1
00:00:08,508 --> 00:00:11,468
Velkommen til Indkøbslisten, VR-udgaven.
2
00:00:11,469 --> 00:00:13,849
Lad os møde vores to far-søn-hold:
3
00:00:13,847 --> 00:00:16,347
{\an8}Familien Mitchell og familien Terdana.
4
00:00:16,349 --> 00:00:19,809
- Familien Mitchell.
- Vi tager "Snacks og Mundfulde."
5
00:00:19,811 --> 00:00:22,481
Okay, "Mundfulde og snacks."
6
00:00:22,480 --> 00:00:26,900
Strudel-pops fra Kraft
eller mini-corndogs fra Tyson?
7
00:00:27,652 --> 00:00:29,362
Strudel-pops koster mindst.
8
00:00:30,155 --> 00:00:32,195
Så tømmer vi butikken!
9
00:00:32,198 --> 00:00:34,158
Fedt.
10
00:00:34,159 --> 00:00:35,739
- Hvem bliver det?
- Far.
11
00:00:35,744 --> 00:00:37,084
Det bliver far!
12
00:00:37,078 --> 00:00:38,618
Giv mig det hele!
13
00:00:38,621 --> 00:00:40,081
Vi tømmer butikken.
14
00:00:40,081 --> 00:00:43,711
I kender reglerne.
Man skal tage så mange varer som muligt,
15
00:00:43,710 --> 00:00:46,590
uden at ramme en totalpris
på 500 dollars max.
16
00:00:46,588 --> 00:00:48,798
- Er du klar?
- Jeg glæder mig!
17
00:00:48,798 --> 00:00:51,718
Okay. Så har du 30 sekunder.
18
00:00:51,718 --> 00:00:56,348
Om tre, to, en. Værsgo!
19
00:00:56,347 --> 00:00:59,557
HALV PRIS
20
00:01:03,688 --> 00:01:05,018
Kom så, far!
21
00:01:06,566 --> 00:01:08,066
Tag tyggegummiet!
22
00:01:08,068 --> 00:01:09,818
I vognen med det.
23
00:01:09,819 --> 00:01:11,909
- Far?
- Han trækker ikke vejret.
24
00:01:12,489 --> 00:01:14,659
Far? Trækker du vejret?
25
00:01:14,657 --> 00:01:16,367
- Det gør han ikke.
- Far.
26
00:01:16,367 --> 00:01:17,987
- Far!
- Træk vejret, Mike!
27
00:01:17,994 --> 00:01:20,254
- Træk vejret!
-Åbn munden, Mitchell!
28
00:01:20,246 --> 00:01:26,876
- Hvad sker der? Træk vejret!
- Træk vejret!
29
00:01:26,878 --> 00:01:29,418
- Træk vejret!
- Få ham ud!
30
00:01:29,422 --> 00:01:30,592
Få ham ud!
31
00:01:41,601 --> 00:01:43,231
Tag handskerne!
32
00:01:57,867 --> 00:01:59,697
Hvorfor trak du ikke vejret?
33
00:02:03,123 --> 00:02:05,003
Jeg kunne ikke bruge kroppen.
34
00:02:06,292 --> 00:02:10,512
Det er din egen krop.
Du skal bare trække vejret.
35
00:02:12,423 --> 00:02:14,183
Bare træk vejret normalt.
36
00:02:18,596 --> 00:02:20,636
Smut bare tilbage til pulten.
37
00:02:23,810 --> 00:02:25,940
- Hvordan virker vores kroppe?
- Hvad?
38
00:02:28,273 --> 00:02:29,823
Jeg tror ikke, jeg kan gå.
39
00:02:32,235 --> 00:02:33,735
- Seriøst?
- Ja.
40
00:02:35,905 --> 00:02:37,775
Jeg tænker for meget over det.
41
00:02:39,701 --> 00:02:42,451
- Jeg er gået i stykker.
- Far!
42
00:02:44,372 --> 00:02:46,502
- Mike?
- Far!
43
00:02:46,499 --> 00:02:47,959
Mike, hvad sker der?
44
00:02:47,959 --> 00:02:51,249
- Hvad har I gjort ved ham?
- Træk vejret!
