1
00:00:08,508 --> 00:00:11,468
Willkommen bei der virtuellen
Supermarkt-Tauschbörse!
2
00:00:11,469 --> 00:00:13,849
Lernt unsere Vater-Sohn-Teams kennen:
3
00:00:13,847 --> 00:00:16,347
{\an8}die Mitchells und die Terdanas.
4
00:00:16,349 --> 00:00:19,809
- Alles klar, Mitchells.
- Wir spielen "Bites and Bits."
5
00:00:19,811 --> 00:00:22,481
Okay. "Bits and Bites."
6
00:00:22,480 --> 00:00:26,900
Kraft Toaster Strudel-Stücke
oder Tyson Mais-Dog-Minis?
7
00:00:27,652 --> 00:00:29,362
Die Strudel sind billiger.
8
00:00:30,155 --> 00:00:32,195
Es gibt eine virtuelle Einkaufstour!
9
00:00:32,198 --> 00:00:34,158
Oh, cool!
10
00:00:34,159 --> 00:00:35,739
- Wer geht rein?
- Dad.
11
00:00:35,744 --> 00:00:37,084
Dad geht rein!
12
00:00:37,078 --> 00:00:38,618
Immer her damit!
13
00:00:38,621 --> 00:00:40,081
Unsere Einkaufstour.
14
00:00:40,081 --> 00:00:43,711
Ihr wisst, wie es geht.
Kauft so viele Dinge wie möglich,
15
00:00:43,710 --> 00:00:46,590
ohne die 500-$-Grenze zu überschreiten.
16
00:00:46,588 --> 00:00:48,798
- Bereit?
- Und wie!
17
00:00:48,798 --> 00:00:51,888
In Ordnung,
wir stellen die Uhr auf 30 Sekunden.
18
00:00:51,885 --> 00:00:56,345
Drei, zwei, eins. Los geht's!
19
00:00:56,347 --> 00:00:59,557
HALBER PREIS
20
00:01:03,688 --> 00:01:05,068
Los, Dad!
21
00:01:06,566 --> 00:01:08,066
Schnapp dir das Kaugummi!
22
00:01:08,068 --> 00:01:09,818
Leg ihn in den Wagen! Los!
23
00:01:09,819 --> 00:01:11,909
- Dad?
- Ich glaube, er atmet nicht.
24
00:01:12,489 --> 00:01:14,659
Dad? Atmest du noch? Dad?
25
00:01:14,657 --> 00:01:16,367
- Er atmet nicht.
- Dad?
26
00:01:16,367 --> 00:01:17,987
- Dad!
- Atmen Sie, Mike!
27
00:01:17,994 --> 00:01:20,254
- Atme!
-Öffnen Sie Ihren Mund!
28
00:01:20,246 --> 00:01:22,456
- Was ist los? Atme!
- Atmen Sie!
29
00:01:22,457 --> 00:01:26,877
- Mr. Mitchell! Atmen Sie!
- Atme!
30
00:01:26,878 --> 00:01:29,418
- Atme!
- Holt ihn raus!
31
00:01:29,422 --> 00:01:30,592
Holt ihn da raus!
32
00:01:41,601 --> 00:01:43,231
- Hol die Handschuhe!
- Raus!
33
00:01:57,867 --> 00:01:59,697
Warum konnten Sie nicht atmen?
34
00:02:03,123 --> 00:02:05,003
Ich wusste nicht, wie es geht.
35
00:02:06,292 --> 00:02:08,882
Das da drin sind Sie.
36
00:02:08,878 --> 00:02:10,508
Sie müssen nur atmen.
37
00:02:12,423 --> 00:02:14,183
Ganz normal.
38
00:02:18,513 --> 00:02:20,643
Gehen Sie doch zurück aufs Podium.
39
00:02:23,685 --> 00:02:25,935
- Wie bewegt man sich überhaupt?
- Was?
40
00:02:28,273 --> 00:02:29,823
Ich kann nicht laufen.
