1 00:00:08,007 --> 00:00:11,137 Sumama ka sa'kin. Gamitin natin ang imagination natin, 'no? 2 00:00:11,136 --> 00:00:13,256 Malapit na sa Candle Light Theater, 3 00:00:13,263 --> 00:00:18,523 ipapakita ni Richard Brecky ang galing sa silent theater bilang "Jellybean." 4 00:00:18,518 --> 00:00:19,938 Walang props. 5 00:00:19,936 --> 00:00:21,476 Walang laman ang entablado. 6 00:00:21,479 --> 00:00:23,359 Ipipinta kita ng isang mundo. 7 00:00:23,356 --> 00:00:26,066 Gamit lang ang kilos at emosyon, 8 00:00:26,067 --> 00:00:30,607 bubuo siya ng 73 kuwentong ikakagulat n'yo. 9 00:00:30,613 --> 00:00:32,823 At 'di ako nagsasalita. 10 00:00:32,824 --> 00:00:37,624 Mamangha habang dinadala niya kayo sa dulo ng imagination n'yo. 11 00:00:37,620 --> 00:00:40,120 At 'pag nagsalita ako, magkakapera kayo. 12 00:00:40,123 --> 00:00:42,253 Pero 'di ako nagsasalita. 13 00:00:42,250 --> 00:00:44,750 Napuno ng mga audience ang mga teatro 14 00:00:44,753 --> 00:00:47,173 sa paghanga sa mga kuwentong walang salita. 15 00:00:47,172 --> 00:00:49,302 At subukan siyang pagsalitain. 16 00:00:56,222 --> 00:00:57,352 Ano'ng ginagawa mo? 17 00:00:59,934 --> 00:01:03,354 - Ano 'yan? Ano'ng ginagawa mo? - Ano'ng ginagawa mo? 18 00:01:05,231 --> 00:01:06,481 Ano'ng ginagawa mo? 19 00:01:09,986 --> 00:01:11,856 - Ano'ng ginagawa mo? - Ano 'yan? 20 00:01:11,863 --> 00:01:13,203 Ano'ng ginagawa mo? 21 00:01:13,198 --> 00:01:15,778 - Ano 'yan? - Ano'ng ginagawa mo? 22 00:01:15,784 --> 00:01:17,624 - Ano 'yan? - Kalaykay 'to. 23 00:01:18,912 --> 00:01:23,172 Pinatunayan ni Brecky ang sarili sa pinakamagandang panahon sa bansa. 24 00:01:23,166 --> 00:01:26,996 At sa kakaiba niyang talento, bibigyang buhay niya ang 73 kuwento 25 00:01:27,003 --> 00:01:29,713 na parehong personal at panlahat. 26 00:01:29,714 --> 00:01:30,974 Ano 'yan? 27 00:01:30,965 --> 00:01:32,465 - Teka. - Gusto kong malaman! 28 00:01:32,467 --> 00:01:34,427 - Sandali lang! - Ano 'yan? 29 00:01:34,427 --> 00:01:36,097 - Teka! - Gusto kong malaman! 30 00:01:36,095 --> 00:01:39,095 - Tingnan mo lang! - Gusto ko nang malaman! 31 00:01:39,098 --> 00:01:42,228 Putsa, bike 'yon, mga tanga! 32 00:01:42,227 --> 00:01:44,937 Hayaan mong mawala ang sarili sa pag-iisip. 33 00:01:44,938 --> 00:01:47,768 At 'wag kayong pumunta para lang pagsalitain ako. 34 00:01:47,774 --> 00:01:49,694 Ayaw kong magsalita. 35 00:01:49,692 --> 00:01:53,152 Gustong-gusto ko 'to. Gusto ko ang mga lumang bagay. 36 00:01:53,154 --> 00:01:56,204 Pumunta lang kayo rito kung gusto n'yo 'yon. 37 00:01:56,199 --> 00:01:59,409 Kung tinanong n'yo 'ko noon kung ilang frat ang dadating, 38 00:01:59,410 --> 00:02:02,080 sasabihin kong wala. Pero ngayon, parang... 39 00:02:02,080 --> 00:02:04,040 lahat ng mga frat. 40 00:02:04,040 --> 00:02:07,670 Lahat ng mga frat at mga bachelor party. 