1 00:00:08,007 --> 00:00:11,467 歡迎收看《超市大交換》VR版! 2 00:00:11,469 --> 00:00:13,849 歡迎兩對父子組合: 3 00:00:13,847 --> 00:00:16,347 {\an8}米契爾家和特達那家 4 00:00:16,349 --> 00:00:19,809 -好了,米契爾 -我們選“油鹽柴米” 5 00:00:19,811 --> 00:00:22,481 好,“柴米油鹽” 6 00:00:22,480 --> 00:00:26,900 選單片吐司果餡卷 還是泰森迷你玉米狗? 7 00:00:27,652 --> 00:00:29,362 果餡卷更便宜點 8 00:00:30,155 --> 00:00:32,195 那就開始VR大購物囖! 9 00:00:32,198 --> 00:00:34,158 好耶! 10 00:00:34,159 --> 00:00:35,739 -誰上? -爸爸 11 00:00:35,744 --> 00:00:37,084 爸爸上場! 12 00:00:37,078 --> 00:00:38,618 東西都是我的了! 13 00:00:39,205 --> 00:00:40,075 瘋狂大購物開始 14 00:00:40,081 --> 00:00:43,711 遊戲規則你懂的 盡量多搶購 15 00:00:43,710 --> 00:00:46,590 但是預算不能超過500美金 16 00:00:46,588 --> 00:00:48,798 -準備好了嗎? -等不及了! 17 00:00:48,798 --> 00:00:51,718 好了,我們會定時30秒 18 00:00:51,718 --> 00:00:56,348 三、二、一,開始! 19 00:00:56,347 --> 00:00:59,557 (半價) 20 00:01:03,688 --> 00:01:05,068 加油,老爸! 21 00:01:06,566 --> 00:01:07,476 拿那個口香糖! 22 00:01:08,651 --> 00:01:09,821 放進購物車!快! 23 00:01:09,819 --> 00:01:11,909 -爸? -他好像沒在呼吸 24 00:01:11,905 --> 00:01:14,655 爸?你有沒有在呼吸啊,爸? 25 00:01:14,657 --> 00:01:16,367 -他沒呼吸 -爸? 26 00:01:16,367 --> 00:01:17,987 -爸! -快呼吸,麥克! 27 00:01:17,994 --> 00:01:20,254 -呼吸! -張嘴! 28 00:01:20,246 --> 00:01:22,456 -怎麼回事?呼吸啊! -呼吸! 29 00:01:22,457 --> 00:01:26,877 -米契爾先生!呼吸! -快呼吸! 30 00:01:26,878 --> 00:01:29,418 -呼吸! -快幫他摘下來! 31 00:01:29,422 --> 00:01:30,592 摘掉! 32 00:01:31,508 --> 00:01:33,888 (VR離線) 33 00:01:41,601 --> 00:01:43,231 -摘手套! -摘掉! 34 00:01:57,867 --> 00:01:59,697 麥克,你怎麼不呼吸啊? 35 00:02:03,123 --> 00:02:05,003 我控制不了身體了 36 00:02:06,292 --> 00:02:08,882 那裡面就是你自己啊 37 00:02:08,878 --> 00:02:10,508 呼吸就好啦 38 00:02:12,423 --> 00:02:14,183 正常呼吸就行 39 00:02:18,513 --> 00:02:20,643 要不你先回座位吧 40 00:02:23,685 --> 00:02:25,935 -我們身體本來是怎麼控制的啊? -啊? 41 00:02:28,273 --> 00:02:29,823 我好像走不了路了 42 00:02:32,235 --> 00:02:33,735 -真的? -是啊 43 00:02:35,905 --> 00:02:37,775 我過度思考了 44 00:02:39,701 --> 00:02:42,451 -我腦子全亂了 -爸! 45 00:02:44,372 --> 00:02:46,502 -麥克? -爸! 46 00:02:46,499 --> 00:02:47,959 麥克,怎麼啦? 47 00:02:47,959 --> 00:02:49,459 -你幹什麼了? -呼吸呀! 48 00:02:49,460 --> 00:02:51,250 -呼吸! -快給我呼吸! 