1
00:00:08,508 --> 00:00:11,468
Välkommen till Supermarket Swap,
VR-versionen!
2
00:00:11,469 --> 00:00:13,849
Nu till våra två far-och-son-team:
3
00:00:13,847 --> 00:00:16,347
{\an8}Familjerna Mitchell och Terdana.
4
00:00:16,349 --> 00:00:19,809
- Familjen Mitchell.
- Vi tar "Gott och smått".
5
00:00:19,811 --> 00:00:22,481
Okej: "Smått och gott."
6
00:00:22,480 --> 00:00:26,900
Rostade smördegskakor
eller mini-corndogs?
7
00:00:27,652 --> 00:00:29,362
Smördegskakorna är billigare.
8
00:00:30,155 --> 00:00:32,195
Det blir en VR-shoppingrunda!
9
00:00:32,198 --> 00:00:34,158
Okej!
10
00:00:34,159 --> 00:00:35,739
- Vem tar det?
- Pappa.
11
00:00:35,744 --> 00:00:37,084
Pappa tar det!
12
00:00:37,078 --> 00:00:38,618
Ge mig allt!
13
00:00:38,621 --> 00:00:40,081
En shoppingrunda.
14
00:00:40,081 --> 00:00:43,711
Du vet hur det funkar.
Ta så många varor du kan
15
00:00:43,710 --> 00:00:46,590
för inte mer än 500 dollar.
16
00:00:46,588 --> 00:00:48,798
- Redo?
- Så himla redo!
17
00:00:48,798 --> 00:00:51,888
Okej, vi har 30 sekunder.
18
00:00:51,885 --> 00:00:56,345
Tre, två, ett, börja!
19
00:00:56,347 --> 00:00:59,557
HALVA PRISET
20
00:01:03,688 --> 00:01:05,068
Kom igen, pappa!
21
00:01:06,566 --> 00:01:08,066
Ta tuggummit!
22
00:01:08,068 --> 00:01:09,818
Lägg det i vagnen! Kom igen!
23
00:01:09,819 --> 00:01:11,909
- Pappa?
- Han verkar inte andas.
24
00:01:12,489 --> 00:01:14,659
Andas du, pappa?
25
00:01:14,657 --> 00:01:16,367
- Han andas inte.
- Pappa?
26
00:01:16,367 --> 00:01:17,987
- Pappa?
- Du måste andas!
27
00:01:17,994 --> 00:01:20,254
- Andas!
-Öppna munnen!
28
00:01:20,246 --> 00:01:22,456
- Vad händer? Andas!
- Andas!
29
00:01:22,457 --> 00:01:26,877
- Mr Mitchell! Andas!
- Andas!
30
00:01:26,878 --> 00:01:29,418
- Andas!
- Få ut honom därifrån!
31
00:01:29,422 --> 00:01:30,592
Få ut honom!
32
00:01:41,601 --> 00:01:43,231
- Ta handskarna!
- Få ut honom!
33
00:01:57,867 --> 00:01:59,697
Varför kunde du inte andas?
34
00:02:03,123 --> 00:02:05,003
Jag vet inte hur kroppen funkar.
35
00:02:06,292 --> 00:02:08,882
Det var ju du, därinne.
36
00:02:08,878 --> 00:02:10,508
Du måste bara andas.
37
00:02:12,423 --> 00:02:14,183
Andas normalt, bara.
38
00:02:18,513 --> 00:02:20,643
Gå tillbaka till podiet.
39
00:02:23,685 --> 00:02:25,935
- Hur rör vi ens på kroppen?
- Va?
40
00:02:28,273 --> 00:02:29,823
Jag tror inte att jag kan gå.
41
00:02:32,235 --> 00:02:33,735
- Allvarligt?
- Ja.
42
00:02:35,905 --> 00:02:37,775
Jag tänker för mycket på det.
43
00:02:39,701 --> 00:02:42,451
- Jag är helt körd.