41 00:02:07,669 --> 00:02:11,259 Hayaan n'yo na 'ko! 42 00:02:11,256 --> 00:02:12,336 JELLYBEAN 43 00:02:12,340 --> 00:02:14,550 Bumili na ng tiket, bago pa maubos. 44 00:02:21,141 --> 00:02:22,431 Palabas na. 45 00:02:22,433 --> 00:02:25,023 Magpapakabaliw kami ro'n! 46 00:02:25,812 --> 00:02:27,192 - Putsa naman! - Oo nga! 47 00:02:27,188 --> 00:02:30,148 Kung masasabi ko lang sa lalaking 'tong sa 25 taon, 48 00:02:30,150 --> 00:02:32,820 mapupuno niya ang Candle Light Theater... 49 00:02:33,778 --> 00:02:35,568 Minsan nagkakatotoo ang mga pangarap. 50 00:02:38,158 --> 00:02:40,028 Ano ka? 51 00:02:49,752 --> 00:02:53,302 Nasa loob ako ng bahay! Sa bahay! 52 00:02:53,298 --> 00:02:55,298 Putsa, sa loob ng bahay! 53 00:02:59,554 --> 00:03:02,524 - Ano 'yan? - Tasa 'yan! Putsa, tasa 'yan! 54 00:03:11,274 --> 00:03:14,694 ...medyo nakakasuya o baduy, pero nakaka-inspire 'yon. 55 00:03:14,694 --> 00:03:16,824 Wow, interesante 'yon. 56 00:03:16,821 --> 00:03:19,241 Nakakalimutan mo 'yong buhay ng mga katrabaho mo. 57 00:03:19,240 --> 00:03:22,660 Oo nga. Nakakalimutan mo 'pag nakikita mo lang sila sa opisina. 58 00:03:22,660 --> 00:03:25,120 - Mismo. - Talaga ba? 59 00:03:25,121 --> 00:03:26,791 Seryoso ako. 60 00:03:26,789 --> 00:03:28,999 Kung totoo 'yan, ikaw ang paborito ko. 61 00:03:29,000 --> 00:03:31,840 - Totoo nga. - Napakaingay ng mga lalaking 'yon. 62 00:03:31,836 --> 00:03:36,296 - Nagkakasiyahan lang sila. - Gusto ko 'yong pananaw mo sa mundo. 63 00:03:36,299 --> 00:03:40,349 Oo, tinitingnan ko lang 'yon sa gano'ng pananaw. 64 00:03:40,345 --> 00:03:43,385 Madali lang 'yon 'pag sinubukan mo nang gawin. 65 00:03:43,389 --> 00:03:46,729 - 'Di man lang 'yon sinusubukan ng iba. - Oo nga. 66 00:03:47,393 --> 00:03:50,903 Oo. Magkuwento ka pa tungkol sa work retreat. 67 00:03:50,897 --> 00:03:52,727 Parang napakaganda no'n. 68 00:03:52,732 --> 00:03:55,572 - Maganda talaga. Nagulat kami. - Talaga. 69 00:03:55,568 --> 00:03:58,568 Ang sarap ng buhay do'n. Mag-isa ako sa kayak. 70 00:03:58,571 --> 00:04:01,491 Nakita ko 'yong pating. Napakalapit no'n sa'kin. 71 00:04:01,491 --> 00:04:04,241 - Ano? - Parang ako hanggang sa lalaki ro'n 72 00:04:04,244 --> 00:04:06,834 na naka-plaid shirt at may buhok na pang-aso. 73 00:04:06,829 --> 00:04:09,329 - Sino? - 'Yong naka-plaid shirt 74 00:04:09,332 --> 00:04:11,832 at may buhok na parang tainga ng aso. 75 00:04:11,834 --> 00:04:13,424 Gano'n kalapit 'yong pating? 76 00:04:13,419 --> 00:04:16,879 Buhok na pang-aso? Ano'ng sinasabi mo? 77 00:04:16,881 --> 00:04:20,051 At nag-karaoke 'yong boss ko. 'Di namin alam na dadating siya. 78 00:04:20,051 --> 00:04:22,601 Alam mong muntik nang kainin ng pating si Joey? 79 00:04:22,595 --> 00:04:24,555 - Ano? - 'Di naman ako kakainin. 80 00:04:24,555 --> 00:04:28,555 Sinlapit ng lalaking may buhok na parang tainga ng aso 'yong pating. 