1 00:00:08,508 --> 00:00:11,468 Willkommen bei der virtuellen Supermarkt-Tauschbörse! 2 00:00:11,469 --> 00:00:13,849 Lernt unsere Vater-Sohn-Teams kennen: 3 00:00:13,847 --> 00:00:16,347 {\an8}die Mitchells und die Terdanas. 4 00:00:16,349 --> 00:00:19,809 - Alles klar, Mitchells. - Wir spielen "Bites and Bits." 5 00:00:19,811 --> 00:00:22,481 Okay. "Bits and Bites." 6 00:00:22,480 --> 00:00:26,900 Kraft Toaster Strudel-Stücke oder Tyson Mais-Dog-Minis? 7 00:00:27,652 --> 00:00:29,362 Die Strudel sind billiger. 8 00:00:30,155 --> 00:00:32,195 Es gibt eine virtuelle Einkaufstour! 9 00:00:32,198 --> 00:00:34,158 Oh, cool! 10 00:00:34,159 --> 00:00:35,739 - Wer geht rein? - Dad. 11 00:00:35,744 --> 00:00:37,084 Dad geht rein! 12 00:00:37,078 --> 00:00:38,618 Immer her damit! 13 00:00:38,621 --> 00:00:40,081 Unsere Einkaufstour. 14 00:00:40,081 --> 00:00:43,711 Ihr wisst, wie es geht. Kauft so viele Dinge wie möglich, 15 00:00:43,710 --> 00:00:46,590 ohne die 500-$-Grenze zu überschreiten. 16 00:00:46,588 --> 00:00:48,798 - Bereit? - Und wie! 17 00:00:48,798 --> 00:00:51,888 In Ordnung, wir stellen die Uhr auf 30 Sekunden. 18 00:00:51,885 --> 00:00:56,345 Drei, zwei, eins. Los geht's! 19 00:00:56,347 --> 00:00:59,557 HALBER PREIS 20 00:01:03,688 --> 00:01:05,068 Los, Dad! 21 00:01:06,566 --> 00:01:08,066 Schnapp dir das Kaugummi! 22 00:01:08,068 --> 00:01:09,818 Leg ihn in den Wagen! Los! 23 00:01:09,819 --> 00:01:11,909 - Dad? - Ich glaube, er atmet nicht. 24 00:01:12,489 --> 00:01:14,659 Dad? Atmest du noch? Dad? 25 00:01:14,657 --> 00:01:16,367 - Er atmet nicht. - Dad? 26 00:01:16,367 --> 00:01:17,987 - Dad! - Atmen Sie, Mike! 27 00:01:17,994 --> 00:01:20,254 - Atme! -Öffnen Sie Ihren Mund! 28 00:01:20,246 --> 00:01:22,456 - Was ist los? Atme! - Atmen Sie! 29 00:01:22,457 --> 00:01:26,877 - Mr. Mitchell! Atmen Sie! - Atme! 30 00:01:26,878 --> 00:01:29,418 - Atme! - Holt ihn raus! 31 00:01:29,422 --> 00:01:30,592 Holt ihn da raus! 32 00:01:41,601 --> 00:01:43,231 - Hol die Handschuhe! - Raus! 33 00:01:57,867 --> 00:01:59,697 Warum konnten Sie nicht atmen? 34 00:02:03,123 --> 00:02:05,003 Ich wusste nicht, wie es geht. 35 00:02:06,292 --> 00:02:08,882 Das da drin sind Sie. 36 00:02:08,878 --> 00:02:10,508 Sie müssen nur atmen. 37 00:02:12,423 --> 00:02:14,183 Ganz normal. 38 00:02:18,513 --> 00:02:20,643 Gehen Sie doch zurück aufs Podium. 39 00:02:23,685 --> 00:02:25,935 - Wie bewegt man sich überhaupt? - Was? 40 00:02:28,273 --> 00:02:29,823 Ich kann nicht laufen. 