41
00:02:32,235 --> 00:02:33,735
- Wirklich nicht?
- Ja.
42
00:02:35,905 --> 00:02:37,775
Ich denke zu sehr darüber nach.
43
00:02:39,701 --> 00:02:42,451
- Ich bin echt durcheinander.
- Dad!
44
00:02:44,372 --> 00:02:46,502
- Mike?
- Dad!
45
00:02:46,499 --> 00:02:47,959
Mike, was ist los?
46
00:02:47,959 --> 00:02:49,459
- Wart ihr das?
- Atmen!
47
00:02:49,460 --> 00:02:51,250
- Atmen Sie!
- Verdammt, atme!
48
00:02:51,254 --> 00:02:52,844
Atme, Dad! Bitte!
49
00:02:52,839 --> 00:02:53,839
Atmen Sie!
50
00:02:53,840 --> 00:02:55,170
Dad!
51
00:03:05,184 --> 00:03:07,194
Hundetüren sind problematisch.
52
00:03:07,186 --> 00:03:10,226
Ihr Hund kann raus,
aber andere können rein.
53
00:03:10,231 --> 00:03:13,991
Die Darmine-Hundetür
ist die neueste High-Tech-Tür
54
00:03:13,985 --> 00:03:15,735
der Darmine-Vorrichtungen.
55
00:03:15,737 --> 00:03:20,777
Diese Türen werden vollautomatisch
durch den Chip im Halsband aktiviert.
56
00:03:20,783 --> 00:03:23,873
Man bekommt keine Schädlinge,
keine Eindringlinge.
57
00:03:23,870 --> 00:03:26,250
Und definitiv auch nicht dieses Ding.
58
00:03:29,751 --> 00:03:31,211
Ich habe das Ding gesehen.
59
00:03:31,920 --> 00:03:34,300
Es kam rein, als ich auf der Couch saß.
60
00:03:40,553 --> 00:03:42,263
Es ist ein Schwein!
61
00:03:44,599 --> 00:03:45,979
Was zur Hölle?!
62
00:03:47,101 --> 00:03:48,731
Was zur Hölle?!
63
00:03:49,312 --> 00:03:52,362
Mein Nachbar schmuggelte ein Schwein
in meine Wohnung.
64
00:03:52,357 --> 00:03:54,107
Mit einer Richard Nixon Maske.
65
00:03:54,108 --> 00:03:56,148
Nur wegen der Grundstücksgrenze.
66
00:03:56,152 --> 00:03:57,652
Weg von meinem Gebüsch!
67
00:03:57,654 --> 00:04:00,874
Ich sei ein Lügner und Dieb
wie Nixon. Und ein Schwein.
68
00:04:00,865 --> 00:04:01,905
Du Schwein!
69
00:04:01,908 --> 00:04:03,908
Ich verstand gar nichts mehr.
70
00:04:03,910 --> 00:04:08,370
Ich schlafe kaum, seit meine Frau
vom Swing-Tänzer durchgewirbelt wurde.
71
00:04:08,373 --> 00:04:10,713
Er hat sie achtmal durchgewirbelt.
72
00:04:10,708 --> 00:04:12,748
Das hat mich echt gestört.
73
00:04:12,752 --> 00:04:15,002
Wenn du das unter Schlafmangel siehst,
74
00:04:15,004 --> 00:04:18,384
denkst du nicht gleich:
"Das Schwein hat eine Maske."
75
00:04:18,383 --> 00:04:22,723
Du denkst: "Das tötet mich.
Es ist echt. Und es lebt auf der Erde."
76
00:04:23,638 --> 00:04:25,598
Ich dachte, das Vieh frisst mich!
77
00:04:25,598 --> 00:04:28,688
Ich bin kein verdammter Idiot.
Ich kenne Schweine.
78
00:04:28,685 --> 00:04:31,345
Aber für 50 Sekunden glaubte ich das echt.
79
00:04:31,354 --> 00:04:35,864
Und mein erster Gedanke war:
"Toll. Ich muss morgen nicht zur Arbeit."