81 00:04:28,559 --> 00:04:31,269 Akala ko nga aso 'yon. 82 00:04:31,271 --> 00:04:34,021 - ...do'n, kaya... - Parang Springer Spaniel. 83 00:04:34,023 --> 00:04:35,653 Lumaki akong may mga Springer. 84 00:04:35,650 --> 00:04:37,740 - Magandang mga aso 'yon. - Buhok pang-aso. 85 00:04:38,361 --> 00:04:40,031 {\an8}EREDITH DIRECTOR NG MARKETING 86 00:04:40,029 --> 00:04:41,449 {\an8}Cute siya. 87 00:04:42,782 --> 00:04:44,832 Kung cute siya para sa'yo, Peter, 88 00:04:44,826 --> 00:04:47,246 - ipaalam mo sa kanya. - Kinakabahan ako. 89 00:04:47,245 --> 00:04:49,535 - Late na. - Ano'ng ginawa mo? 90 00:04:49,539 --> 00:04:52,999 - Ginawa ko 'yon. Pinaalam ko sa kanya. - Ano ba, pare? 91 00:04:54,210 --> 00:04:55,420 Sumagot din siya. 92 00:04:58,423 --> 00:05:02,053 May karapatan akong patayin ka ngayon. 93 00:05:02,051 --> 00:05:03,591 Pero mahal mo 'ko, 'di ba? 94 00:05:04,470 --> 00:05:06,220 Makikipag-date ako. 95 00:05:06,222 --> 00:05:07,772 Yes! 96 00:05:10,476 --> 00:05:11,346 Salamat! 97 00:05:11,352 --> 00:05:12,982 - Lumabas ka riyan. - Ayaw ko! 98 00:05:12,979 --> 00:05:14,689 - Labas na. - Mukha akong tanga! 99 00:05:14,689 --> 00:05:15,729 Lumabas ka na. 100 00:05:19,777 --> 00:05:21,777 Naku, ang linis mong tingnan. 101 00:05:21,779 --> 00:05:23,569 Peter, grabe. 102 00:05:23,573 --> 00:05:26,663 Alam ko na ang gagawin ko sa buhok ko. 103 00:05:26,659 --> 00:05:27,739 Tingnan n'yo. 104 00:05:27,744 --> 00:05:28,914 Parang ganito. 105 00:05:29,662 --> 00:05:34,082 Naku, si Cranston. Pag-uusapan natin 'to sa bachelor party mo. 106 00:05:35,001 --> 00:05:36,751 Sana 'di ako magkamali. 107 00:05:38,004 --> 00:05:40,134 Pero... si Cranston. 108 00:05:43,301 --> 00:05:44,431 Hello! 109 00:05:47,972 --> 00:05:49,352 Parang ganito. 110 00:05:50,516 --> 00:05:51,846 KAHIT AKO KAKAININ 'YAN 111 00:05:54,353 --> 00:05:55,653 ...nabaliw 'yong mga bago. 112 00:05:55,646 --> 00:05:57,726 Papatigilin lang kita. 113 00:05:59,067 --> 00:06:00,397 May problema ba? 114 00:06:00,401 --> 00:06:02,951 Gusto kong magmukhang napakaguwapo sa'yo. 115 00:06:03,988 --> 00:06:07,278 Pero nakatingin yata 'yong barbero ko sa litrato ng aso 116 00:06:07,283 --> 00:06:09,243 no'ng ginupitan niya ako. 117 00:06:10,119 --> 00:06:12,959 Siguro medyo mukha nga 'yang tainga ng aso. 118 00:06:12,955 --> 00:06:14,955 Gusto ko talagang maging maayos 'to. 119 00:06:14,957 --> 00:06:16,457 - Gusto ko talaga. - Hindi. 120 00:06:17,210 --> 00:06:18,500 Alam ko, Peter. 121 00:06:18,503 --> 00:06:20,803 Gusto kong magkaroon ng dalawang girlfriend. 122 00:06:22,090 --> 00:06:23,720 May girlfriend ka na? 123 00:06:23,716 --> 00:06:26,006 Oo, mayroon, pero gusto ko ng dalawa. 