- Pappa!
44
00:02:44,372 --> 00:02:46,502
- Mike?
- Pappa!
45
00:02:46,499 --> 00:02:47,959
Mike, vad händer?
46
00:02:47,959 --> 00:02:49,459
- Hur gör jag?
- Andas!
47
00:02:49,460 --> 00:02:51,250
- Andas!
- Andas, för helvete!
48
00:02:51,254 --> 00:02:52,844
Snälla pappa, andas!
49
00:02:52,839 --> 00:02:53,839
Andas bara!
50
00:02:53,840 --> 00:02:55,170
Pappa!
51
00:03:05,184 --> 00:03:07,194
Hundluckor kan vara ett problem.
52
00:03:07,186 --> 00:03:10,226
Hunden kan gå ut,
men annat kan ta sig in.
53
00:03:10,231 --> 00:03:13,991
Darmines hundlucka är
den senaste hitech-dörren
54
00:03:13,985 --> 00:03:15,735
från Darmine.
55
00:03:15,737 --> 00:03:20,777
Den är helautomatisk och aktiveras av
ett chip i hundhalsbandet.
56
00:03:20,783 --> 00:03:23,873
Ni slipper kräldjur och inkräktare.
57
00:03:23,870 --> 00:03:26,250
Jag tänker definitivt inte köpa den.
58
00:03:29,751 --> 00:03:31,211
För jag såg den.
59
00:03:31,920 --> 00:03:34,300
Den kom in när jag satt på soffan.
60
00:03:40,553 --> 00:03:42,263
En gris!
61
00:03:44,599 --> 00:03:45,979
Vad fan!
62
00:03:49,312 --> 00:03:52,362
Grannen satte på
en Richard Nixon-mask på grisen
63
00:03:52,357 --> 00:03:54,107
och förde in den genom luckan.
64
00:03:54,108 --> 00:03:56,148
Vi bråkade om tomtgränsen.
65
00:03:56,152 --> 00:03:57,652
Bort från mina buskar!
66
00:03:57,654 --> 00:04:00,874
Han kallade mig lögnare och tjuv,
Nixon och en gris.
67
00:04:00,865 --> 00:04:01,905
Du är en gris!
68
00:04:01,908 --> 00:04:03,908
Jag fattade inte vad som hände,
69
00:04:03,910 --> 00:04:08,370
för jag hade knappt sovit efter att
min fru dansat med en swingdansare.
70
00:04:08,373 --> 00:04:10,713
Han snurrade henne minst åtta gånger!
71
00:04:10,708 --> 00:04:12,748
Det störde mig verkligen.
72
00:04:12,752 --> 00:04:15,002
När man inte kan sova och ser nåt sånt
73
00:04:15,004 --> 00:04:18,384
tänker man inte bara:
"En gris med en mask."
74
00:04:18,383 --> 00:04:22,723
Man tänker,
"Den kommer att döda mig. Den lever."
75
00:04:23,638 --> 00:04:25,598
Jag trodde jag skulle bli uppäten!
76
00:04:25,598 --> 00:04:28,688
Jag är ingen idiot.
Jag vet att det var en gris.
77
00:04:28,685 --> 00:04:31,345
Men i 50 sekunder kändes det verkligt.
78
00:04:31,354 --> 00:04:35,864
Och när ens första tanke är:
"Bra, då slipper jag jobba imorgon",
79
00:04:35,858 --> 00:04:39,238
blir man lättad över att bli uppäten?
80
00:04:39,237 --> 00:04:41,197
Vad fan är det här för värld?
81
00:04:41,197 --> 00:04:44,697
Vad har de gjort med oss?
82
00:04:47,578 --> 00:04:51,958
Det var en viktig dag för nu
vet jag att jag inte gillar jobbet.
83
00:04:51,958 --> 00:04:53,458
{\an8}Darmine hundluckor!
