1 00:00:08,508 --> 00:00:11,468 Velkommen til Indkøbslisten, VR-udgaven. 2 00:00:11,469 --> 00:00:13,849 Lad os møde vores to far-søn-hold: 3 00:00:13,847 --> 00:00:16,347 {\an8}Familien Mitchell og familien Terdana. 4 00:00:16,349 --> 00:00:19,809 - Familien Mitchell. - Vi tager "Snacks og Mundfulde." 5 00:00:19,811 --> 00:00:22,481 Okay, "Mundfulde og snacks." 6 00:00:22,480 --> 00:00:26,900 Strudel-pops fra Kraft eller mini-corndogs fra Tyson? 7 00:00:27,652 --> 00:00:29,362 Strudel-pops koster mindst. 8 00:00:30,155 --> 00:00:32,195 Så tømmer vi butikken! 9 00:00:32,198 --> 00:00:34,158 Fedt. 10 00:00:34,159 --> 00:00:35,739 - Hvem bliver det? - Far. 11 00:00:35,744 --> 00:00:37,084 Det bliver far! 12 00:00:37,078 --> 00:00:38,618 Giv mig det hele! 13 00:00:38,621 --> 00:00:40,081 Vi tømmer butikken. 14 00:00:40,081 --> 00:00:43,711 I kender reglerne. Man skal tage så mange varer som muligt, 15 00:00:43,710 --> 00:00:46,590 uden at ramme en totalpris på 500 dollars max. 16 00:00:46,588 --> 00:00:48,798 - Er du klar? - Jeg glæder mig! 17 00:00:48,798 --> 00:00:51,718 Okay. Så har du 30 sekunder. 18 00:00:51,718 --> 00:00:56,348 Om tre, to, en. Værsgo! 19 00:00:56,347 --> 00:00:59,557 HALV PRIS 20 00:01:03,688 --> 00:01:05,018 Kom så, far! 21 00:01:06,566 --> 00:01:08,066 Tag tyggegummiet! 22 00:01:08,068 --> 00:01:09,818 I vognen med det. 23 00:01:09,819 --> 00:01:11,909 - Far? - Han trækker ikke vejret. 24 00:01:12,489 --> 00:01:14,659 Far? Trækker du vejret? 25 00:01:14,657 --> 00:01:16,367 - Det gør han ikke. - Far. 26 00:01:16,367 --> 00:01:17,987 - Far! - Træk vejret, Mike! 27 00:01:17,994 --> 00:01:20,254 - Træk vejret! -Åbn munden, Mitchell! 28 00:01:20,246 --> 00:01:26,876 - Hvad sker der? Træk vejret! - Træk vejret! 29 00:01:26,878 --> 00:01:29,418 - Træk vejret! - Få ham ud! 30 00:01:29,422 --> 00:01:30,592 Få ham ud! 31 00:01:41,601 --> 00:01:43,231 Tag handskerne! 32 00:01:57,867 --> 00:01:59,697 Hvorfor trak du ikke vejret? 33 00:02:03,123 --> 00:02:05,003 Jeg kunne ikke bruge kroppen. 34 00:02:06,292 --> 00:02:10,512 Det er din egen krop. Du skal bare trække vejret. 35 00:02:12,423 --> 00:02:14,183 Bare træk vejret normalt. 36 00:02:18,596 --> 00:02:20,636 Smut bare tilbage til pulten. 37 00:02:23,810 --> 00:02:25,940 - Hvordan virker vores kroppe? - Hvad? 38 00:02:28,273 --> 00:02:29,823 Jeg tror ikke, jeg kan gå. 39 00:02:32,235 --> 00:02:33,735 - Seriøst? - Ja. 40 00:02:35,905 --> 00:02:37,775 Jeg tænker for meget over det. 41 00:02:39,701 --> 00:02:42,451 - Jeg er gået i stykker. - Far! 42 00:02:44,372 --> 00:02:46,502 - Mike? - Far! 43 00:02:46,499 --> 00:02:47,959 Mike, hvad sker der? 44 00:02:47,959 --> 00:02:51,249 - Hvad har I gjort ved ham? - Træk vejret! 45 00:02:51,254 --> 00:02:55,174 - Træk vejret, far! - Træk nu bare vejret! 46 00:03:05,184 --> 00:03:07,194 Hundelemme kan være et problem. 