124 00:06:26,594 --> 00:06:28,684 Sa tingin ko mas maganda 'yon. 125 00:06:29,430 --> 00:06:32,230 Isipin mo. Dalawang girlfriend. Mas maganda 'yon. 126 00:06:32,225 --> 00:06:33,805 Naiintindihan mo ba 'ko? 127 00:06:35,645 --> 00:06:38,975 Pero sinasabi mong 'yong boss mo... 128 00:06:38,981 --> 00:06:40,611 ay parang baliw? 129 00:06:46,114 --> 00:06:47,284 Nagsisikap ako. 130 00:06:49,450 --> 00:06:51,410 Kaya nagpa-party rin ako. 131 00:06:51,410 --> 00:06:55,250 Pero no'ng inatake ako sa puso sa pagsasayaw sa Club Aqua, 132 00:06:55,248 --> 00:06:59,168 {\an8}sinabi ng doctor kong kumuha ako ng ABX Heart Monitor ng Abbott. 133 00:06:59,168 --> 00:07:04,418 {\an8}Magpapadala ng alert ang device na 'to para makita ko ang spike sa heart rate mo. 134 00:07:04,423 --> 00:07:07,343 {\an8}Ngayon, tiwala akong makakapag-enjoy ako sa buhay. 135 00:07:11,305 --> 00:07:14,805 No'ng 2:00 a.m., may spike. May ginawa ka bang kakaiba? 136 00:07:14,809 --> 00:07:16,849 Wala naman. Nasa Club Aqua ako. 137 00:07:16,853 --> 00:07:19,563 - Club Aqua? Pumupunta ka ro'n? - Oo. 138 00:07:19,564 --> 00:07:23,654 - Paano ka nakapasok sa Aqua? - Tinayo ko 'yong back deck ng Club Aqua. 139 00:07:23,651 --> 00:07:25,991 - Tinayo mo 'yon? - Oo. Pumapasok na ako ro'n. 140 00:07:25,987 --> 00:07:27,157 Ang cool n'on. 141 00:07:28,239 --> 00:07:30,159 'Pag pumunta ka sa Aqua, puwede ba akong sumama? 142 00:07:30,158 --> 00:07:31,908 Oo, siguro. 143 00:07:31,909 --> 00:07:34,199 Alam mo 'yong Club Haunted House? 144 00:07:34,203 --> 00:07:37,463 - Pumupunta ako ro'n. - Gusto kong puntahan 'yong Haunted House. 145 00:07:38,416 --> 00:07:41,586 Babaan kaya natin ang dose ng blood thinner mo? 146 00:07:41,586 --> 00:07:42,746 Salamat, doc. 147 00:07:42,753 --> 00:07:45,173 At sabihan mo 'ko kung pupunta ka ro'n. 148 00:07:45,173 --> 00:07:46,843 Oo, siguro. 149 00:07:46,841 --> 00:07:49,721 Mas gusto ko sa Haunted House kaysa sa Aqua. 150 00:07:49,719 --> 00:07:54,219 {\an8}Nagta-transmit sa doctor ko 'yong ABX Heart Monitor ng Abbott ng data 151 00:07:54,223 --> 00:07:55,523 {\an8}tungkol sa puso ko. 152 00:07:55,516 --> 00:07:58,186 {\an8}- Hello? - May spike kagabi. 153 00:07:58,186 --> 00:08:00,646 - Nasa Haunted House ka ba? - Nagsalsal ako. 154 00:08:00,646 --> 00:08:02,396 - Nang 15 minutes? - Oo. 155 00:08:02,398 --> 00:08:05,488 - Nasa Haunted House ka. - Oo. 'Di na importante 'yon. 156 00:08:05,485 --> 00:08:08,645 'Wag mo sabihing nagsalsal ka sa Haunted House. 157 00:08:08,654 --> 00:08:10,954 - 'Di importante 'yon. - Importante 'yon! 158 00:08:10,948 --> 00:08:14,788 Ganito, gusto ko lang pumunta sa Haunted House. 159 00:08:14,785 --> 00:08:17,785 Mas gusto ko sa Haunted House kaysa sa Aqua. 160 00:08:17,788 --> 00:08:19,828 - Balita ko, may trap door. - Wala. 161 00:08:19,832 --> 00:08:22,592 - Mayroon daw! - Diyos ko, 'di ka pupunta! 