49 00:02:51,254 --> 00:02:52,844 呼吸!爸,快! 50 00:02:52,839 --> 00:02:53,839 快呼吸! 51 00:02:53,840 --> 00:02:55,170 爸! 52 00:02:56,551 --> 00:03:01,141 {\an8}劇名:我看你該走了 主演:提姆羅賓遜 53 00:03:05,184 --> 00:03:07,194 寵物門有時候會製造問題 54 00:03:07,186 --> 00:03:10,226 你的狗可以出 但別的東西也可以進呀 55 00:03:10,231 --> 00:03:13,991 達明寵物門 56 00:03:13,985 --> 00:03:15,735 採用達明高科技 57 00:03:15,737 --> 00:03:20,777 全自動開關,受控於狗圈內的芯片 58 00:03:20,783 --> 00:03:23,873 不用再擔心有害動物 不用再擔心盜賊 59 00:03:23,870 --> 00:03:26,250 更不用再擔心這東西了 60 00:03:29,751 --> 00:03:31,211 我可是見過這東西的 61 00:03:31,920 --> 00:03:34,300 它進來的時候,我正坐在沙發上 62 00:03:40,553 --> 00:03:42,263 是隻豬! 63 00:03:44,599 --> 00:03:45,979 搞什麼? 64 00:03:47,101 --> 00:03:48,731 搞什麼啊! 65 00:03:49,312 --> 00:03:52,362 原來是我鄰居,給豬戴上 理查德尼克森的面具 66 00:03:52,357 --> 00:03:54,107 把它從寵物門放進我家 67 00:03:54,108 --> 00:03:56,148 就因為我們有過領地紛爭 68 00:03:56,152 --> 00:03:57,652 拿走,別佔用我的籬笆! 69 00:03:57,654 --> 00:04:00,874 他罵我是騙子和小偷 像尼克森一樣,還罵我是豬 70 00:04:00,865 --> 00:04:01,905 你是隻豬! 71 00:04:01,908 --> 00:04:03,908 可我不知道啊 72 00:04:03,910 --> 00:04:08,370 自從我老婆跟一個舞蹈老師 翻跟斗以後,我都沒怎麼睡覺 73 00:04:08,373 --> 00:04:10,713 他們翻了至少有八次! 74 00:04:10,708 --> 00:04:12,748 我很受不了 75 00:04:12,752 --> 00:04:15,002 沒睡好的時候看到這種東西 76 00:04:15,004 --> 00:04:18,384 你不會邊跑邊想: “那是隻戴了面具的豬” 77 00:04:18,383 --> 00:04:22,723 你只會想:“那隻怪物會要我的命, 那是真的,地球上有的” 78 00:04:23,638 --> 00:04:25,598 我還以為自己要被吃掉了! 79 00:04:25,598 --> 00:04:28,688 我又不是白癡,我當然知道那是隻豬 80 00:04:28,685 --> 00:04:31,345 但是有那麼一小會兒 感覺真的很真實啊 81 00:04:31,354 --> 00:04:35,864 而且當時我想到的是 “太好了,明天不用上班了” 82 00:04:35,858 --> 00:04:39,238 想到被吃,你居然鬆了一口氣? 83 00:04:39,237 --> 00:04:41,197 這世界是怎麼回事? 84 00:04:41,197 --> 00:04:42,947 我們這是怎麼了? 85 00:04:42,949 --> 00:04:44,699 我們怎麼被毀成這樣了? 86 00:04:47,578 --> 00:04:51,958 這一天敲醒了我:原來我討厭工作 87 00:04:51,958 --> 00:04:53,458 {\an8}達明寵物們! 88 00:04:53,459 --> 00:04:55,709 {\an8}寵物開心,心靈得救! 89 00:04:55,712 --> 00:04:59,012 {\an8}這世界有無數可能,我們所知有限 90 00:04:59,007 --> 00:05:02,547 {\an8}我的生活與預期完全不符 我怕什麼就來什麼 91 00:05:02,552 --> 00:05:04,182 在當時那50秒鐘,我真以為 92 00:05:04,178 --> 00:05:06,388 {\an8}這世上有怪物這回事 93 00:05:31,247 --> 00:05:33,117 -瑪麗啊!