41 00:02:32,235 --> 00:02:33,735 - Wirklich nicht? - Ja. 42 00:02:35,905 --> 00:02:37,775 Ich denke zu sehr darüber nach. 43 00:02:39,701 --> 00:02:42,451 - Ich bin echt durcheinander. - Dad! 44 00:02:44,372 --> 00:02:46,502 - Mike? - Dad! 45 00:02:46,499 --> 00:02:47,959 Mike, was ist los? 46 00:02:47,959 --> 00:02:49,459 - Wart ihr das? - Atmen! 47 00:02:49,460 --> 00:02:51,250 - Atmen Sie! - Verdammt, atme! 48 00:02:51,254 --> 00:02:52,844 Atme, Dad! Bitte! 49 00:02:52,839 --> 00:02:53,839 Atmen Sie! 50 00:02:53,840 --> 00:02:55,170 Dad! 51 00:03:05,184 --> 00:03:07,194 Hundetüren sind problematisch. 52 00:03:07,186 --> 00:03:10,226 Ihr Hund kann raus, aber andere können rein. 53 00:03:10,231 --> 00:03:13,991 Die Darmine-Hundetür ist die neueste High-Tech-Tür 54 00:03:13,985 --> 00:03:15,735 der Darmine-Vorrichtungen. 55 00:03:15,737 --> 00:03:20,777 Diese Türen werden vollautomatisch durch den Chip im Halsband aktiviert. 56 00:03:20,783 --> 00:03:23,873 Man bekommt keine Schädlinge, keine Eindringlinge. 57 00:03:23,870 --> 00:03:26,250 Und definitiv auch nicht dieses Ding. 58 00:03:29,751 --> 00:03:31,211 Ich habe das Ding gesehen. 59 00:03:31,920 --> 00:03:34,300 Es kam rein, als ich auf der Couch saß. 60 00:03:40,553 --> 00:03:42,263 Es ist ein Schwein! 61 00:03:44,599 --> 00:03:45,979 Was zur Hölle?! 62 00:03:47,101 --> 00:03:48,731 Was zur Hölle?! 63 00:03:49,312 --> 00:03:52,362 Mein Nachbar schmuggelte ein Schwein in meine Wohnung. 64 00:03:52,357 --> 00:03:54,107 Mit einer Richard Nixon Maske. 65 00:03:54,108 --> 00:03:56,148 Nur wegen der Grundstücksgrenze. 66 00:03:56,152 --> 00:03:57,652 Weg von meinem Gebüsch! 67 00:03:57,654 --> 00:04:00,874 Ich sei ein Lügner und Dieb wie Nixon. Und ein Schwein. 68 00:04:00,865 --> 00:04:01,905 Du Schwein! 69 00:04:01,908 --> 00:04:03,908 Ich verstand gar nichts mehr. 70 00:04:03,910 --> 00:04:08,370 Ich schlafe kaum, seit meine Frau vom Swing-Tänzer durchgewirbelt wurde. 71 00:04:08,373 --> 00:04:10,713 Er hat sie achtmal durchgewirbelt. 72 00:04:10,708 --> 00:04:12,748 Das hat mich echt gestört. 73 00:04:12,752 --> 00:04:15,002 Wenn du das unter Schlafmangel siehst, 74 00:04:15,004 --> 00:04:18,384 denkst du nicht gleich: "Das Schwein hat eine Maske." 75 00:04:18,383 --> 00:04:22,723 Du denkst: "Das tötet mich. Es ist echt. Und es lebt auf der Erde." 76 00:04:23,638 --> 00:04:25,598 Ich dachte, das Vieh frisst mich! 77 00:04:25,598 --> 00:04:28,688 Ich bin kein verdammter Idiot. Ich kenne Schweine. 78 00:04:28,685 --> 00:04:31,345 Aber für 50 Sekunden glaubte ich das echt. 79 00:04:31,354 --> 00:04:35,864 Und mein erster Gedanke war: "Toll. Ich muss morgen nicht zur Arbeit." 80 00:04:35,858 --> 00:04:39,238 Ich war erleichtert, weil ich ja gefressen werde. 81 00:04:39,237 --> 00:04:41,197 In was für einer Welt leben wir? 82 00:04:41,197 --> 00:04:42,947 Was haben sie mit uns gemacht? 