80
00:04:35,858 --> 00:04:39,238
Ich war erleichtert,
weil ich ja gefressen werde.
81
00:04:39,237 --> 00:04:41,197
In was für einer Welt leben wir?
82
00:04:41,197 --> 00:04:42,947
Was haben sie mit uns gemacht?
83
00:04:42,949 --> 00:04:44,699
Was haben sie uns angetan?!
84
00:04:47,578 --> 00:04:51,958
Das war der folgenreichste Tag. Jetzt
weiß ich, dass ich die Arbeit nicht mag.
85
00:04:51,958 --> 00:04:53,458
{\an8}Die Darmine-Hundetür!
86
00:04:53,459 --> 00:04:55,709
{\an8}Glückliches Haustier, Seelenfrieden!
87
00:04:55,712 --> 00:04:59,012
{\an8}In dieser Welt kann alles passieren.
Wir wissen so wenig.
88
00:04:59,007 --> 00:05:02,547
{\an8}Mein Leben wurde zu dem,
was ich befürchtete.
89
00:05:02,552 --> 00:05:04,182
Für 50 Sekunden glaubte ich,
90
00:05:04,178 --> 00:05:06,388
{\an8}dass es Monster auf der Welt gibt.
91
00:05:31,247 --> 00:05:33,117
- Mary! Komm rein.
- Hi!
92
00:05:33,124 --> 00:05:34,964
Hier ist deine Schüssel.
93
00:05:34,959 --> 00:05:37,629
Danke für den Salat am Donnerstag.
94
00:05:37,628 --> 00:05:39,008
So ein schönes Event.
95
00:05:39,005 --> 00:05:40,005
So toll.
96
00:05:41,215 --> 00:05:42,925
Hilfe!
97
00:05:48,222 --> 00:05:49,642
Hilfe!
98
00:05:50,808 --> 00:05:54,848
- Oh mein Gott!
- Parken Sie nicht auf dem Gehweg!
99
00:05:54,854 --> 00:05:56,274
Was ist passiert?
100
00:05:56,272 --> 00:05:58,942
Sie haben auf dem Bürgersteig geparkt.
101
00:05:58,941 --> 00:06:00,531
Wo ich gelaufen bin.
102
00:06:00,526 --> 00:06:03,736
Ich kroch unter Ihr Auto
und blieb stecken.
103
00:06:03,738 --> 00:06:07,118
Jetzt steckt ein Auto in meinem Zopf,
und ich bin am Arsch!
104
00:06:07,116 --> 00:06:08,446
Ich brauche Hilfe.
105
00:06:08,451 --> 00:06:11,041
Okay, gut. Ich hole eine Schere.
106
00:06:11,037 --> 00:06:12,577
Nein!
107
00:06:12,580 --> 00:06:14,210
Halt! Haltet sie auf!
108
00:06:14,207 --> 00:06:17,787
- Was ist denn los?
- Sie wollen meinen Zopf abschneiden.
109
00:06:17,794 --> 00:06:19,384
Sie brachen die Regeln.
110
00:06:19,378 --> 00:06:21,338
Soll ich schlechter abschneiden?
111
00:06:21,339 --> 00:06:24,339
Wir bekommen Ihren Zopf raus,
ohne dass es weh tut.
112
00:06:25,051 --> 00:06:26,891
Hilfe!
113
00:06:26,886 --> 00:06:28,426
Ohne dass es wehtut!
114
00:06:28,429 --> 00:06:31,179
- Ich dachte, Sie sagten, es würde wehtun.
- Okay.
115
00:06:32,475 --> 00:06:34,685
Ich weiß nicht, wie viel da feststeckt.
116
00:06:34,685 --> 00:06:38,895
- Wie lang ist Ihr Zopf?
- Ich habe gestern ein Foto gemacht. Hier.
117
00:06:38,898 --> 00:06:41,438
Schauen Sie meine Fotos
auf dem Handy an.
118
00:06:43,903 --> 00:06:45,783
Nur Screenshots von Zigarren.