快進來 -嗨! 94 00:05:33,124 --> 00:05:34,964 我來把碗還給你 95 00:05:34,959 --> 00:05:37,629 謝謝你週四準備的沙拉 96 00:05:37,628 --> 00:05:39,008 活動辦得好好 97 00:05:39,005 --> 00:05:40,005 很開心 98 00:05:41,215 --> 00:05:42,925 救命啊! 99 00:05:48,222 --> 00:05:49,642 救命! 100 00:05:50,808 --> 00:05:54,848 -天哪! -你怎麼把車停在人行道上啊! 101 00:05:54,854 --> 00:05:56,274 怎麼回事? 102 00:05:56,272 --> 00:05:58,942 你把車停在人行道上了 103 00:05:58,941 --> 00:06:00,531 我要過的 104 00:06:00,526 --> 00:06:03,736 於是我只好從車底下爬過去 結果我頭髮被卡住了 105 00:06:03,738 --> 00:06:07,118 這下我頭髮上掛了輛車,操! 106 00:06:07,116 --> 00:06:08,446 幫個忙啊 107 00:06:08,451 --> 00:06:11,041 好啦好啦,我去拿剪刀 108 00:06:11,037 --> 00:06:12,577 不要! 109 00:06:12,580 --> 00:06:14,210 住手!快讓她們住手! 110 00:06:14,207 --> 00:06:17,787 -幹嘛啊? -你說你要剪我頭髮 111 00:06:17,794 --> 00:06:19,384 明明是你犯錯 112 00:06:19,378 --> 00:06:21,338 憑什麼要我付出代價 113 00:06:21,339 --> 00:06:24,339 我們只是要幫你解頭髮 不會傷到你頭髮的 114 00:06:25,051 --> 00:06:26,891 救命啊! 115 00:06:26,886 --> 00:06:28,426 不會傷到 116 00:06:28,429 --> 00:06:31,179 -我還以為你說“會”傷到呢 -好了 117 00:06:32,475 --> 00:06:34,685 看不出到底纏了多少 118 00:06:34,685 --> 00:06:38,895 -你頭髮有多長啊? -我昨晚才拍過照,給你看 119 00:06:38,898 --> 00:06:41,438 看我手機照片吧 120 00:06:43,903 --> 00:06:45,783 全是雪茄的照片 121 00:06:45,780 --> 00:06:47,780 嗯,繼續翻就好啦 122 00:06:54,497 --> 00:06:57,787 看起來剛長過屁股 123 00:06:57,792 --> 00:07:00,502 喂,誰把車停在人行道上的? 124 00:07:00,503 --> 00:07:02,923 那樣對我們長髮的人來說很危險的 125 00:07:02,922 --> 00:07:05,092 就是嘛,謝啦,不過我自己能搞定 126 00:07:05,091 --> 00:07:08,891 我想讓她們道歉啊 畢竟這樣停車是不對的 127 00:07:08,886 --> 00:07:11,716 你趕緊滾 128 00:07:11,722 --> 00:07:13,222 -你咬我啊 -哈? 129 00:07:13,224 --> 00:07:14,984 你要我滾我就滾啦? 130 00:07:14,976 --> 00:07:17,976 -你們認識? -不認識,我怎麼會認識他? 131 00:07:17,979 --> 00:07:19,979 有個叫雷H的給你發信息了 132 00:07:19,981 --> 00:07:21,771 -說什麼了? -“你在哪?” 133 00:07:21,774 --> 00:07:23,904 “你不來我們都不好落座” 134 00:07:23,901 --> 00:07:27,111 跟雷說,讓他們都坐下 135 00:07:27,113 --> 00:07:30,783 “我在廁所,很難受” 136 00:07:30,783 --> 00:07:34,583 然後谷歌搜索圖片“惡心腹瀉照” 137 00:07:34,579 --> 00:07:36,369 -天哪 -我幫你剪開 138 00:07:37,498 --> 00:07:38,748 不要! 139 00:07:38,749 --> 00:07:42,039 雷說,餐廳經理見過這張圖 140 00:07:42,044 --> 00:07:43,754 操! 141 00:07:43,754 --> 00:07:46,424 -我知道怎麼救他出來 -你他媽閉嘴! 