83 00:04:42,949 --> 00:04:44,699 Was haben sie uns angetan?! 84 00:04:47,578 --> 00:04:51,958 Das war der folgenreichste Tag. Jetzt weiß ich, dass ich die Arbeit nicht mag. 85 00:04:51,958 --> 00:04:53,458 {\an8}Die Darmine-Hundetür! 86 00:04:53,459 --> 00:04:55,709 {\an8}Glückliches Haustier, Seelenfrieden! 87 00:04:55,712 --> 00:04:59,012 {\an8}In dieser Welt kann alles passieren. Wir wissen so wenig. 88 00:04:59,007 --> 00:05:02,547 {\an8}Mein Leben wurde zu dem, was ich befürchtete. 89 00:05:02,552 --> 00:05:04,182 Für 50 Sekunden glaubte ich, 90 00:05:04,178 --> 00:05:06,388 {\an8}dass es Monster auf der Welt gibt. 91 00:05:31,247 --> 00:05:33,117 - Mary! Komm rein. - Hi! 92 00:05:33,124 --> 00:05:34,964 Hier ist deine Schüssel. 93 00:05:34,959 --> 00:05:37,629 Danke für den Salat am Donnerstag. 94 00:05:37,628 --> 00:05:39,008 So ein schönes Event. 95 00:05:39,005 --> 00:05:40,005 So toll. 96 00:05:41,215 --> 00:05:42,925 Hilfe! 97 00:05:48,222 --> 00:05:49,642 Hilfe! 98 00:05:50,808 --> 00:05:54,848 - Oh mein Gott! - Parken Sie nicht auf dem Gehweg! 99 00:05:54,854 --> 00:05:56,274 Was ist passiert? 100 00:05:56,272 --> 00:05:58,942 Sie haben auf dem Bürgersteig geparkt. 101 00:05:58,941 --> 00:06:00,531 Wo ich gelaufen bin. 102 00:06:00,526 --> 00:06:03,736 Ich kroch unter Ihr Auto und blieb stecken. 103 00:06:03,738 --> 00:06:07,118 Jetzt steckt ein Auto in meinem Zopf, und ich bin am Arsch! 104 00:06:07,116 --> 00:06:08,446 Ich brauche Hilfe. 105 00:06:08,451 --> 00:06:11,041 Okay, gut. Ich hole eine Schere. 106 00:06:11,037 --> 00:06:12,577 Nein! 107 00:06:12,580 --> 00:06:14,210 Halt! Haltet sie auf! 108 00:06:14,207 --> 00:06:17,787 - Was ist denn los? - Sie wollen meinen Zopf abschneiden. 109 00:06:17,794 --> 00:06:19,384 Sie brachen die Regeln. 110 00:06:19,378 --> 00:06:21,338 Soll ich schlechter abschneiden? 111 00:06:21,339 --> 00:06:24,339 Wir bekommen Ihren Zopf raus, ohne dass es weh tut. 112 00:06:25,051 --> 00:06:26,891 Hilfe! 113 00:06:26,886 --> 00:06:28,426 Ohne dass es wehtut! 114 00:06:28,429 --> 00:06:31,179 - Ich dachte, Sie sagten, es würde wehtun. - Okay. 115 00:06:32,475 --> 00:06:34,685 Ich weiß nicht, wie viel da feststeckt. 116 00:06:34,685 --> 00:06:38,895 - Wie lang ist Ihr Zopf? - Ich habe gestern ein Foto gemacht. Hier. 117 00:06:38,898 --> 00:06:41,438 Schauen Sie meine Fotos auf dem Handy an. 118 00:06:43,903 --> 00:06:45,783 Nur Screenshots von Zigarren. 119 00:06:45,780 --> 00:06:47,780 Ja, scrollen Sie einfach weiter. 120 00:06:54,497 --> 00:06:57,787 Es sieht so aus, als ob er bis zu Ihrem Arschloch reicht. 