84
00:04:53,459 --> 00:04:55,709
{\an8}Glatt husdjur och sinnesfrid!
85
00:04:55,712 --> 00:04:59,012
{\an8}Allt kan hända i här i världen.
Vi vet så lite.
86
00:04:59,007 --> 00:05:02,547
{\an8}Livet blev inte som jag trott
och oroat mig för.
87
00:05:02,552 --> 00:05:04,182
I 50 sekunder trodde jag
88
00:05:04,178 --> 00:05:06,388
{\an8}att det fanns monster på riktigt.
89
00:05:31,247 --> 00:05:33,117
- Mary, kom in.
- Hej!
90
00:05:33,124 --> 00:05:34,964
Jag vill lämna tillbaka skålen.
91
00:05:34,959 --> 00:05:37,629
Tack för salladen i torsdags.
92
00:05:37,628 --> 00:05:39,008
Det var jättetrevligt.
93
00:05:39,005 --> 00:05:40,005
Så trevligt.
94
00:05:41,215 --> 00:05:42,925
Hjälp!
95
00:05:50,808 --> 00:05:54,848
- Herregud!
- Du får inte parkera på trottoaren!
96
00:05:54,854 --> 00:05:56,274
Vad hände?
97
00:05:56,272 --> 00:05:58,942
Du parkerade på trottoaren.
98
00:05:58,941 --> 00:06:00,531
Där jag promenerade.
99
00:06:00,526 --> 00:06:03,736
Så jag kröp under bilen
och hästsvansen fastnade.
100
00:06:03,738 --> 00:06:07,118
Nu har jag en bil i hästsvansen
och är helt körd!
101
00:06:07,116 --> 00:06:08,446
Jag behöver hjälp.
102
00:06:08,451 --> 00:06:11,041
Okej, jag hämtar en sax.
103
00:06:11,037 --> 00:06:12,577
Nej!
104
00:06:12,580 --> 00:06:14,210
Stoppa dem!
105
00:06:14,207 --> 00:06:17,787
- Vad är det?
- Du tänker klippa av min hästsvans.
106
00:06:17,794 --> 00:06:19,384
Du bröt reglerna.
107
00:06:19,378 --> 00:06:21,338
Jag tänker inte förlora nåt.
108
00:06:21,339 --> 00:06:24,339
Vi ska lossa hästsvansen
utan att förstöra den.
109
00:06:25,051 --> 00:06:26,891
Hjälp!
110
00:06:26,886 --> 00:06:28,426
Utan att förstöra den.
111
00:06:28,429 --> 00:06:31,179
- Jag trodde du sa och förstöra den.
- Okej.
112
00:06:32,475 --> 00:06:34,685
Jag vet inte hur mycket som sitter fast.
113
00:06:34,685 --> 00:06:38,895
- Hur lång är hästsvansen?
- Jag tog en bild igår kväll. Här.
114
00:06:38,898 --> 00:06:41,438
Ta min mobil. Titta på bilderna.
115
00:06:43,903 --> 00:06:45,783
Du har skärmdumpar på cigarrer.
116
00:06:45,780 --> 00:06:47,780
Ja, skrolla fram.
117
00:06:54,497 --> 00:06:57,787
Den verkar nå till ditt rövhål.
118
00:06:57,792 --> 00:07:00,502
Vem parkerade på trottoaren?
119
00:07:00,503 --> 00:07:02,923
Det är jättefarligt för oss.
120
00:07:02,922 --> 00:07:05,092
Tack, men jag klarar det här.
121
00:07:05,091 --> 00:07:08,891
Vill vara säker på att de bad om ursäkt.
Man får inte parkera här.
122
00:07:08,886 --> 00:07:11,716
Försvinn, för fan!
123
00:07:11,722 --> 00:07:13,222
- Försök bara.
- Va?
124
00:07:13,224 --> 00:07:14,984
Jag gör vad jag vill.