45
00:02:51,254 --> 00:02:55,174
- Træk vejret, far!
- Træk nu bare vejret!
46
00:03:05,184 --> 00:03:07,194
Hundelemme kan være et problem.
47
00:03:07,186 --> 00:03:10,226
Hunden kan komme ud,
men andre ting kan komme ind.
48
00:03:10,231 --> 00:03:13,991
Med Darmines hundelem
får du den nyeste teknologi
49
00:03:13,985 --> 00:03:15,735
fra Darmine Devices.
50
00:03:15,737 --> 00:03:20,777
Vores døre er fuldautomatiske
og aktiveres med en chip i halsbåndet.
51
00:03:20,783 --> 00:03:23,873
Du slipper for skadedyr og indbrudstyve.
52
00:03:23,870 --> 00:03:26,250
Og du slipper for den her.
53
00:03:29,751 --> 00:03:31,211
Den så jeg nemlig.
54
00:03:31,920 --> 00:03:34,300
Den kom ind, mens jeg sad i sofaen.
55
00:03:40,845 --> 00:03:42,255
Det er en gris!
56
00:03:44,599 --> 00:03:45,979
Hvad helvede?
57
00:03:47,101 --> 00:03:48,731
Hvad helvede!
58
00:03:49,312 --> 00:03:52,362
Min nabo gav en gris
en Richard-Nixon-maske på
59
00:03:52,357 --> 00:03:54,107
og sendte den gennem lemmen.
60
00:03:54,108 --> 00:03:56,148
Vi er uenige om ejendomsskel.
61
00:03:56,152 --> 00:03:57,652
Væk fra mine buske!
62
00:03:57,654 --> 00:04:00,874
Han kalder mig en løgner, tyv,
som Nixon og et svin.
63
00:04:00,865 --> 00:04:01,905
Du er et svin!
64
00:04:01,908 --> 00:04:03,988
Jeg anede ikke, hvad5 der foregik,
65
00:04:03,993 --> 00:04:08,373
for jeg har ikke sovet, siden min kone
blev vendt af en danser.
66
00:04:08,373 --> 00:04:10,713
Han må have gjort det otte gange!
67
00:04:10,708 --> 00:04:12,748
Og det gik mig virkelig på.
68
00:04:12,752 --> 00:04:15,002
Når du ikke kan sove og ser sådan en,
69
00:04:15,004 --> 00:04:18,384
tænker man ikke bare:
"Det er en gris med en maske."
70
00:04:18,383 --> 00:04:22,723
Man tænker: "Den vil dræbe mig.
Den findes. Den bor her på Jorden."
71
00:04:23,638 --> 00:04:25,598
Jeg troede, jeg ville blive ædt!
72
00:04:25,598 --> 00:04:28,688
Jeg er sgu da ikke en idiot.
Det var bare en gris,
73
00:04:28,685 --> 00:04:31,345
men i 50 sekunder føltes det meget ægte.
74
00:04:31,354 --> 00:04:35,864
Min første tanke var:
"Fedt, så skal jeg ikke arbejde i morgen."
75
00:04:35,858 --> 00:04:39,238
Er du lettet over at undgå arbejde,
fordi du bliver spist?
76
00:04:39,237 --> 00:04:41,197
Hvad er det for en verden?
77
00:04:41,197 --> 00:04:44,697
Hvad har de gjort ved os?
78
00:04:47,578 --> 00:04:51,958
Det var mit livs vigtigste dag.
Nu ved jeg, jeg ikke kan lide mit arbejde.
79
00:04:51,958 --> 00:04:53,458
{\an8}Darmine-hundelemmen!
80
00:04:53,459 --> 00:04:55,709
{\an8}Glade dyr, ro i sindet!
81
00:04:55,712 --> 00:04:59,012
{\an8}Alt kan ske i denne verden.
Vi ved meget lidt.
82
00:04:59,007 --> 00:05:02,547
{\an8}Mit liv er ikke, som jeg troede,
men som jeg frygtede.
83
00:05:02,552 --> 00:05:04,182
I 50 sekunder troede jeg,
84
00:05:04,178 --> 00:05:06,388
{\an8}at der var monstre på Jorden.