121 00:06:57,792 --> 00:07:00,502 Hey, wer hat auf dem Gehweg geparkt? 122 00:07:00,503 --> 00:07:02,923 Das ist sehr gefährlich für uns. 123 00:07:02,922 --> 00:07:05,092 Ja, danke, aber ich mache das schon. 124 00:07:05,091 --> 00:07:08,891 Die sollen sich entschuldigen. Dort können sie nicht parken. 125 00:07:08,886 --> 00:07:11,716 Verpiss dich! 126 00:07:11,722 --> 00:07:13,222 - Hilf mir doch nach. - Was? 127 00:07:13,224 --> 00:07:14,984 Ich kann machen, was ich will. 128 00:07:14,976 --> 00:07:17,976 - Kennen Sie diesen Mann? - Nein. Warum sollte ich? 129 00:07:17,979 --> 00:07:19,979 Ein Ray H. schreibt Ihnen. 130 00:07:19,981 --> 00:07:21,771 - Was sagt er? -"Wo bist du?" 131 00:07:21,774 --> 00:07:23,904 "Wir kriegen nur mit dir einen Tisch." 132 00:07:23,901 --> 00:07:27,111 Ray soll ihnen sagen, sie sollen uns einen Tisch geben. 133 00:07:27,113 --> 00:07:30,783 "Ich bin hier. Ich bin auf der Toilette. Es ist schrecklich." 134 00:07:30,783 --> 00:07:34,583 Dann suchen Sie bei Google nach "ekliger Durchfall im Klo". 135 00:07:34,579 --> 00:07:36,369 - Gott. - Ich schneide Sie raus. 136 00:07:37,498 --> 00:07:38,748 Nein! 137 00:07:38,749 --> 00:07:42,039 Ray sagt, dass der Maître d' dieses Bild gesehen hat. 138 00:07:42,044 --> 00:07:43,754 Verdammt noch mal! 139 00:07:43,754 --> 00:07:46,424 - Ich weiß, wie man ihn rausholt. - Halt's Maul! 140 00:07:46,424 --> 00:07:48,894 - Das muss ich nicht. - Geh weg! 141 00:07:48,885 --> 00:07:51,925 Nein. Ich kann die Straße genießen, wie jeder andere. 142 00:07:55,224 --> 00:07:56,434 Ja! 143 00:07:56,434 --> 00:07:58,854 Deine Hand steckt in Hundescheiße. 144 00:07:59,812 --> 00:08:00,652 Ja! 145 00:08:17,455 --> 00:08:23,995 FÜTTERE EIER 146 00:08:28,257 --> 00:08:29,797 Sechs Eier. 147 00:08:30,968 --> 00:08:32,008 Was? 148 00:08:32,011 --> 00:08:34,101 Sechs? Ich gab ihm ungefähr 25. 149 00:08:36,891 --> 00:08:39,481 - Marcus, kann ich Sie kurz sprechen? - Klar. 150 00:08:39,477 --> 00:08:41,397 Ich will Sie nicht beleidigen, 151 00:08:41,395 --> 00:08:44,565 aber ich bin ein wenig frustriert, gelinde gesagt. 152 00:08:44,565 --> 00:08:45,975 Okay. 153 00:08:45,983 --> 00:08:49,823 Sie und Mackenzie haben zwar das Team geleitet, aber Sie müssen 154 00:08:49,820 --> 00:08:52,570 - mich über alles informieren. - Habe ich doch. 155 00:08:52,573 --> 00:08:56,453 Ray kommt nächste Woche in die Stadt. Das haben Sie mir nie gesagt. 156 00:08:56,452 --> 00:08:58,162 - Doch. - Drei Eier. 157 00:08:58,162 --> 00:09:00,042 Parker ist der gleichen Meinung. 158 00:09:00,039 --> 00:09:04,039 Rachel sagt, dass Sie seit einem Monat nicht mehr im CC steht. 159 00:09:04,043 --> 00:09:05,003 Stimmt nicht. 