47 00:03:07,186 --> 00:03:10,226 Hunden kan komme ud, men andre ting kan komme ind. 48 00:03:10,231 --> 00:03:13,991 Med Darmines hundelem får du den nyeste teknologi 49 00:03:13,985 --> 00:03:15,735 fra Darmine Devices. 50 00:03:15,737 --> 00:03:20,777 Vores døre er fuldautomatiske og aktiveres med en chip i halsbåndet. 51 00:03:20,783 --> 00:03:23,873 Du slipper for skadedyr og indbrudstyve. 52 00:03:23,870 --> 00:03:26,250 Og du slipper for den her. 53 00:03:29,751 --> 00:03:31,211 Den så jeg nemlig. 54 00:03:31,920 --> 00:03:34,300 Den kom ind, mens jeg sad i sofaen. 55 00:03:40,845 --> 00:03:42,255 Det er en gris! 56 00:03:44,599 --> 00:03:45,979 Hvad helvede? 57 00:03:47,101 --> 00:03:48,731 Hvad helvede! 58 00:03:49,312 --> 00:03:52,362 Min nabo gav en gris en Richard-Nixon-maske på 59 00:03:52,357 --> 00:03:54,107 og sendte den gennem lemmen. 60 00:03:54,108 --> 00:03:56,148 Vi er uenige om ejendomsskel. 61 00:03:56,152 --> 00:03:57,652 Væk fra mine buske! 62 00:03:57,654 --> 00:04:00,874 Han kalder mig en løgner, tyv, som Nixon og et svin. 63 00:04:00,865 --> 00:04:01,905 Du er et svin! 64 00:04:01,908 --> 00:04:03,988 Jeg anede ikke, hvad5 der foregik, 65 00:04:03,993 --> 00:04:08,373 for jeg har ikke sovet, siden min kone blev vendt af en danser. 66 00:04:08,373 --> 00:04:10,713 Han må have gjort det otte gange! 67 00:04:10,708 --> 00:04:12,748 Og det gik mig virkelig på. 68 00:04:12,752 --> 00:04:15,002 Når du ikke kan sove og ser sådan en, 69 00:04:15,004 --> 00:04:18,384 tænker man ikke bare: "Det er en gris med en maske." 70 00:04:18,383 --> 00:04:22,723 Man tænker: "Den vil dræbe mig. Den findes. Den bor her på Jorden." 71 00:04:23,638 --> 00:04:25,598 Jeg troede, jeg ville blive ædt! 72 00:04:25,598 --> 00:04:28,688 Jeg er sgu da ikke en idiot. Det var bare en gris, 73 00:04:28,685 --> 00:04:31,345 men i 50 sekunder føltes det meget ægte. 74 00:04:31,354 --> 00:04:35,864 Min første tanke var: "Fedt, så skal jeg ikke arbejde i morgen." 75 00:04:35,858 --> 00:04:39,238 Er du lettet over at undgå arbejde, fordi du bliver spist? 76 00:04:39,237 --> 00:04:41,197 Hvad er det for en verden? 77 00:04:41,197 --> 00:04:44,697 Hvad har de gjort ved os? 78 00:04:47,578 --> 00:04:51,958 Det var mit livs vigtigste dag. Nu ved jeg, jeg ikke kan lide mit arbejde. 79 00:04:51,958 --> 00:04:53,458 {\an8}Darmine-hundelemmen! 80 00:04:53,459 --> 00:04:55,709 {\an8}Glade dyr, ro i sindet! 81 00:04:55,712 --> 00:04:59,012 {\an8}Alt kan ske i denne verden. Vi ved meget lidt. 82 00:04:59,007 --> 00:05:02,547 {\an8}Mit liv er ikke, som jeg troede, men som jeg frygtede. 83 00:05:02,552 --> 00:05:04,182 I 50 sekunder troede jeg, 84 00:05:04,178 --> 00:05:06,388 {\an8}at der var monstre på Jorden. 85 00:05:31,247 --> 00:05:34,957 - Mary! Kom indenfor. - Jeg ville bare aflevere din skål. 86 00:05:34,959 --> 00:05:37,629 Tak for salaten i torsdags. 