85
00:05:31,247 --> 00:05:34,957
- Mary! Kom indenfor.
- Jeg ville bare aflevere din skål.
86
00:05:34,959 --> 00:05:37,629
Tak for salaten i torsdags.
87
00:05:37,628 --> 00:05:40,008
- Det var så hyggeligt.
- Ja.
88
00:05:41,215 --> 00:05:42,925
Hjælp!
89
00:05:48,222 --> 00:05:49,642
Hjælp!
90
00:05:50,808 --> 00:05:54,848
- Du godeste!
- Man må ikke parkere på fortovet!
91
00:05:54,854 --> 00:05:56,274
Hvad er der sket?
92
00:05:56,272 --> 00:06:00,532
Du har parkeret på fortovet, hvor jeg gik.
93
00:06:00,526 --> 00:06:03,736
Jeg kravlede under bilen,
og min hestehale sad fast.
94
00:06:03,738 --> 00:06:07,118
Nu har jeg en bil i hestehalen,
og jeg er på den!
95
00:06:07,116 --> 00:06:08,446
Hjælp mig.
96
00:06:08,451 --> 00:06:11,041
Fint. Jeg henter en saks.
97
00:06:11,037 --> 00:06:14,207
Nej! Stop dem!
98
00:06:14,207 --> 00:06:17,787
- Hvad er der?
- Du sagde, du ville klippe min hestehale.
99
00:06:17,794 --> 00:06:19,384
Du brød reglerne.
100
00:06:19,378 --> 00:06:21,338
Det skal ikke gå ud over mig.
101
00:06:21,339 --> 00:06:23,719
Vi får dem ud, uden det gør ondt.
102
00:06:25,051 --> 00:06:26,891
Hjælp!
103
00:06:26,886 --> 00:06:28,426
Uden det gør ondt.
104
00:06:28,429 --> 00:06:31,179
Jeg troede, du sagde "mens det gør ondt."
105
00:06:32,475 --> 00:06:34,685
Hvor meget sidder der fast?
106
00:06:34,685 --> 00:06:38,895
- Hvor lang er hestehalen?
- Jeg tog et billede i aftes.
107
00:06:38,898 --> 00:06:40,818
Tag mobilen. Se på billederne.
108
00:06:43,903 --> 00:06:45,783
Skærmbilleder af cigarer.
109
00:06:45,780 --> 00:06:47,780
Dem skal du lige forbi.
110
00:06:54,497 --> 00:06:57,787
Den går lidt længere ned end til røven.
111
00:06:57,792 --> 00:07:00,502
Hvem har parkeret på fortovet?
112
00:07:00,503 --> 00:07:02,923
Det er meget farligt for os.
113
00:07:02,922 --> 00:07:05,092
Tak, men der er styr på det.
114
00:07:05,091 --> 00:07:08,891
Jeg synes bare, de skal undskylde,
for det må man altså ikke.
115
00:07:08,886 --> 00:07:11,716
Fuck af med dig!
116
00:07:11,722 --> 00:07:13,222
- Tving mig.
- Hvad?
117
00:07:13,224 --> 00:07:14,984
Jeg kan gøre, hvad jeg vil.
118
00:07:14,976 --> 00:07:17,976
- Kender du ham?
- Hvorfor skulle jeg kende ham?
119
00:07:17,979 --> 00:07:19,979
Du har fået en besked fra Ray H.
120
00:07:19,981 --> 00:07:21,771
- Hvad står der?
-"Hvor er du?
121
00:07:21,774 --> 00:07:23,994
Vi får først bordet, når du er her."
122
00:07:23,985 --> 00:07:27,105
Sig til Ray,
at de godt kan give os bordet.
123
00:07:27,113 --> 00:07:30,783
"Jeg er på toilettet,
og det står slemt til."
124
00:07:30,783 --> 00:07:34,583
Så laver du en billedsøgning
på ulækker diarré.
125
00:07:34,579 --> 00:07:36,369
- Ad.
- Jeg klipper dig fri.
126
00:07:37,498 --> 00:07:38,748
Nej!
127
00:07:38,749 --> 00:07:42,039
Ray siger,
at tjeneren har set billedet før.