160 00:09:05,002 --> 00:09:07,512 Rachel, können Sie bitte herkommen? 161 00:09:10,174 --> 00:09:12,304 - Ich arbeite hier so hart. - Stimmt. 162 00:09:12,301 --> 00:09:15,301 Ich steckte Blut, Schweiß und Tränen in das Projekt. 163 00:09:15,304 --> 00:09:17,474 - Sie sind ein Rockstar. - Zwei Eier. 164 00:09:17,473 --> 00:09:22,313 Ich versuche, die Dinge pünktlich zu erledigen. Aber Sie horten die Dateien 165 00:09:22,311 --> 00:09:26,231 und überlassen sie mir nicht, bis Sie damit fertig sind. 166 00:09:26,232 --> 00:09:29,322 Ihre Eier sind alle. Möchten Sie eine 80er Packung? 167 00:09:29,318 --> 00:09:30,438 ...letzten Sekunde. 168 00:09:30,444 --> 00:09:32,074 - Ja. - Da. Es stapelt sich. 169 00:09:32,071 --> 00:09:35,531 {\an8}Verstehen Sie das? Wenn Sie nicht die Kurve kriegen, 170 00:09:35,533 --> 00:09:38,833 - wird das Konsequenzen haben. - Sie haben 40 Eier. 171 00:09:38,828 --> 00:09:41,158 - Verstanden? - Dass ein Ei 40 Eier war? 172 00:09:41,163 --> 00:09:42,673 Wovon reden Sie da? 173 00:09:42,665 --> 00:09:45,245 Man soll alle Eier in den Schnabel stecken, 174 00:09:45,251 --> 00:09:47,421 aber wenn man es tut... schauen Sie. 175 00:09:47,420 --> 00:09:49,260 Es sind 41 Eier. Sie siegten. 176 00:09:49,255 --> 00:09:52,215 - Jetzt geht's. - Herzlichen Glückwunsch, Großer. 177 00:09:52,216 --> 00:09:55,506 - Was ist das? - Weiß nicht. So weit war ich noch nie. 178 00:09:58,723 --> 00:10:00,643 Es hat einen Busch? Was zur Hölle? 179 00:10:00,641 --> 00:10:02,181 Was ist das? 180 00:10:11,444 --> 00:10:13,954 - Hier ist ein nacktes Ei. - Oh mein Gott. 181 00:10:13,946 --> 00:10:16,696 - Was ist das? - Weiß nicht. Ich war noch nie hier. 182 00:10:16,699 --> 00:10:19,579 Das ist ernst. Im Büro sind Pornos verboten. 183 00:10:20,077 --> 00:10:21,197 Porno? 184 00:10:21,203 --> 00:10:23,623 Ich habe das nackte Ei gewonnen. 185 00:10:24,290 --> 00:10:26,580 Hier gibt es kein Problem. Und jetzt... 186 00:10:26,584 --> 00:10:30,344 Wir sollten bei der Arbeit einen kleinen Porno sehen dürfen. 187 00:10:36,218 --> 00:10:40,508 Okay, war jemand von Ihnen schon einmal bei einer Live-Aufnahme einer Sitcom? 188 00:10:40,514 --> 00:10:42,394 Es ist ganz einfach. 189 00:10:42,391 --> 00:10:44,771 Sie sollen nur eines tun: lachen. 190 00:10:44,769 --> 00:10:46,769 Sehen Sie diese Mikrofone? 191 00:10:46,771 --> 00:10:51,031 Die nehmen Sie auf, und Sie werden Teil der Show. 192 00:10:51,025 --> 00:10:52,105 Versuchen wir es. 193 00:10:53,819 --> 00:10:55,659 Immer schön lachen. 194 00:10:55,655 --> 00:10:58,815 Millionen von Menschen sehen die Show, 195 00:10:58,824 --> 00:11:02,454 und sie werden Ihre Stimme im Fernsehen hören. 