87 00:05:37,628 --> 00:05:40,008 - Det var så hyggeligt. - Ja. 88 00:05:41,215 --> 00:05:42,925 Hjælp! 89 00:05:48,222 --> 00:05:49,642 Hjælp! 90 00:05:50,808 --> 00:05:54,848 - Du godeste! - Man må ikke parkere på fortovet! 91 00:05:54,854 --> 00:05:56,274 Hvad er der sket? 92 00:05:56,272 --> 00:06:00,532 Du har parkeret på fortovet, hvor jeg gik. 93 00:06:00,526 --> 00:06:03,736 Jeg kravlede under bilen, og min hestehale sad fast. 94 00:06:03,738 --> 00:06:07,118 Nu har jeg en bil i hestehalen, og jeg er på den! 95 00:06:07,116 --> 00:06:08,446 Hjælp mig. 96 00:06:08,451 --> 00:06:11,041 Fint. Jeg henter en saks. 97 00:06:11,037 --> 00:06:14,207 Nej! Stop dem! 98 00:06:14,207 --> 00:06:17,787 - Hvad er der? - Du sagde, du ville klippe min hestehale. 99 00:06:17,794 --> 00:06:19,384 Du brød reglerne. 100 00:06:19,378 --> 00:06:21,338 Det skal ikke gå ud over mig. 101 00:06:21,339 --> 00:06:23,719 Vi får dem ud, uden det gør ondt. 102 00:06:25,051 --> 00:06:26,891 Hjælp! 103 00:06:26,886 --> 00:06:28,426 Uden det gør ondt. 104 00:06:28,429 --> 00:06:31,179 Jeg troede, du sagde "mens det gør ondt." 105 00:06:32,475 --> 00:06:34,685 Hvor meget sidder der fast? 106 00:06:34,685 --> 00:06:38,895 - Hvor lang er hestehalen? - Jeg tog et billede i aftes. 107 00:06:38,898 --> 00:06:40,818 Tag mobilen. Se på billederne. 108 00:06:43,903 --> 00:06:45,783 Skærmbilleder af cigarer. 109 00:06:45,780 --> 00:06:47,780 Dem skal du lige forbi. 110 00:06:54,497 --> 00:06:57,787 Den går lidt længere ned end til røven. 111 00:06:57,792 --> 00:07:00,502 Hvem har parkeret på fortovet? 112 00:07:00,503 --> 00:07:02,923 Det er meget farligt for os. 113 00:07:02,922 --> 00:07:05,092 Tak, men der er styr på det. 114 00:07:05,091 --> 00:07:08,891 Jeg synes bare, de skal undskylde, for det må man altså ikke. 115 00:07:08,886 --> 00:07:11,716 Fuck af med dig! 116 00:07:11,722 --> 00:07:13,222 - Tving mig. - Hvad? 117 00:07:13,224 --> 00:07:14,984 Jeg kan gøre, hvad jeg vil. 118 00:07:14,976 --> 00:07:17,976 - Kender du ham? - Hvorfor skulle jeg kende ham? 119 00:07:17,979 --> 00:07:19,979 Du har fået en besked fra Ray H. 120 00:07:19,981 --> 00:07:21,771 - Hvad står der? -"Hvor er du? 121 00:07:21,774 --> 00:07:23,994 Vi får først bordet, når du er her." 122 00:07:23,985 --> 00:07:27,105 Sig til Ray, at de godt kan give os bordet. 123 00:07:27,113 --> 00:07:30,783 "Jeg er på toilettet, og det står slemt til." 124 00:07:30,783 --> 00:07:34,583 Så laver du en billedsøgning på ulækker diarré. 125 00:07:34,579 --> 00:07:36,369 - Ad. - Jeg klipper dig fri. 126 00:07:37,498 --> 00:07:38,748 Nej! 127 00:07:38,749 --> 00:07:42,039 Ray siger, at tjeneren har set billedet før. 128 00:07:42,044 --> 00:07:43,754 For fanden da! 129 00:07:43,754 --> 00:07:46,424 - Jeg kan få ham ud. - Hold så din kæft! 130 00:07:46,424 --> 00:07:48,894 - Det behøver jeg ikke. - Skrid med dig! 131 00:07:48,885 --> 00:07:51,925 Nej. Jeg må nyde gaden, ligesom alle andre. 