128
00:07:42,044 --> 00:07:43,754
For fanden da!
129
00:07:43,754 --> 00:07:46,424
- Jeg kan få ham ud.
- Hold så din kæft!
130
00:07:46,424 --> 00:07:48,894
- Det behøver jeg ikke.
- Skrid med dig!
131
00:07:48,885 --> 00:07:51,925
Nej. Jeg må nyde gaden,
ligesom alle andre.
132
00:07:55,224 --> 00:07:56,434
Ja!
133
00:07:56,434 --> 00:07:58,854
Hånden i en hundelort.
134
00:08:17,455 --> 00:08:23,995
GIV HAM ÆG
135
00:08:28,549 --> 00:08:29,799
Seks æg.
136
00:08:30,968 --> 00:08:32,008
Hvad?
137
00:08:32,011 --> 00:08:34,101
Seks? Der var da omkring 25.
138
00:08:37,016 --> 00:08:39,476
- Må jeg tale med dig, Marcus?
- Hvad så?
139
00:08:39,477 --> 00:08:44,567
Ikke for at træde dig over tæerne,
men jeg er mildt sagt lidt frustreret.
140
00:08:44,565 --> 00:08:45,975
Okay?
141
00:08:45,983 --> 00:08:49,823
Selvom du er tidligere teamleder,
skal du huske at informere mig,
142
00:08:49,820 --> 00:08:52,570
- når der sker noget.
- Gør jeg ikke det?
143
00:08:52,573 --> 00:08:56,453
Jeg anede ikke, Ray kom i næste uge.
Det har du ikke sagt.
144
00:08:56,452 --> 00:08:58,162
- Jo.
- Tre æg.
145
00:08:58,162 --> 00:09:00,042
Det er ikke kun Parker og mig.
146
00:09:00,039 --> 00:09:04,039
Rachel siger,
hun ikke har fået mails i en måned.
147
00:09:04,043 --> 00:09:05,003
Det er løgn.
148
00:09:05,002 --> 00:09:07,512
Rachel, vil du komme herind?
149
00:09:10,174 --> 00:09:12,304
- Jeg knokler så hårdt.
- Sandt.
150
00:09:12,301 --> 00:09:15,301
Jeg lægger blod, sved og tårer
i projektet.
151
00:09:15,304 --> 00:09:17,474
- Du er en stjerne.
- To æg.
152
00:09:17,473 --> 00:09:22,313
Jeg prøver at overholde vores deadlines,
men du giver mig jo ikke filerne,
153
00:09:22,311 --> 00:09:26,231
før du selv synes, du er klar.
154
00:09:26,232 --> 00:09:29,322
Du har ikke flere æg.
Vil du købe en pakke med 80 æg?
155
00:09:29,318 --> 00:09:30,438
...i sidste sekund.
156
00:09:30,444 --> 00:09:32,074
- Ja.
- Det hober sig op.
157
00:09:32,071 --> 00:09:35,531
{\an8}Forstår du det?
Hvis du ikke tager dig sammen,
158
00:09:35,533 --> 00:09:38,833
- får det konsekvenser.
- Du har 40 æg.
159
00:09:38,828 --> 00:09:41,158
- Gør du?
- Svarer et æg til 40 æg?
160
00:09:41,163 --> 00:09:42,673
Hvad snakker du om?
161
00:09:42,665 --> 00:09:45,245
Man skal lægge en masse æg i dens mund,
162
00:09:45,251 --> 00:09:47,421
men se, hvad der sker.
163
00:09:47,420 --> 00:09:49,260
41 æg. Du vandt.
164
00:09:49,255 --> 00:09:52,215
- Nå, nu virker det.
- Tillykke, store dreng.
165
00:09:52,216 --> 00:09:55,506
- Hvad er det der?
- Pas. Jeg er aldrig nået hertil før.
166
00:09:58,723 --> 00:10:00,643
Har den dusk? Hvad fanden?
167
00:10:00,641 --> 00:10:02,181
Hvad er det her?
168
00:10:11,444 --> 00:10:13,954
- Du kigger på et nøgent æg.
- Du godeste.
169
00:10:13,946 --> 00:10:16,696
- Hvad er dog det?
