 'to, mag-enjoy tayo
245
00:13:53,749 --> 00:13:56,539
Mag-enjoy tayo
246
00:13:56,544 --> 00:13:59,054
Ngayong gabi, mag-enjoy tayo
247
00:13:59,046 --> 00:14:01,506
Ngayong gabi, magwala tayo
248
00:14:10,349 --> 00:14:11,599
Uy, Candy?
249
00:14:12,434 --> 00:14:14,524
Hi, Robert.
250
00:14:14,520 --> 00:14:16,770
Kumusta? Happy birthday.
251
00:14:16,772 --> 00:14:20,322
Okay lang ako. Gusto kitang kausapin
tungkol sa nangyari.
252
00:14:20,317 --> 00:14:22,737
'Di dapat kita kinausap nang gano'n.
253
00:14:23,445 --> 00:14:26,155
Hindi, 'di nga ako nagdalawang-isip do'n.
254
00:14:26,156 --> 00:14:28,486
Kahit 'di mo pa 'yon napapag-isipan,
255
00:14:28,492 --> 00:14:32,712
sorry na mabilis kong sinabing
'di mo puwedeng dalhin ang mga daga mo.
256
00:14:34,081 --> 00:14:35,291
Salamat.
257
00:14:35,291 --> 00:14:38,591
'Di patas 'yon
dahil dinala ni Steven 'yong aso niya
258
00:14:38,586 --> 00:14:42,206
at 'di ko siya sinabihan
gaya ng ginawa ko sa'yo
259
00:14:42,214 --> 00:14:43,804
no'ng nagdala ka ng mga daga.
260
00:14:43,799 --> 00:14:46,639
Kung ano ang aso kay Steven,
gano'n ang mga daga sa'kin.
261
00:14:46,635 --> 00:14:47,635
Naintindihan ko.
262
00:14:47,636 --> 00:14:49,216
Kasi rat mom ako.
263
00:14:49,221 --> 00:14:53,021
'Di ako ang magpapasya
kung anong hayop ang mas masahol sa iba.
264
00:14:53,017 --> 00:14:57,937
Tama. Napakadali para sa'king buksan
ang desk drawer ko. Nando'n sila.
265
00:14:57,938 --> 00:15:02,818
Ilalagay ko sa desk ang pagkain. Ibibigay.
Walang nakakaalam na may daga ako.
266
00:15:02,818 --> 00:15:04,858
Kahit na, 'di ko dapat sinabi 'yon.
267
00:15:04,862 --> 00:15:10,032
Siguro medyo malupit ako sa'yo
kasi nakita kong umaangat ka rito,
268
00:15:10,034 --> 00:15:12,834
at tutulong kang i-manage 'to balang araw.
269
00:15:15,831 --> 00:15:17,331
Salamat, Robert. Bale...
270
00:15:18,834 --> 00:15:21,714
'Yon lang. Gusto ko lang mag-sorry.
271
00:15:21,712 --> 00:15:23,262
At Maligayang Pasko.
272
00:15:23,255 --> 00:15:24,715
Maligayang Pasko.
273
00:15:24,715 --> 00:15:26,045
At happy birthday.
274
00:15:26,050 --> 00:15:28,220
Salamat sa'yo. Salamat.
275
00:15:28,218 --> 00:15:29,138
Okay.
276
00:15:29,720 --> 00:15:33,810
Sindihan ang kandila, ihanda ang cake
277
00:15:33,807 --> 00:15:37,767
Ihilera ang mga regalo
278
00:15:37,770 --> 00:15:41,650
Kumanta, ngumiti
279
00:15:41,649 --> 00:15:45,739
Araw mo 'to, mag-enjoy tayo
280
00:15:45,736 --> 00:15:49,616
Mag-enjoy tayo
281
00:15:49,615 --> 00:15:53,575
Ngayong gabi, mag-enjoy tayo
282
00:15:53,577 --> 00:15:58,207
Ngayong gabi, magwala tayo...
283
00:15:58,207 --> 00:15:59,287
Diyos ko!
284
00:15:59,917 --> 00:16:02,287
Nainom ko 'yong dumi ng aso!
285
00:16:02,294 --> 00:16:05,554
Sino'ng naglagay ng dumi ng aso sa baso?
Sino 'yon?
286
00:16:50,634 --> 00:16:52,594
Tagapagsalin ng subtitle: Cyril Dayao