119
00:06:45,780 --> 00:06:47,780
Ja, scrollen Sie einfach weiter.
120
00:06:54,497 --> 00:06:57,787
Es sieht so aus, als ob er
bis zu Ihrem Arschloch reicht.
121
00:06:57,792 --> 00:07:00,502
Hey, wer hat auf dem Gehweg geparkt?
122
00:07:00,503 --> 00:07:02,923
Das ist sehr gefährlich für uns.
123
00:07:02,922 --> 00:07:05,092
Ja, danke, aber ich mache das schon.
124
00:07:05,091 --> 00:07:08,891
Die sollen sich entschuldigen.
Dort können sie nicht parken.
125
00:07:08,886 --> 00:07:11,716
Verpiss dich!
126
00:07:11,722 --> 00:07:13,222
- Hilf mir doch nach.
- Was?
127
00:07:13,224 --> 00:07:14,984
Ich kann machen, was ich will.
128
00:07:14,976 --> 00:07:17,976
- Kennen Sie diesen Mann?
- Nein. Warum sollte ich?
129
00:07:17,979 --> 00:07:19,979
Ein Ray H. schreibt Ihnen.
130
00:07:19,981 --> 00:07:21,771
- Was sagt er?
-"Wo bist du?"
131
00:07:21,774 --> 00:07:23,904
"Wir kriegen nur mit dir einen Tisch."
132
00:07:23,901 --> 00:07:27,111
Ray soll ihnen sagen,
sie sollen uns einen Tisch geben.
133
00:07:27,113 --> 00:07:30,783
"Ich bin hier. Ich bin auf der Toilette.
Es ist schrecklich."
134
00:07:30,783 --> 00:07:34,583
Dann suchen Sie bei Google
nach "ekliger Durchfall im Klo".
135
00:07:34,579 --> 00:07:36,369
- Gott.
- Ich schneide Sie raus.
136
00:07:37,498 --> 00:07:38,748
Nein!
137
00:07:38,749 --> 00:07:42,039
Ray sagt, dass der Maître d'
dieses Bild gesehen hat.
138
00:07:42,044 --> 00:07:43,754
Verdammt noch mal!
139
00:07:43,754 --> 00:07:46,424
- Ich weiß, wie man ihn rausholt.
- Halt's Maul!
140
00:07:46,424 --> 00:07:48,894
- Das muss ich nicht.
- Geh weg!
141
00:07:48,885 --> 00:07:51,925
Nein. Ich kann die Straße genießen,
wie jeder andere.
142
00:07:55,224 --> 00:07:56,434
Ja!
143
00:07:56,434 --> 00:07:58,854
Deine Hand steckt in Hundescheiße.
144
00:07:59,812 --> 00:08:00,652
Ja!
145
00:08:17,455 --> 00:08:23,995
FÜTTERE EIER
146
00:08:28,257 --> 00:08:29,797
Sechs Eier.
147
00:08:30,968 --> 00:08:32,008
Was?
148
00:08:32,011 --> 00:08:34,101
Sechs? Ich gab ihm ungefähr 25.
149
00:08:36,891 --> 00:08:39,481
- Marcus, kann ich Sie kurz sprechen?
- Klar.
150
00:08:39,477 --> 00:08:41,397
Ich will Sie nicht beleidigen,
151
00:08:41,395 --> 00:08:44,565
aber ich bin ein wenig frustriert,
gelinde gesagt.
152
00:08:44,565 --> 00:08:45,975
Okay.
153
00:08:45,983 --> 00:08:49,823
Sie und Mackenzie haben zwar das Team
geleitet, aber Sie müssen
154
00:08:49,820 --> 00:08:52,570
- mich über alles informieren.
- Habe ich doch.
155
00:08:52,573 --> 00:08:56,453
Ray kommt nächste Woche in die Stadt.
Das haben Sie mir nie gesagt.
156
00:08:56,452 --> 00:08:58,162
- Doch.
- Drei Eier.