- Jeg er aldrig nået hertil.
170
00:10:16,699 --> 00:10:19,579
Det er alvorligt.
Porno er forbudt på kontoret.
171
00:10:20,077 --> 00:10:21,197
Porno?
172
00:10:21,203 --> 00:10:23,623
Det er et nøgent æg fra spillet.
173
00:10:24,290 --> 00:10:26,580
Jeg har ikke gjort noget galt.
174
00:10:26,584 --> 00:10:30,344
Men lidt porno på jobbet
burde nu være tilladt.
175
00:10:36,218 --> 00:10:40,508
Er der nogen, der har været med
til liveoptagelse af en komedieserie?
176
00:10:40,514 --> 00:10:42,394
Det er ikke så svært.
177
00:10:42,391 --> 00:10:44,771
I skal faktisk bare grine.
178
00:10:44,769 --> 00:10:46,769
Kan I se mikrofonerne deroppe?
179
00:10:46,771 --> 00:10:51,031
De optager jer,
og I bliver en del af programmet.
180
00:10:51,025 --> 00:10:52,105
Lad mig høre.
181
00:10:53,819 --> 00:10:58,819
Vi skal have store grin,
for der er millioner af seere,
182
00:10:58,824 --> 00:11:02,124
og de vil høre jeres stemmer i fjernsynet.
183
00:11:02,870 --> 00:11:03,950
Det er da fedt.
184
00:11:03,954 --> 00:11:06,754
- Millioner vil høre vores stemmer.
- Ja.
185
00:11:08,542 --> 00:11:09,712
Du er flink.
186
00:11:10,920 --> 00:11:13,880
Og nu skal vi til et sted, vi kender som:
187
00:11:13,881 --> 00:11:15,681
Al's Coffee Shop!
188
00:11:18,928 --> 00:11:21,218
Og værsgo.
189
00:11:21,222 --> 00:11:23,432
Hvordan gik det med daten fra appen?
190
00:11:23,432 --> 00:11:26,272
- Jeg tror ikke, det var en datingapp.
- Hvad da?
191
00:11:26,268 --> 00:11:28,058
Da jeg kom, var der et band.
192
00:11:29,480 --> 00:11:32,190
- Var de søde?
- Jeg skrev kontrakt på to albums.
193
00:11:34,652 --> 00:11:37,822
- Bedre end seneste date.
- Hun skriver fra fængslet.
194
00:11:39,156 --> 00:11:40,986
TK Smykker er et svindelfirma.
195
00:11:43,828 --> 00:11:45,078
Smykkerne er falske.
196
00:11:47,289 --> 00:11:49,789
Mit ur eksploderede på en date.
197
00:11:52,044 --> 00:11:54,884
Jeg bøjede i håndleddet,
og lortet eksploderede.
198
00:11:55,005 --> 00:11:58,005
- Hvis podcasten kunne være mit job...
- Har du et job?
199
00:11:58,801 --> 00:11:59,841
Venner.
200
00:12:03,472 --> 00:12:05,142
- Nyheder.
- McRib er tilbage?
201
00:12:06,559 --> 00:12:08,559
L&L Limousiner er et svindelfirma.
202
00:12:09,895 --> 00:12:11,805
Chaufføren bad mig hold kæft.
203
00:12:12,398 --> 00:12:15,068
Kan I også høre snak blandt publikum?
204
00:12:15,067 --> 00:12:16,317
Han krammede hende.
205
00:12:16,777 --> 00:12:18,567
Ja, der er en, der snakker.
206
00:12:18,571 --> 00:12:20,361
Måtte ikke bruge hele bilen.
207
00:12:20,364 --> 00:12:21,624
Hvad?
208
00:12:21,615 --> 00:12:23,485
En del af den var lukket af.
209
00:12:23,492 --> 00:12:24,912
Vi er nødt til at klippe.
210
00:12:24,910 --> 00:12:26,450
Tak!
211
00:12:26,454 --> 00:12:27,504
Folkens.
212
00:12:27,496 --> 00:12:30,326
Der er nogen i publikum, der kommenterer.
213
00:12:30,332 --> 00:12:33,292
I skal kun grine, ikke snakke.