162 00:08:22,585 --> 00:08:23,995 Pero gusto ko! 163 00:08:24,837 --> 00:08:28,797 {\an8}ABX Heart Monitor. Malalaman na ng doctor mo ang nangyayari. 164 00:08:31,177 --> 00:08:33,467 NAGWAWALA 'YONG PUSO MO NASA HAUNTED HOUSE KA BA? 165 00:08:34,514 --> 00:08:37,024 NAGSASALSAL AKO 166 00:08:37,016 --> 00:08:39,846 NAKITA KITANG PUMASOK. NAKAPILA AKO. SUNDUIN MO 'KO. 167 00:08:39,852 --> 00:08:40,812 Putsa! 168 00:08:42,063 --> 00:08:44,153 Uy! Dito. 169 00:08:44,774 --> 00:08:46,904 - Okay siya. - 'Yung asawa niya? 170 00:08:46,901 --> 00:08:48,151 'Di niya asawa 'yon. 171 00:08:50,321 --> 00:08:52,241 Sige. Mag-ingat ka sa pag-uwi. 172 00:08:54,450 --> 00:08:56,580 - Diyos ko. - Relax lang. 173 00:08:56,577 --> 00:08:58,157 Tingnan mo ang mga chains ang mga 'yon! 174 00:08:58,162 --> 00:09:00,002 - Relax ka lang! - Okay, sige! 175 00:08:59,997 --> 00:09:02,417 Mag-iikot lang ako, titingin-tingin. 176 00:09:03,000 --> 00:09:04,290 Si Dracula! 177 00:09:15,680 --> 00:09:18,560 Uy, guys. Magsasara ang lahat ng club para sa gabing ito. 178 00:09:18,558 --> 00:09:21,138 May trahedya sa club community. 179 00:09:21,143 --> 00:09:24,443 - Ano'ng nangyari? - Nag-collapse 'yong big deck sa Aqua. 180 00:09:24,438 --> 00:09:26,148 May nasaktan ba? 181 00:09:27,692 --> 00:09:29,532 Nalaglag 'yong ulo ni Kim Kardashian. 182 00:09:35,866 --> 00:09:39,366 Heto 'yong maliit na fries at drink mo. 183 00:09:39,370 --> 00:09:40,660 Salamat. 184 00:09:44,250 --> 00:09:48,090 Babayaran ko rin 'yong pagkain ng lalaki sa likod ko. 185 00:09:48,087 --> 00:09:49,547 Pinapasa ko ang kabutihan. 186 00:09:49,547 --> 00:09:51,547 - Wow, ang bait mo naman. - Oo. 187 00:09:51,549 --> 00:09:55,759 - Malay mo, maging uso 'yon. - Sige, great day sa'yo, sir. 188 00:10:04,895 --> 00:10:07,475 Tigil! Paalisin mo 'ko! 189 00:10:07,481 --> 00:10:09,731 Paunahin mo 'ko! May ginagawa ako! 190 00:10:13,654 --> 00:10:16,744 - 'Yong order mo? - 55 burger, 55 fries, 55 tacos, 191 00:10:16,741 --> 00:10:20,451 55 pie, 55 Coke, 100 tater tots, 100 pizza, 100 tenders, 192 00:10:20,453 --> 00:10:23,543 100 meatballs, 100 kape, 55 wings, 55 shake, 193 00:10:23,539 --> 00:10:27,169 55 pancake, 55 pasta, 55 peppers, at 155 taters. 194 00:10:27,793 --> 00:10:30,763 - Okay, $680 'yon. - Okay. 195 00:10:39,263 --> 00:10:42,353 Putsa! 196 00:10:42,350 --> 00:10:46,190 - Putsa! - Hoy! 197 00:10:48,397 --> 00:10:50,397 Ano ba? Ano'ng nangyayari? 198 00:10:50,399 --> 00:10:52,689 - 'Di ko babayaran 'yon. - Bayaran mo! 199 00:10:52,693 --> 00:10:54,363 Ginawa niya 'yon para sa'yo! 200 00:10:54,362 --> 00:10:56,572 - Ikaw 'yon! - Gawin mo! Mayaman ka! 201 00:10:56,572 --> 00:10:59,662 - Ano? - Uy! Ano'ng nangyayari? 202 00:10:59,659 --> 00:11:02,369 Sinusubukan niyang ipasa ang kabutihan. 203 00:11:04,330 --> 00:11:06,620 - 55 burger... - Putsa naman! 204 00:11:06,624 --> 00:11:09,044 Tingnan mo 'yong ginawa mo, buwisit na mayaman! 