196 00:11:02,453 --> 00:11:03,953 Das ist cool. 197 00:11:03,954 --> 00:11:06,754 - Millionen von Menschen hören uns? - Ja. 198 00:11:08,542 --> 00:11:09,712 Sie sind so nett. 199 00:11:10,920 --> 00:11:13,880 Nächster Halt: Ein kleiner Ort, den wir alle als... 200 00:11:13,881 --> 00:11:15,681 Al's Coffee Shop kennen! 201 00:11:18,928 --> 00:11:21,218 Und... Action! 202 00:11:21,222 --> 00:11:23,432 Wie lief dein Date von der Dating-App? 203 00:11:23,432 --> 00:11:26,272 - Ich glaube, es ist keine Dating-App. - Was? 204 00:11:26,268 --> 00:11:28,688 Ich kam an, und eine ganze Band war da. 205 00:11:29,230 --> 00:11:32,190 - Attraktiv? - Hoffentlich. Sie nehmen zwei Alben auf. 206 00:11:34,360 --> 00:11:37,820 - Besser als dein letztes Date. - Sie schreibt mir aus dem Knast. 207 00:11:39,156 --> 00:11:40,986 TK Juwelier ist ein Betrüger. 208 00:11:43,828 --> 00:11:45,078 Der Schmuck ist unecht. 209 00:11:47,289 --> 00:11:49,789 Die Uhr explodierte beim Date. 210 00:11:52,169 --> 00:11:54,709 Das Ding explodierte am Handgelenk. 211 00:11:54,713 --> 00:11:58,303 - Wenn der Podcast mein Job werden könnte... - Hast du einen Job? 212 00:11:58,801 --> 00:11:59,841 Leute. 213 00:12:03,389 --> 00:12:05,139 - Hört zu! - Der McRib ist zurück? 214 00:12:06,559 --> 00:12:08,349 L&L Limos ist ein Betrug. 215 00:12:09,895 --> 00:12:11,805 Der Fahrer will, dass ich schweige. 216 00:12:12,398 --> 00:12:15,068 Redet da jemand im Publikum? 217 00:12:15,067 --> 00:12:16,357 Er umarmte mein Date. 218 00:12:16,360 --> 00:12:18,570 Ja, da redet definitiv jemand. 219 00:12:18,571 --> 00:12:20,361 Die Limo war ein Reinfall. 220 00:12:20,364 --> 00:12:21,624 Was? 221 00:12:21,615 --> 00:12:23,485 Ein Teil davon war abgeriegelt. 222 00:12:23,492 --> 00:12:24,912 Leute, Schnitt! 223 00:12:24,910 --> 00:12:26,450 Schnitt! 224 00:12:26,454 --> 00:12:27,504 Okay, Leute, 225 00:12:27,496 --> 00:12:30,326 die Tontechniker unterbrachen das Ganze. 226 00:12:30,332 --> 00:12:33,292 Sie sollen nur lachen, nicht reden. 227 00:12:33,294 --> 00:12:34,714 Hat jemand geredet? 228 00:12:37,214 --> 00:12:41,844 Wurde hier jemand von einem Laden namens TK Juwelier und L&L Limos abgezogen? 229 00:12:41,844 --> 00:12:44,894 - Und von "Avani Anzüge". - Okay, Sir. 230 00:12:44,889 --> 00:12:48,179 - Sie dürfen nicht sprechen. Verstehen Sie? - Ja. 231 00:12:48,184 --> 00:12:51,274 - Okay. - Aber was ist nach dem Lachen? 232 00:12:51,270 --> 00:12:52,980 Da ist Zeit. 233 00:12:53,898 --> 00:12:55,648 Nein. Das meinten wir damit. 234 00:12:55,649 --> 00:12:57,569 Okay. Kommt nicht mehr vor. 235 00:12:57,568 --> 00:12:58,648 Tut mir leid. 236 00:12:58,652 --> 00:13:02,952 Der Limousinenfahrer hatte einen privaten Bereich? 