214
00:12:33,294 --> 00:12:34,714
Hvem snakkede?
215
00:12:37,214 --> 00:12:41,844
Hvem er blevet snydt af TK Smykker
og L&L Limousiner?
216
00:12:41,844 --> 00:12:44,894
- Og Avani Jakkesæt.
- Okay, hør her.
217
00:12:44,889 --> 00:12:48,179
- Du skal ikke snakke. Forstået?
- Ja.
218
00:12:48,184 --> 00:12:52,524
Men hvad med efter grinene?
Der er et tomrum.
219
00:12:53,898 --> 00:12:55,648
Nej, det er jo det, vi siger.
220
00:12:55,649 --> 00:12:57,569
Fint. Det sker ikke igen.
221
00:12:57,568 --> 00:12:58,648
Beklager.
222
00:12:58,652 --> 00:13:02,952
Hvad mener du med, at der var en del
af limousinen, I ikke måtte bruge?
223
00:13:02,948 --> 00:13:07,368
Han havde en spånplade,
han havde malet sort.
224
00:13:07,369 --> 00:13:09,909
Som om det var en væg.
225
00:13:09,914 --> 00:13:14,294
Som om limousinen sluttede der.
Men jeg kunne høre nogen derinde.
226
00:13:14,293 --> 00:13:17,253
En del af pladen stod over isterningerne.
227
00:13:17,254 --> 00:13:19,634
Og nogle gange kunne vi se en hånd,
228
00:13:19,632 --> 00:13:23,392
der rakte ind
og trak isterningerne over til dem.
229
00:13:23,385 --> 00:13:26,005
Der var en Super-Bowl-ring på hånden.
230
00:13:26,805 --> 00:13:28,425
Med få minutters mellemrum
231
00:13:28,432 --> 00:13:32,562
blev væggen skubbet op,
som om de ville have mere plads.
232
00:13:32,561 --> 00:13:35,771
Og da jeg spurgte chaufføren,
bad han mig holde kæft.
233
00:13:35,773 --> 00:13:38,653
- Sagde du ikke noget?
- Han sagde: "Hold kæft".
234
00:13:38,651 --> 00:13:41,531
Så kan man ikke gøre noget.
235
00:13:41,529 --> 00:13:44,199
Jeg havde ikke været på date i ti år.
236
00:13:44,198 --> 00:13:47,948
TK Smykker solgte mig et ur,
der eksploderede overalt.
237
00:13:47,952 --> 00:13:50,832
Sagde du, det skete,
da du bøjede i håndleddet?
238
00:13:50,829 --> 00:13:55,749
Ja. Jeg viste min date et billede
af en sjov kanin,
239
00:13:55,751 --> 00:13:59,761
og så ramte 150 fjedre hende i ansigtet.
De kom i hendes suppe.
240
00:13:59,755 --> 00:14:02,005
Der var 300 fjedre i hendes suppe.
241
00:14:02,007 --> 00:14:04,637
- Det lyder som en dårlig date.
- Forfærdelig.
242
00:14:04,635 --> 00:14:06,845
Prøv at undgå at afbryde.
243
00:14:06,845 --> 00:14:10,635
I sagde, millioner af mennesker
ville høre vores stemmer.
244
00:14:11,642 --> 00:14:13,942
Jeg søger bare efter kærlighed.
245
00:14:13,936 --> 00:14:15,646
På mange af den slags steder
246
00:14:15,646 --> 00:14:19,686
prøver de at snyde folk som mig,
der søger kærlighed.
247
00:14:19,692 --> 00:14:22,032
Vi kunne måske godt
248
00:14:22,027 --> 00:14:24,947
lade noget komme med,
hvis det kan hjælpe nogen.
249
00:14:26,198 --> 00:14:30,618
Med lidt kommer man langt.
Man skal bare gøre forsøget.
250
00:14:30,619 --> 00:14:33,079
Vi tager den fra toppen!
251
00:14:41,171 --> 00:14:42,211
Og værsgo.
252
00:15:59,500 --> 00:16:00,750
Hvad fanden?
253
00:16:44,878 --> 00:16:46,798
Tekster: Flemming Dørken