142 00:07:46,424 --> 00:07:48,894 -我才不 -給我滾! 143 00:07:48,885 --> 00:07:51,925 不要,我愛坐大街,誰也管不著 144 00:07:55,224 --> 00:07:56,434 耶! 145 00:07:56,434 --> 00:07:58,854 摸到狗屎啦 146 00:07:59,812 --> 00:08:00,652 好耶! 147 00:08:17,455 --> 00:08:23,995 (餵蛋) 148 00:08:28,257 --> 00:08:29,797 六個蛋 149 00:08:30,968 --> 00:08:32,008 哈? 150 00:08:32,011 --> 00:08:34,101 六個?明明至少有25個的 151 00:08:36,891 --> 00:08:39,481 -哎,馬科斯,有空嗎? -什麼事? 152 00:08:39,477 --> 00:08:41,397 恕我直言 153 00:08:41,395 --> 00:08:44,565 我對你最近的工作有點不滿意 154 00:08:44,565 --> 00:08:45,975 怎麼啦? 155 00:08:45,983 --> 00:08:49,823 之前一直是你和麥肯錫負責團隊 你們要跟我交接才行啊 156 00:08:49,820 --> 00:08:52,570 -有事怎麼不通知我呢? -我通知了呀 157 00:08:52,573 --> 00:08:56,453 那我怎麼不知道下週雷要來? 你都沒跟我說 158 00:08:56,452 --> 00:08:58,162 -我說了 -三個蛋 159 00:08:58,162 --> 00:09:00,042 不光是我和帕克有這種不滿 160 00:09:00,039 --> 00:09:04,039 瑞秋也說她一個月沒收過你的電郵了 161 00:09:04,043 --> 00:09:05,003 瞎說 162 00:09:05,002 --> 00:09:07,512 瑞秋,能過來一下嗎? 163 00:09:10,174 --> 00:09:12,304 -我工作那麼努力 -確實 164 00:09:12,301 --> 00:09:15,301 我在項目上投入了大量心血 165 00:09:15,304 --> 00:09:17,474 -你最棒了 -兩個蛋 166 00:09:17,473 --> 00:09:22,313 我習慣盡早作準備,可你總是 把資料自己收著 167 00:09:22,311 --> 00:09:26,231 全做好了才給我看 這樣我很難做事啊 168 00:09:26,232 --> 00:09:29,322 你的蛋已用完,再買80包蛋嗎? 169 00:09:29,318 --> 00:09:30,438 ...最後一分鐘 170 00:09:30,444 --> 00:09:32,074 -好 -你看?都這麼說 171 00:09:32,071 --> 00:09:35,531 {\an8}你明白了嗎?你再不注意 172 00:09:35,533 --> 00:09:38,833 -後果就很糟糕了,懂嗎? -你有40個蛋 173 00:09:38,828 --> 00:09:41,158 -明白嗎? -那一個蛋等於40個蛋? 174 00:09:41,163 --> 00:09:42,673 你在說什麼? 175 00:09:42,665 --> 00:09:45,245 我要努力給它嘴裡放蛋 176 00:09:45,251 --> 00:09:47,421 可我放的時候,你看 177 00:09:47,420 --> 00:09:49,260 41個蛋,你贏了 178 00:09:49,255 --> 00:09:52,215 -噢,現在又好了 -恭喜,老大 179 00:09:52,216 --> 00:09:55,506 -這什麼呀? -不知道,第一次玩到這裡 180 00:09:58,723 --> 00:10:00,643 怎麼還有毛? 