157
00:08:58,162 --> 00:09:00,042
Parker ist der gleichen Meinung.
158
00:09:00,039 --> 00:09:04,039
Rachel sagt, dass Sie seit einem Monat
nicht mehr im CC steht.
159
00:09:04,043 --> 00:09:05,003
Stimmt nicht.
160
00:09:05,002 --> 00:09:07,512
Rachel, können Sie bitte herkommen?
161
00:09:10,174 --> 00:09:12,304
- Ich arbeite hier so hart.
- Stimmt.
162
00:09:12,301 --> 00:09:15,301
Ich steckte Blut, Schweiß und Tränen
in das Projekt.
163
00:09:15,304 --> 00:09:17,474
- Sie sind ein Rockstar.
- Zwei Eier.
164
00:09:17,473 --> 00:09:22,313
Ich versuche, die Dinge pünktlich zu
erledigen. Aber Sie horten die Dateien
165
00:09:22,311 --> 00:09:26,231
und überlassen sie mir nicht,
bis Sie damit fertig sind.
166
00:09:26,232 --> 00:09:29,322
Ihre Eier sind alle.
Möchten Sie eine 80er Packung?
167
00:09:29,318 --> 00:09:30,438
...letzten Sekunde.
168
00:09:30,444 --> 00:09:32,074
- Ja.
- Da. Es stapelt sich.
169
00:09:32,071 --> 00:09:35,531
{\an8}Verstehen Sie das?
Wenn Sie nicht die Kurve kriegen,
170
00:09:35,533 --> 00:09:38,833
- wird das Konsequenzen haben.
- Sie haben 40 Eier.
171
00:09:38,828 --> 00:09:41,158
- Verstanden?
- Dass ein Ei 40 Eier war?
172
00:09:41,163 --> 00:09:42,673
Wovon reden Sie da?
173
00:09:42,665 --> 00:09:45,245
Man soll alle Eier
in den Schnabel stecken,
174
00:09:45,251 --> 00:09:47,421
aber wenn man es tut... schauen Sie.
175
00:09:47,420 --> 00:09:49,260
Es sind 41 Eier. Sie siegten.
176
00:09:49,255 --> 00:09:52,215
- Jetzt geht's.
- Herzlichen Glückwunsch, Großer.
177
00:09:52,216 --> 00:09:55,506
- Was ist das?
- Weiß nicht. So weit war ich noch nie.
178
00:09:58,723 --> 00:10:00,643
Es hat einen Busch? Was zur Hölle?
179
00:10:00,641 --> 00:10:02,181
Was ist das?
180
00:10:11,444 --> 00:10:13,954
- Hier ist ein nacktes Ei.
- Oh mein Gott.
181
00:10:13,946 --> 00:10:16,696
- Was ist das?
- Weiß nicht. Ich war noch nie hier.
182
00:10:16,699 --> 00:10:19,579
Das ist ernst.
Im Büro sind Pornos verboten.
183
00:10:20,077 --> 00:10:21,197
Porno?
184
00:10:21,203 --> 00:10:23,623
Ich habe das nackte Ei gewonnen.
185
00:10:24,290 --> 00:10:26,580
Hier gibt es kein Problem. Und jetzt...
186
00:10:26,584 --> 00:10:30,344
Wir sollten bei der Arbeit
einen kleinen Porno sehen dürfen.
187
00:10:36,218 --> 00:10:40,508
Okay, war jemand von Ihnen schon einmal
bei einer Live-Aufnahme einer Sitcom?
188
00:10:40,514 --> 00:10:42,394
Es ist ganz einfach.
189
00:10:42,391 --> 00:10:44,771
Sie sollen nur eines tun: lachen.
190
00:10:44,769 --> 00:10:46,769
Sehen Sie diese Mikrofone?
191
00:10:46,771 --> 00:10:51,031
Die nehmen Sie auf,
und Sie werden Teil der Show.
192
00:10:51,025 --> 00:10:52,105
Versuchen wir es.
193
00:10:53,819 --> 00:10:55,659
Immer schön lachen.