205 00:11:12,630 --> 00:11:14,220 Ano ba! 206 00:11:17,718 --> 00:11:21,138 - Naku! - Akala mo magagawa mo sa'kin 'yon? 207 00:11:21,764 --> 00:11:22,854 Sige. 208 00:11:22,848 --> 00:11:24,308 Nanalo ka na. 209 00:11:24,308 --> 00:11:25,348 Okay lang. 210 00:11:25,351 --> 00:11:29,481 Gusto ko lang gumawa ng mabuti ngayong umaga bago ang alcohol class ko. 211 00:11:30,272 --> 00:11:36,152 Pero nanalo ka. 'Yon na ang huling beses na susubukan kong gumawa ng mabuti. 212 00:11:38,614 --> 00:11:41,084 Siguro maganda nga ang hangarin mo. 213 00:11:41,659 --> 00:11:44,249 - At siguro, ako... - O, tatakbo na lang ako! 214 00:11:56,006 --> 00:11:58,086 Surprise! 215 00:11:58,092 --> 00:12:00,592 Diyos ko. 216 00:12:00,594 --> 00:12:01,804 Ano 'to? 217 00:12:01,804 --> 00:12:04,524 Akala mo magiging 50 ka at 'di natin ipagdiriwang? 218 00:12:05,015 --> 00:12:06,425 Ano ba 'to? 219 00:12:06,434 --> 00:12:09,484 Cardboard cutout mo 'yan. Ikaw ang guest of honor. 220 00:12:09,478 --> 00:12:11,478 At may Kismet Rotisserie. 221 00:12:11,480 --> 00:12:14,530 - 'Di ko alam na nagke-cater sila. - Special 'yan. 222 00:12:15,359 --> 00:12:17,819 - Wala akong masabi. - Bago 'yan, ha. 223 00:12:19,238 --> 00:12:21,318 Parang alam ko na. Mag-party tayo! 224 00:12:21,323 --> 00:12:22,743 Sige! 225 00:12:22,741 --> 00:12:25,541 Lagot kayong lahat. Lagot kayo! 226 00:12:27,329 --> 00:12:29,289 Birthday boy! 227 00:12:38,090 --> 00:12:41,800 Sisiguruhin naming makuha ang Cleveland bago tayo tumuloy. 228 00:12:41,802 --> 00:12:46,312 Alam ko. Nag-aalala ako sa magiging kita natin sa unang quarter 229 00:12:46,307 --> 00:12:49,437 kapag natagalan ang deal na 'yon at umabot pa sa Abril o higit pa... 230 00:12:49,435 --> 00:12:54,725 Naging patient ang ibang mga client natin, pero 'di sila maghihintay habambuhay. 231 00:12:54,732 --> 00:12:57,992 Walang nakakaalam sa mangyayari 'pag nabigo 'yong proposal. 232 00:12:58,903 --> 00:13:00,283 Robert? 233 00:13:00,279 --> 00:13:03,199 - Oo, sorry. 'Wag mong alalahanin 'yon. - Sige. 234 00:13:03,199 --> 00:13:05,369 - Kaya tatahimik na ako. - Wala 'yon. 235 00:13:07,077 --> 00:13:10,497 - 'Di ako makapaniwalang nag-cater sila. - Ang bait no'ng lalaki. 236 00:13:10,498 --> 00:13:12,168 Sinabi namin kung sino ka. 237 00:13:12,166 --> 00:13:14,456 Nilarawan ka namin. Nakilala ka niya agad. 238 00:13:14,460 --> 00:13:17,250 Sabi niya, "'Yong lalaking 'yon? Gusto ko siya." 239 00:13:17,254 --> 00:13:19,474 Ang galing. Madalas nga ako ro'n. 240 00:13:30,100 --> 00:13:33,310 PANLINIS NG SALAMIN 241 00:13:43,364 --> 00:13:45,454 Sindihan ang kandila, ihanda ang cake 242 00:13:45,449 --> 00:13:48,449 Ihilera ang mga regalo 243 00:13:48,452 --> 00:13:51,082 Kumanta, ngumiti 244 00:13:51,080 --> 00:13:53,750 Araw mo 'to, mag-enjoy tayo 245 00:13:53,749 --> 00:13:56,539 Mag-enjoy tayo 246 00:13:56,544 --> 00:13:59,054 Ngayong gabi, mag-enjoy tayo 247 00:13:59,046 --> 00:14:01,506 Ngayong gabi, magwala tayo 248 00:14:10,349 --> 00:14:11,599 Uy, Candy? 