132 00:07:55,224 --> 00:07:56,434 Ja! 133 00:07:56,434 --> 00:07:58,854 Hånden i en hundelort. 134 00:08:17,455 --> 00:08:23,995 GIV HAM ÆG 135 00:08:28,549 --> 00:08:29,799 Seks æg. 136 00:08:30,968 --> 00:08:32,008 Hvad? 137 00:08:32,011 --> 00:08:34,101 Seks? Der var da omkring 25. 138 00:08:37,016 --> 00:08:39,476 - Må jeg tale med dig, Marcus? - Hvad så? 139 00:08:39,477 --> 00:08:44,567 Ikke for at træde dig over tæerne, men jeg er mildt sagt lidt frustreret. 140 00:08:44,565 --> 00:08:45,975 Okay? 141 00:08:45,983 --> 00:08:49,823 Selvom du er tidligere teamleder, skal du huske at informere mig, 142 00:08:49,820 --> 00:08:52,570 - når der sker noget. - Gør jeg ikke det? 143 00:08:52,573 --> 00:08:56,453 Jeg anede ikke, Ray kom i næste uge. Det har du ikke sagt. 144 00:08:56,452 --> 00:08:58,162 - Jo. - Tre æg. 145 00:08:58,162 --> 00:09:00,042 Det er ikke kun Parker og mig. 146 00:09:00,039 --> 00:09:04,039 Rachel siger, hun ikke har fået mails i en måned. 147 00:09:04,043 --> 00:09:05,003 Det er løgn. 148 00:09:05,002 --> 00:09:07,512 Rachel, vil du komme herind? 149 00:09:10,174 --> 00:09:12,304 - Jeg knokler så hårdt. - Sandt. 150 00:09:12,301 --> 00:09:15,301 Jeg lægger blod, sved og tårer i projektet. 151 00:09:15,304 --> 00:09:17,474 - Du er en stjerne. - To æg. 152 00:09:17,473 --> 00:09:22,313 Jeg prøver at overholde vores deadlines, men du giver mig jo ikke filerne, 153 00:09:22,311 --> 00:09:26,231 før du selv synes, du er klar. 154 00:09:26,232 --> 00:09:29,322 Du har ikke flere æg. Vil du købe en pakke med 80 æg? 155 00:09:29,318 --> 00:09:30,438 ...i sidste sekund. 156 00:09:30,444 --> 00:09:32,074 - Ja. - Det hober sig op. 157 00:09:32,071 --> 00:09:35,531 {\an8}Forstår du det? Hvis du ikke tager dig sammen, 158 00:09:35,533 --> 00:09:38,833 - får det konsekvenser. - Du har 40 æg. 159 00:09:38,828 --> 00:09:41,158 - Gør du? - Svarer et æg til 40 æg? 160 00:09:41,163 --> 00:09:42,673 Hvad snakker du om? 161 00:09:42,665 --> 00:09:45,245 Man skal lægge en masse æg i dens mund, 162 00:09:45,251 --> 00:09:47,421 men se, hvad der sker. 163 00:09:47,420 --> 00:09:49,260 41 æg. Du vandt. 164 00:09:49,255 --> 00:09:52,215 - Nå, nu virker det. - Tillykke, store dreng. 165 00:09:52,216 --> 00:09:55,506 - Hvad er det der? - Pas. Jeg er aldrig nået hertil før. 166 00:09:58,723 --> 00:10:00,643 Har den dusk? Hvad fanden? 167 00:10:00,641 --> 00:10:02,181 Hvad er det her? 168 00:10:11,444 --> 00:10:13,954 - Du kigger på et nøgent æg. - Du godeste. 169 00:10:13,946 --> 00:10:16,696 - Hvad er dog det? - Jeg er aldrig nået hertil. 170 00:10:16,699 --> 00:10:19,579 Det er alvorligt. Porno er forbudt på kontoret. 171 00:10:20,077 --> 00:10:21,197 Porno? 