237 00:13:02,948 --> 00:13:07,368 Oh ja, er hatte ein Stück Sperrholz schwarz gestrichen. 238 00:13:07,369 --> 00:13:09,909 Als ob es die Wand der Limousine wäre. 239 00:13:09,914 --> 00:13:14,294 Als ob es das Ende der Limousine wäre. Aber ich konnte Leute da drinnen hören. 240 00:13:14,293 --> 00:13:17,253 Und es gab einen Teil, der über dem Eisfach war. 241 00:13:17,254 --> 00:13:19,634 Und manchmal kam eine Hand runter 242 00:13:19,632 --> 00:13:23,392 und schnappte sich die Eisschale, um sie auf ihre Seite zu ziehen. 243 00:13:23,385 --> 00:13:26,005 Und die Hand trug einen Super Bowl Ring. 244 00:13:26,805 --> 00:13:28,425 Und alle paar Minuten 245 00:13:28,432 --> 00:13:32,562 verschob sich die Wand, als versuchten sie, mehr Platz zu kriegen. 246 00:13:32,561 --> 00:13:35,771 Als ich nachfragte, sagte der Fahrer: "Halt's Maul." 247 00:13:35,773 --> 00:13:38,653 - Warum sagten Sie nichts? - Tat ich. Er sagte: "Maul!" 248 00:13:38,651 --> 00:13:41,531 Man kann nichts tun, wenn einer das sagt. 249 00:13:41,529 --> 00:13:44,199 Ich hatte seit zehn Jahren kein Date mehr. 250 00:13:44,198 --> 00:13:47,948 TK Juwelier verkaufte mir eine Uhr, die explodierte. 251 00:13:47,952 --> 00:13:50,832 Sie sagten, sie explodierte am Handgelenk? 252 00:13:50,829 --> 00:13:52,789 Ja, ich zeigte meinem Date 253 00:13:52,790 --> 00:13:55,750 ein Bild von einem Hasen und was er gemacht hat, 254 00:13:55,751 --> 00:13:59,761 und dann knallten ihr 150 Federn ins Gesicht. Sie landeten in der Suppe. 255 00:13:59,755 --> 00:14:02,005 Es waren 300 Federn in ihrer Suppe. 256 00:14:02,007 --> 00:14:04,637 - Klingt nach einem schlimmen Date. - Voll! 257 00:14:04,635 --> 00:14:06,845 Versuchen Sie bitte, nicht zu stören. 258 00:14:06,845 --> 00:14:10,635 Sie sagten, Millionen von Menschen würden unsere Stimmen hören. 259 00:14:11,559 --> 00:14:13,939 Ich bin nur ein Mann, der nach Liebe sucht. 260 00:14:13,936 --> 00:14:15,646 Viele von diesen Orten wollen 261 00:14:15,646 --> 00:14:19,686 Leute wie mich abzocken. Menschen, die nach Liebe suchen. 262 00:14:19,692 --> 00:14:22,032 Nun ja, ich denke, wir könnten 263 00:14:22,027 --> 00:14:24,947 manches davon drin lassen, wenn es jemandem hilft. 264 00:14:26,198 --> 00:14:28,528 Ja, oder? Ein wenig davon macht viel aus. 265 00:14:28,534 --> 00:14:30,624 Man muss es nur versuchen. 266 00:14:30,619 --> 00:14:33,079 Also gut, noch einmal von vorne! Los! 267 00:14:33,080 --> 00:14:34,420 Ja! 268 00:14:39,420 --> 00:14:41,960 Also gut, und... Action! 269 00:15:59,416 --> 00:16:00,746 Was zur Hölle? 270 00:16:44,878 --> 00:16:46,798 Untertitel von: Sophiane Collins