249 00:14:12,434 --> 00:14:14,524 Hi, Robert. 250 00:14:14,520 --> 00:14:16,770 Kumusta? Happy birthday. 251 00:14:16,772 --> 00:14:20,322 Okay lang ako. Gusto kitang kausapin tungkol sa nangyari. 252 00:14:20,317 --> 00:14:22,737 'Di dapat kita kinausap nang gano'n. 253 00:14:23,445 --> 00:14:26,155 Hindi, 'di nga ako nagdalawang-isip do'n. 254 00:14:26,156 --> 00:14:28,486 Kahit 'di mo pa 'yon napapag-isipan, 255 00:14:28,492 --> 00:14:32,712 sorry na mabilis kong sinabing 'di mo puwedeng dalhin ang mga daga mo. 256 00:14:34,081 --> 00:14:35,291 Salamat. 257 00:14:35,291 --> 00:14:38,591 'Di patas 'yon dahil dinala ni Steven 'yong aso niya 258 00:14:38,586 --> 00:14:42,206 at 'di ko siya sinabihan gaya ng ginawa ko sa'yo 259 00:14:42,214 --> 00:14:43,804 no'ng nagdala ka ng mga daga. 260 00:14:43,799 --> 00:14:46,639 Kung ano ang aso kay Steven, gano'n ang mga daga sa'kin. 261 00:14:46,635 --> 00:14:47,635 Naintindihan ko. 262 00:14:47,636 --> 00:14:49,216 Kasi rat mom ako. 263 00:14:49,221 --> 00:14:53,021 'Di ako ang magpapasya kung anong hayop ang mas masahol sa iba. 264 00:14:53,017 --> 00:14:57,937 Tama. Napakadali para sa'king buksan ang desk drawer ko. Nando'n sila. 265 00:14:57,938 --> 00:15:02,818 Ilalagay ko sa desk ang pagkain. Ibibigay. Walang nakakaalam na may daga ako. 266 00:15:02,818 --> 00:15:04,858 Kahit na, 'di ko dapat sinabi 'yon. 267 00:15:04,862 --> 00:15:10,032 Siguro medyo malupit ako sa'yo kasi nakita kong umaangat ka rito, 268 00:15:10,034 --> 00:15:12,834 at tutulong kang i-manage 'to balang araw. 269 00:15:15,831 --> 00:15:17,331 Salamat, Robert. Bale... 270 00:15:18,834 --> 00:15:21,714 'Yon lang. Gusto ko lang mag-sorry. 271 00:15:21,712 --> 00:15:23,262 At Maligayang Pasko. 272 00:15:23,255 --> 00:15:24,715 Maligayang Pasko. 273 00:15:24,715 --> 00:15:26,045 At happy birthday. 274 00:15:26,050 --> 00:15:28,220 Salamat sa'yo. Salamat. 275 00:15:28,218 --> 00:15:29,138 Okay. 276 00:15:29,720 --> 00:15:33,810 Sindihan ang kandila, ihanda ang cake 277 00:15:33,807 --> 00:15:37,767 Ihilera ang mga regalo 278 00:15:37,770 --> 00:15:41,650 Kumanta, ngumiti 279 00:15:41,649 --> 00:15:45,739 Araw mo 'to, mag-enjoy tayo 280 00:15:45,736 --> 00:15:49,616 Mag-enjoy tayo 281 00:15:49,615 --> 00:15:53,575 Ngayong gabi, mag-enjoy tayo 282 00:15:53,577 --> 00:15:58,207 Ngayong gabi, magwala tayo... 283 00:15:58,207 --> 00:15:59,287 Diyos ko! 284 00:15:59,917 --> 00:16:02,287 Nainom ko 'yong dumi ng aso! 285 00:16:02,294 --> 00:16:05,554 Sino'ng naglagay ng dumi ng aso sa baso? Sino 'yon? 286 00:16:50,634 --> 00:16:52,594 Tagapagsalin ng subtitle: Cyril Dayao