172 00:10:21,203 --> 00:10:23,623 Det er et nøgent æg fra spillet. 173 00:10:24,290 --> 00:10:26,580 Jeg har ikke gjort noget galt. 174 00:10:26,584 --> 00:10:30,344 Men lidt porno på jobbet burde nu være tilladt. 175 00:10:36,218 --> 00:10:40,508 Er der nogen, der har været med til liveoptagelse af en komedieserie? 176 00:10:40,514 --> 00:10:42,394 Det er ikke så svært. 177 00:10:42,391 --> 00:10:44,771 I skal faktisk bare grine. 178 00:10:44,769 --> 00:10:46,769 Kan I se mikrofonerne deroppe? 179 00:10:46,771 --> 00:10:51,031 De optager jer, og I bliver en del af programmet. 180 00:10:51,025 --> 00:10:52,105 Lad mig høre. 181 00:10:53,819 --> 00:10:58,819 Vi skal have store grin, for der er millioner af seere, 182 00:10:58,824 --> 00:11:02,124 og de vil høre jeres stemmer i fjernsynet. 183 00:11:02,870 --> 00:11:03,950 Det er da fedt. 184 00:11:03,954 --> 00:11:06,754 - Millioner vil høre vores stemmer. - Ja. 185 00:11:08,542 --> 00:11:09,712 Du er flink. 186 00:11:10,920 --> 00:11:13,880 Og nu skal vi til et sted, vi kender som: 187 00:11:13,881 --> 00:11:15,681 Al's Coffee Shop! 188 00:11:18,928 --> 00:11:21,218 Og værsgo. 189 00:11:21,222 --> 00:11:23,432 Hvordan gik det med daten fra appen? 190 00:11:23,432 --> 00:11:26,272 - Jeg tror ikke, det var en datingapp. - Hvad da? 191 00:11:26,268 --> 00:11:28,058 Da jeg kom, var der et band. 192 00:11:29,480 --> 00:11:32,190 - Var de søde? - Jeg skrev kontrakt på to albums. 193 00:11:34,652 --> 00:11:37,822 - Bedre end seneste date. - Hun skriver fra fængslet. 194 00:11:39,156 --> 00:11:40,986 TK Smykker er et svindelfirma. 195 00:11:43,828 --> 00:11:45,078 Smykkerne er falske. 196 00:11:47,289 --> 00:11:49,789 Mit ur eksploderede på en date. 197 00:11:52,044 --> 00:11:54,884 Jeg bøjede i håndleddet, og lortet eksploderede. 198 00:11:55,005 --> 00:11:58,005 - Hvis podcasten kunne være mit job... - Har du et job? 199 00:11:58,801 --> 00:11:59,841 Venner. 200 00:12:03,472 --> 00:12:05,142 - Nyheder. - McRib er tilbage? 201 00:12:06,559 --> 00:12:08,559 L&L Limousiner er et svindelfirma. 202 00:12:09,895 --> 00:12:11,805 Chaufføren bad mig hold kæft. 203 00:12:12,398 --> 00:12:15,068 Kan I også høre snak blandt publikum? 204 00:12:15,067 --> 00:12:16,317 Han krammede hende. 205 00:12:16,777 --> 00:12:18,567 Ja, der er en, der snakker. 206 00:12:18,571 --> 00:12:20,361 Måtte ikke bruge hele bilen. 207 00:12:20,364 --> 00:12:21,624 Hvad? 208 00:12:21,615 --> 00:12:23,485 En del af den var lukket af. 209 00:12:23,492 --> 00:12:24,912 Vi er nødt til at klippe. 210 00:12:24,910 --> 00:12:26,450 Tak! 211 00:12:26,454 --> 00:12:27,504 Folkens. 212 00:12:27,496 --> 00:12:30,326 Der er nogen i publikum, der kommenterer. 213 00:12:30,332 --> 00:12:33,292 I skal kun grine, ikke snakke. 214 00:12:33,294 --> 00:12:34,714 Hvem snakkede? 