194
00:10:55,655 --> 00:10:58,815
Millionen von Menschen sehen die Show,
195
00:10:58,824 --> 00:11:02,454
und sie werden Ihre Stimme
im Fernsehen hören.
196
00:11:02,453 --> 00:11:03,953
Das ist cool.
197
00:11:03,954 --> 00:11:06,754
- Millionen von Menschen hören uns?
- Ja.
198
00:11:08,542 --> 00:11:09,712
Sie sind so nett.
199
00:11:10,920 --> 00:11:13,880
Nächster Halt: Ein kleiner Ort,
den wir alle als...
200
00:11:13,881 --> 00:11:15,681
Al's Coffee Shop kennen!
201
00:11:18,928 --> 00:11:21,218
Und... Action!
202
00:11:21,222 --> 00:11:23,432
Wie lief dein Date von der Dating-App?
203
00:11:23,432 --> 00:11:26,272
- Ich glaube, es ist keine Dating-App.
- Was?
204
00:11:26,268 --> 00:11:28,688
Ich kam an,
und eine ganze Band war da.
205
00:11:29,230 --> 00:11:32,190
- Attraktiv?
- Hoffentlich. Sie nehmen zwei Alben auf.
206
00:11:34,360 --> 00:11:37,820
- Besser als dein letztes Date.
- Sie schreibt mir aus dem Knast.
207
00:11:39,156 --> 00:11:40,986
TK Juwelier ist ein Betrüger.
208
00:11:43,828 --> 00:11:45,078
Der Schmuck ist unecht.
209
00:11:47,289 --> 00:11:49,789
Die Uhr explodierte beim Date.
210
00:11:52,169 --> 00:11:54,709
Das Ding explodierte am Handgelenk.
211
00:11:54,713 --> 00:11:58,303
- Wenn der Podcast mein Job werden könnte...
- Hast du einen Job?
212
00:11:58,801 --> 00:11:59,841
Leute.
213
00:12:03,389 --> 00:12:05,139
- Hört zu!
- Der McRib ist zurück?
214
00:12:06,559 --> 00:12:08,349
L&L Limos ist ein Betrug.
215
00:12:09,895 --> 00:12:11,805
Der Fahrer will, dass ich schweige.
216
00:12:12,398 --> 00:12:15,068
Redet da jemand im Publikum?
217
00:12:15,067 --> 00:12:16,357
Er umarmte mein Date.
218
00:12:16,360 --> 00:12:18,570
Ja, da redet definitiv jemand.
219
00:12:18,571 --> 00:12:20,361
Die Limo war ein Reinfall.
220
00:12:20,364 --> 00:12:21,624
Was?
221
00:12:21,615 --> 00:12:23,485
Ein Teil davon war abgeriegelt.
222
00:12:23,492 --> 00:12:24,912
Leute, Schnitt!
223
00:12:24,910 --> 00:12:26,450
Schnitt!
224
00:12:26,454 --> 00:12:27,504
Okay, Leute,
225
00:12:27,496 --> 00:12:30,326
die Tontechniker unterbrachen das Ganze.
226
00:12:30,332 --> 00:12:33,292
Sie sollen nur lachen, nicht reden.
227
00:12:33,294 --> 00:12:34,714
Hat jemand geredet?
228
00:12:37,214 --> 00:12:41,844
Wurde hier jemand von einem Laden namens
TK Juwelier und L&L Limos abgezogen?
229
00:12:41,844 --> 00:12:44,894
- Und von "Avani Anzüge".
- Okay, Sir.
230
00:12:44,889 --> 00:12:48,179
- Sie dürfen nicht sprechen. Verstehen Sie?
- Ja.
231
00:12:48,184 --> 00:12:51,274
- Okay.
- Aber was ist nach dem Lachen?
232
00:12:51,270 --> 00:12:52,980
Da ist Zeit.
233
00:12:53,898 --> 00:12:55,648
Nein. Das meinten wir damit.