181 00:10:00,641 --> 00:10:02,181 這什麼呀? 182 00:10:11,444 --> 00:10:13,954 -這是一個光蛋 -我的天 183 00:10:13,946 --> 00:10:16,696 -你這是在看什麼? -不知道,第一次玩到這裡 184 00:10:16,699 --> 00:10:19,579 你這樣嚴重違紀啊 辦公室裡不能看A片的 185 00:10:20,077 --> 00:10:21,197 A片? 186 00:10:21,203 --> 00:10:23,623 這是個光蛋,我玩遊戲贏的 187 00:10:24,290 --> 00:10:26,580 這算什麼違紀啊,而且... 188 00:10:26,584 --> 00:10:30,344 而且工作時看點A片也無傷大雅嘛 189 00:10:36,218 --> 00:10:40,508 好了,在座有沒有之前 參加過情景喜劇拍攝的? 190 00:10:40,514 --> 00:10:42,394 很簡單的 191 00:10:42,391 --> 00:10:44,771 你們在這裡只要做一件事 那就是笑 192 00:10:44,769 --> 00:10:46,769 見到這些麥克風了嗎? 193 00:10:46,771 --> 00:10:51,031 這些是用來錄音的 你們的聲音會出現在劇裡 194 00:10:51,025 --> 00:10:52,105 笑來聽聽 195 00:10:53,819 --> 00:10:55,659 所以大聲笑就好 196 00:10:55,655 --> 00:10:58,815 因為這齣劇有上百萬觀眾 197 00:10:58,824 --> 00:11:02,454 他們都會在電視上聽到你的聲音喔 198 00:11:02,453 --> 00:11:03,953 厲害啊 199 00:11:03,954 --> 00:11:06,754 -會有上百萬人聽到我們聲音喔? -是啊 200 00:11:08,542 --> 00:11:09,712 你人真好 201 00:11:10,920 --> 00:11:13,880 下一站:我們都知道的一個小地方... 202 00:11:13,881 --> 00:11:15,681 艾爾咖啡店! 203 00:11:18,928 --> 00:11:21,218 預備...開拍! 204 00:11:21,222 --> 00:11:23,432 你用那個約會APP如何? 205 00:11:23,432 --> 00:11:26,272 -我可能用了個假的約會APP -啊? 206 00:11:29,855 --> 00:11:32,185 但願如此啊,我簽了他們兩張唱片的 207 00:11:34,360 --> 00:11:37,820 -總比你上個女友好啊 -她現在還從監獄給我寫信呢 208 00:11:39,156 --> 00:11:40,986 TK珠寶都是騙人的 209 00:11:43,828 --> 00:11:45,078 他們的珠寶首飾是假的 210 00:11:47,289 --> 00:11:49,789 我的表在約會時爆掉了 211 00:11:52,169 --> 00:11:54,709 我就扭了下手腕,那爛貨就爆了 212 00:11:58,801 --> 00:11:59,841 各位 213 00:12:03,389 --> 00:12:05,139 -大新聞 -麥當勞又出肋排堡了? 214 00:12:06,559 --> 00:12:08,349 L&L豪華轎車是騙人的 215 00:12:09,895 --> 00:12:11,805 司機叫我閉嘴 216 00:12:12,398 --> 00:12:15,068 你們有沒有聽到觀眾席裡有人說話? 217 00:12:15,067 --> 00:12:16,357 他抱了我女友 218 00:12:16,360 --> 00:12:18,570 是啊,確實有人在說話 219 00:12:18,571 --> 00:12:20,361 豪華轎車不是全開放的 220 00:12:20,364 --> 00:12:21,624 啊? 221 00:12:21,615 --> 00:12:23,485 車的一部分被封住了 222 00:12:23,492 --> 00:12:24,912 各位,要切了 223 00:12:24,910 --> 00:12:26,450 切! 224 00:12:26,454 --> 00:12:27,504 好了,各位 225 00:12:27,496 --> 00:12:30,326 觀眾席裡有人在實時點評 226 00:12:30,332 --> 00:12:33,292 你們只能笑,不能說話啊 227 00:12:33,294 --> 00:12:34,714 誰說話了? 228 00:12:37,214 --> 00:12:41,844 你們誰在TK珠寶和 L&L豪華轎車那裡吃過虧? 