125
00:07:14,976 --> 00:07:17,976
- Känner du honom?
- Nej, varför skulle jag det?
126
00:07:17,979 --> 00:07:19,979
Nån Ray H smsar dig.
127
00:07:19,981 --> 00:07:21,771
- Vad säger han?
-"Var är du?"
128
00:07:21,774 --> 00:07:23,904
"Vi sätter oss inte förrän du kommit."
129
00:07:23,901 --> 00:07:27,111
Säg till Ray att be dem
att de får sätta oss.
130
00:07:27,113 --> 00:07:30,783
"Jag är bara på toa.
Det är hemskt."
131
00:07:30,783 --> 00:07:34,583
Googla sen bilder på
"äcklig diarré i toastol".
132
00:07:34,579 --> 00:07:36,369
- Herregud.
- Jag skär loss dig.
133
00:07:37,498 --> 00:07:38,748
Nej!
134
00:07:38,749 --> 00:07:42,039
Värden har visst sett den bilden förut.
135
00:07:42,044 --> 00:07:43,754
Fan också!
136
00:07:43,754 --> 00:07:46,424
- Jag vet hur ni får fram honom.
- Håll käften!
137
00:07:46,424 --> 00:07:48,894
- Jag måste inte.
- Försvinn härifrån.
138
00:07:48,885 --> 00:07:51,925
Jag får sitta här hur mycket jag vill.
139
00:07:55,224 --> 00:07:56,434
Ja!
140
00:07:56,434 --> 00:07:58,854
Satte handen i hundskit.
141
00:07:59,812 --> 00:08:00,652
Ja!
142
00:08:17,455 --> 00:08:23,995
MATA ÄGG
143
00:08:28,257 --> 00:08:29,797
Sex ägg.
144
00:08:30,968 --> 00:08:32,008
Va?
145
00:08:32,011 --> 00:08:34,101
Sex? Jag gjorde ju typ 25.
146
00:08:36,891 --> 00:08:39,481
- Marcus, kan vi talas vid?
- Vad är det?
147
00:08:39,477 --> 00:08:41,397
Jag vill inte vara otrevlig,
148
00:08:41,395 --> 00:08:44,565
men jag är minst sagt frustrerad.
149
00:08:44,565 --> 00:08:45,975
Okej.
150
00:08:45,983 --> 00:08:49,823
Du och Mackenzie styrde teamet,
men du måste berätta för mig
151
00:08:49,820 --> 00:08:52,570
- när viktiga framsteg sker.
- Det trodde jag att jag gjorde.
152
00:08:52,573 --> 00:08:56,453
Du sa inte
att Ray kommer hit nästa vecka.
153
00:08:56,452 --> 00:08:58,162
- Det gjorde jag visst.
-Tre ägg.
154
00:08:58,162 --> 00:09:00,042
Och det är inte bara vi.
155
00:09:00,039 --> 00:09:04,039
Rachel säger att du inte har
inkluderat henne i nåt på en månad.
156
00:09:04,043 --> 00:09:05,003
Inte sant.
157
00:09:05,002 --> 00:09:07,512
Rachel, kan du komma?
158
00:09:10,174 --> 00:09:12,304
- Jag jobbar så hårt här.
- Sant.
159
00:09:12,301 --> 00:09:15,301
Jag ger allt jag har för projektet.
160
00:09:15,304 --> 00:09:17,474
- Du är en stjärna.
- Två ägg.
161
00:09:17,473 --> 00:09:22,313
Men det går inte att få allt klart i tid
om du har allt material
162
00:09:22,311 --> 00:09:26,231
och inte ger det till mig
förrän du är helt klar.
163
00:09:26,232 --> 00:09:29,322
Du har slut på ägg.
Vill du köpa 80 stycken?
164
00:09:29,318 --> 00:09:30,438
...i sista sekunden.
165
00:09:30,444 --> 00:09:32,074
- Ja.
- Ser du? Mer och mer.