215 00:12:37,214 --> 00:12:41,844 Hvem er blevet snydt af TK Smykker og L&L Limousiner? 216 00:12:41,844 --> 00:12:44,894 - Og Avani Jakkesæt. - Okay, hør her. 217 00:12:44,889 --> 00:12:48,179 - Du skal ikke snakke. Forstået? - Ja. 218 00:12:48,184 --> 00:12:52,524 Men hvad med efter grinene? Der er et tomrum. 219 00:12:53,898 --> 00:12:55,648 Nej, det er jo det, vi siger. 220 00:12:55,649 --> 00:12:57,569 Fint. Det sker ikke igen. 221 00:12:57,568 --> 00:12:58,648 Beklager. 222 00:12:58,652 --> 00:13:02,952 Hvad mener du med, at der var en del af limousinen, I ikke måtte bruge? 223 00:13:02,948 --> 00:13:07,368 Han havde en spånplade, han havde malet sort. 224 00:13:07,369 --> 00:13:09,909 Som om det var en væg. 225 00:13:09,914 --> 00:13:14,294 Som om limousinen sluttede der. Men jeg kunne høre nogen derinde. 226 00:13:14,293 --> 00:13:17,253 En del af pladen stod over isterningerne. 227 00:13:17,254 --> 00:13:19,634 Og nogle gange kunne vi se en hånd, 228 00:13:19,632 --> 00:13:23,392 der rakte ind og trak isterningerne over til dem. 229 00:13:23,385 --> 00:13:26,005 Der var en Super-Bowl-ring på hånden. 230 00:13:26,805 --> 00:13:28,425 Med få minutters mellemrum 231 00:13:28,432 --> 00:13:32,562 blev væggen skubbet op, som om de ville have mere plads. 232 00:13:32,561 --> 00:13:35,771 Og da jeg spurgte chaufføren, bad han mig holde kæft. 233 00:13:35,773 --> 00:13:38,653 - Sagde du ikke noget? - Han sagde: "Hold kæft". 234 00:13:38,651 --> 00:13:41,531 Så kan man ikke gøre noget. 235 00:13:41,529 --> 00:13:44,199 Jeg havde ikke været på date i ti år. 236 00:13:44,198 --> 00:13:47,948 TK Smykker solgte mig et ur, der eksploderede overalt. 237 00:13:47,952 --> 00:13:50,832 Sagde du, det skete, da du bøjede i håndleddet? 238 00:13:50,829 --> 00:13:55,749 Ja. Jeg viste min date et billede af en sjov kanin, 239 00:13:55,751 --> 00:13:59,761 og så ramte 150 fjedre hende i ansigtet. De kom i hendes suppe. 240 00:13:59,755 --> 00:14:02,005 Der var 300 fjedre i hendes suppe. 241 00:14:02,007 --> 00:14:04,637 - Det lyder som en dårlig date. - Forfærdelig. 242 00:14:04,635 --> 00:14:06,845 Prøv at undgå at afbryde. 243 00:14:06,845 --> 00:14:10,635 I sagde, millioner af mennesker ville høre vores stemmer. 244 00:14:11,642 --> 00:14:13,942 Jeg søger bare efter kærlighed. 245 00:14:13,936 --> 00:14:15,646 På mange af den slags steder 246 00:14:15,646 --> 00:14:19,686 prøver de at snyde folk som mig, der søger kærlighed. 247 00:14:19,692 --> 00:14:22,032 Vi kunne måske godt 248 00:14:22,027 --> 00:14:24,947 lade noget komme med, hvis det kan hjælpe nogen. 249 00:14:26,198 --> 00:14:30,618 Med lidt kommer man langt. Man skal bare gøre forsøget. 250 00:14:30,619 --> 00:14:33,079 Vi tager den fra toppen! 251 00:14:41,171 --> 00:14:42,211 Og værsgo. 252 00:15:59,500 --> 00:16:00,750 Hvad fanden? 253 00:16:44,878 --> 00:16:46,798 Tekster: Flemming Dørken