234
00:12:55,649 --> 00:12:57,569
Okay. Kommt nicht mehr vor.
235
00:12:57,568 --> 00:12:58,648
Tut mir leid.
236
00:12:58,652 --> 00:13:02,952
Der Limousinenfahrer
hatte einen privaten Bereich?
237
00:13:02,948 --> 00:13:07,368
Oh ja, er hatte ein Stück Sperrholz
schwarz gestrichen.
238
00:13:07,369 --> 00:13:09,909
Als ob es die Wand der Limousine wäre.
239
00:13:09,914 --> 00:13:14,294
Als ob es das Ende der Limousine wäre.
Aber ich konnte Leute da drinnen hören.
240
00:13:14,293 --> 00:13:17,253
Und es gab einen Teil,
der über dem Eisfach war.
241
00:13:17,254 --> 00:13:19,634
Und manchmal kam eine Hand runter
242
00:13:19,632 --> 00:13:23,392
und schnappte sich die Eisschale,
um sie auf ihre Seite zu ziehen.
243
00:13:23,385 --> 00:13:26,005
Und die Hand trug einen Super Bowl Ring.
244
00:13:26,805 --> 00:13:28,425
Und alle paar Minuten
245
00:13:28,432 --> 00:13:32,562
verschob sich die Wand,
als versuchten sie, mehr Platz zu kriegen.
246
00:13:32,561 --> 00:13:35,771
Als ich nachfragte, sagte der Fahrer:
"Halt's Maul."
247
00:13:35,773 --> 00:13:38,653
- Warum sagten Sie nichts?
- Tat ich. Er sagte: "Maul!"
248
00:13:38,651 --> 00:13:41,531
Man kann nichts tun,
wenn einer das sagt.
249
00:13:41,529 --> 00:13:44,199
Ich hatte seit zehn Jahren kein Date mehr.
250
00:13:44,198 --> 00:13:47,948
TK Juwelier verkaufte mir eine Uhr,
die explodierte.
251
00:13:47,952 --> 00:13:50,832
Sie sagten, sie explodierte am Handgelenk?
252
00:13:50,829 --> 00:13:52,789
Ja, ich zeigte meinem Date
253
00:13:52,790 --> 00:13:55,750
ein Bild von einem Hasen
und was er gemacht hat,
254
00:13:55,751 --> 00:13:59,761
und dann knallten ihr 150 Federn
ins Gesicht. Sie landeten in der Suppe.
255
00:13:59,755 --> 00:14:02,005
Es waren 300 Federn in ihrer Suppe.
256
00:14:02,007 --> 00:14:04,637
- Klingt nach einem schlimmen Date.
- Voll!
257
00:14:04,635 --> 00:14:06,845
Versuchen Sie bitte, nicht zu stören.
258
00:14:06,845 --> 00:14:10,635
Sie sagten, Millionen von Menschen
würden unsere Stimmen hören.
259
00:14:11,559 --> 00:14:13,939
Ich bin nur ein Mann,
der nach Liebe sucht.
260
00:14:13,936 --> 00:14:15,646
Viele von diesen Orten wollen
261
00:14:15,646 --> 00:14:19,686
Leute wie mich abzocken.
Menschen, die nach Liebe suchen.
262
00:14:19,692 --> 00:14:22,032
Nun ja, ich denke, wir könnten
263
00:14:22,027 --> 00:14:24,947
manches davon drin lassen,
wenn es jemandem hilft.
264
00:14:26,198 --> 00:14:28,528
Ja, oder? Ein wenig davon macht viel aus.
265
00:14:28,534 --> 00:14:30,624
Man muss es nur versuchen.
266
00:14:30,619 --> 00:14:33,079
Also gut, noch einmal von vorne! Los!
267
00:14:33,080 --> 00:14:34,420
Ja!
268
00:14:39,420 --> 00:14:41,960
Also gut, und... Action!
269
00:15:59,416 --> 00:16:00,746
Was zur Hölle?
270
00:16:44,878 --> 00:16:46,798
Untertitel von: Sophiane Collins