166
00:09:32,071 --> 00:09:35,531
{\an8}Förstår du? Om du inte börjar sköta dig
167
00:09:35,533 --> 00:09:38,833
- får du problem, förstår du?
- Du har 40 ägg.
168
00:09:38,828 --> 00:09:41,158
- Förstår du?
- Var den värd 40 ägg?
169
00:09:41,163 --> 00:09:42,673
Vad snackar du om?
170
00:09:42,665 --> 00:09:45,245
Man ska lägga
så många ägg man kan i munnen,
171
00:09:45,251 --> 00:09:47,421
men när man gör det, kolla.
172
00:09:47,420 --> 00:09:49,260
Fyrtioen ägg. Du vann.
173
00:09:49,255 --> 00:09:52,215
- Okej, nu funkar det.
- Grattis, stora pojken.
174
00:09:52,216 --> 00:09:55,506
- Vad fan gör du?
- Vet inte. Har aldrig kommit så långt.
175
00:09:58,723 --> 00:10:00,643
Har det en buske? Vad fan?
176
00:10:00,641 --> 00:10:02,181
Vad är det?
177
00:10:11,444 --> 00:10:13,954
- Ett naket ägg.
- Herregud.
178
00:10:13,946 --> 00:10:16,696
- Vad är det där?
- Vet inte. Har aldrig kommit så långt.
179
00:10:16,699 --> 00:10:19,579
Allvarligt. Du får inte
titta på porr på jobbet.
180
00:10:20,077 --> 00:10:21,197
Porr?
181
00:10:21,203 --> 00:10:23,623
Det är ett naket ägg som jag vann.
182
00:10:24,290 --> 00:10:26,580
Jag har inte gjort nåt. Men...
183
00:10:26,584 --> 00:10:30,344
Vi borde få se på lite porr.
184
00:10:36,218 --> 00:10:40,508
Har nån varit på en live-inspelning
av en komediserie?
185
00:10:40,514 --> 00:10:42,394
Det är enkelt.
186
00:10:42,391 --> 00:10:44,771
Ni behöver bara göra en sak: skratta.
187
00:10:44,769 --> 00:10:46,769
Ser ni mikrofonerna?
188
00:10:46,771 --> 00:10:51,031
De spelar in er och ni blir
delaktiga i showen.
189
00:10:51,025 --> 00:10:52,105
Får jag höra?
190
00:10:53,819 --> 00:10:55,659
Skratta stort,
191
00:10:55,655 --> 00:10:58,815
för miljontals människor tittar
192
00:10:58,824 --> 00:11:02,454
och de hör er på tv.
193
00:11:02,453 --> 00:11:03,953
Häftigt.
194
00:11:03,954 --> 00:11:06,754
- Miljontals människor hör oss?
- Ja.
195
00:11:08,542 --> 00:11:09,712
Du är fin.
196
00:11:10,920 --> 00:11:13,880
Nästa hållplats är ett ställe vi kallar...
197
00:11:13,881 --> 00:11:15,681
...Als kafé!
198
00:11:18,928 --> 00:11:21,218
Och... vi rullar!
199
00:11:21,222 --> 00:11:23,432
Hur gick det med dejten från appen?
200
00:11:23,432 --> 00:11:26,272
- Det är nog inte en dejtingapp.
- Va?
201
00:11:29,855 --> 00:11:32,185
Jag hoppas det,
jag skrev avtal för två album.
202
00:11:34,360 --> 00:11:37,820
- Bättre än din senaste dejt.
- Hon skriver från fängelset.
203
00:11:39,156 --> 00:11:40,986
TK Guldsmed är en bedragare.
204
00:11:43,828 --> 00:11:45,078
Smyckena är oäkta.
205
00:11:47,289 --> 00:11:49,789
Klockan exploderade under en dejt.
206
00:11:52,169 --> 00:11:54,709
Jag böjde handleden och den exploderade.