229 00:12:41,844 --> 00:12:44,894 -還有阿瓦尼西服 -好了,這位先生 230 00:12:44,889 --> 00:12:48,179 -你不能說話的,明白嗎? -好 231 00:12:48,184 --> 00:12:50,104 -好了 -那笑完以後呢? 232 00:12:50,102 --> 00:12:52,522 不是有個停頓嗎? 233 00:12:53,898 --> 00:12:55,648 不行,我指的就是這個 234 00:12:55,649 --> 00:12:57,569 明白了,我不會再犯了 235 00:12:57,568 --> 00:12:58,648 抱歉 236 00:12:58,652 --> 00:13:02,952 你剛剛說那轎車有地方 封起來不讓進是什麼意思? 237 00:13:02,948 --> 00:13:07,368 噢,那個啊 他們用一塊塗黑了的木板 238 00:13:07,369 --> 00:13:09,909 裝成是轎車的壁 239 00:13:09,914 --> 00:13:14,294 讓人以為這裡是車尾了 但我明明聽到裡面有人 240 00:13:14,293 --> 00:13:17,253 有塊地方在冰盒上面 241 00:13:17,254 --> 00:13:19,634 有時候會看見一隻手 242 00:13:19,632 --> 00:13:23,392 從下面把冰盒往他們那邊拉 243 00:13:23,385 --> 00:13:26,005 哪隻手還戴著個超級碗的戒指呢 244 00:13:26,805 --> 00:13:28,425 而且每過一陣 245 00:13:28,432 --> 00:13:32,562 墻還會被推前,感覺裡面的人嫌擠 246 00:13:32,561 --> 00:13:35,771 我問司機怎麼回事,他說:“閉嘴” 247 00:13:35,773 --> 00:13:38,653 -你怎麼不投訴呢? -我投訴啦,他說:“閉嘴” 248 00:13:38,651 --> 00:13:41,531 人家都說“閉嘴”了,你還能怎麼辦 249 00:13:41,529 --> 00:13:43,699 我十年來第一次約會 250 00:13:44,281 --> 00:13:47,951 從TK珠寶買了個表 結果炸得到處都是 251 00:13:47,952 --> 00:13:50,832 你說你扭了下手腕它就炸了? 252 00:13:50,829 --> 00:13:52,789 是啊,我在給女伴表演 253 00:13:52,790 --> 00:13:55,750 兔子的動作 254 00:13:55,751 --> 00:13:59,761 結果150個彈簧崩到她臉上了 還有掉到她湯裡的 255 00:13:59,755 --> 00:14:02,005 湯裡至少掉了300個彈簧 256 00:14:02,007 --> 00:14:04,637 -貌似你這次約會很不順啊 -超不順的 257 00:14:04,635 --> 00:14:06,845 別再插嘴就好 258 00:14:06,845 --> 00:14:10,635 你們說會有上百萬人聽到我們的聲音 259 00:14:11,559 --> 00:14:13,939 我只是個想尋找愛情的男人 260 00:14:13,936 --> 00:14:15,646 很多這些無良商家 261 00:14:15,646 --> 00:14:19,686 都想佔我們這些 渴望愛情的人的便宜 262 00:14:19,692 --> 00:14:22,032 這個嘛,也許是可以 263 00:14:22,027 --> 00:14:24,947 留下一些話,也許能幫到人 264 00:14:26,198 --> 00:14:28,528 是吧?多點嘗試沒壞處 265 00:14:28,534 --> 00:14:30,624 也許會有大收穫呢 266 00:14:30,619 --> 00:14:33,079 好了,重新來! 267 00:14:33,080 --> 00:14:34,420 耶! 268 00:14:41,171 --> 00:14:44,051 好了,預備...開拍! 269 00:15:59,416 --> 00:16:00,746 搞什麼?