207
00:11:58,801 --> 00:11:59,841
Hörni.
208
00:12:03,389 --> 00:12:05,139
- Stora nyheter.
-Är McRib tillbaka?
209
00:12:06,559 --> 00:12:08,349
L&L Limos är en bedragare.
210
00:12:09,895 --> 00:12:11,805
Föraren bad mig hålla käften.
211
00:12:12,398 --> 00:12:15,068
Pratar nån i publiken?
212
00:12:15,067 --> 00:12:16,357
Han kramade min dejt.
213
00:12:16,360 --> 00:12:18,570
Ja, nån pratar.
214
00:12:18,571 --> 00:12:20,361
Fick inte använda hela bilen.
215
00:12:20,364 --> 00:12:21,624
Va?
216
00:12:21,615 --> 00:12:23,485
En del av bilen var avskärmad.
217
00:12:23,492 --> 00:12:24,912
Vi måste avbryta.
218
00:12:24,910 --> 00:12:26,450
Vi avbryter!
219
00:12:26,454 --> 00:12:27,504
Okej, allihop,
220
00:12:27,496 --> 00:12:30,326
vi får kommentarer från ljudkillarna.
221
00:12:30,332 --> 00:12:33,292
Ni ska skratta, inte prata.
222
00:12:33,294 --> 00:12:34,714
Pratade nån?
223
00:12:37,214 --> 00:12:41,844
Har nån här blivit blåst
av TK Guldsmed och L&L Limos?
224
00:12:41,844 --> 00:12:44,894
- Eller Avani kostymer?
- Okej.
225
00:12:44,889 --> 00:12:48,179
- Du får inte prata, förstår du?
- Japp.
226
00:12:48,184 --> 00:12:50,104
- Okej.
- Men är det okej
227
00:12:50,102 --> 00:12:52,522
efter skratten då? Det blir ju en paus.
228
00:12:53,898 --> 00:12:55,648
Nej, det är ju det vi säger.
229
00:12:55,649 --> 00:12:57,569
Jag förstår, det händer inte igen.
230
00:12:57,568 --> 00:12:58,648
Förlåt.
231
00:12:58,652 --> 00:13:02,952
Vad menar du med att föraren
hade ett utrymme du inte fick se?
232
00:13:02,948 --> 00:13:07,368
Jo, han hade en svart plywood-skiva.
233
00:13:07,369 --> 00:13:09,909
Som en vägg i bilen.
234
00:13:09,914 --> 00:13:14,294
Som om bilen tog slut,
men jag hörde folk därinne.
235
00:13:14,293 --> 00:13:17,253
Och det var nåt ovanför isbrickan.
236
00:13:17,254 --> 00:13:19,634
Ibland såg vi en hand
237
00:13:19,632 --> 00:13:23,392
sticka fram
och ta isbrickan till deras sida.
238
00:13:23,385 --> 00:13:26,005
Handen bar en Super Bowl-ring.
239
00:13:26,805 --> 00:13:28,425
Och då och då
240
00:13:28,432 --> 00:13:32,562
trycktes väggen närmare
som om de försökte få mer plats.
241
00:13:32,561 --> 00:13:35,771
När jag frågade föraren
bad han mig att hålla käften.
242
00:13:35,773 --> 00:13:38,653
- Varför sa du inget?
- Han sa ju "Håll käften".
243
00:13:38,651 --> 00:13:41,531
Då finns det inget att göra.
244
00:13:41,529 --> 00:13:44,199
Jag hade inte haft en dejt på tio år.
245
00:13:44,198 --> 00:13:47,948
TK Guldsmed sålde mig en klocka
som exploderade.
246
00:13:47,952 --> 00:13:50,832
Exploderade den när du böjde handleden?
247
00:13:50,829 --> 00:13:52,789
Ja, jag visade min dejt
248
00:13:52,790 --> 00:13:55,750
en bild på en kanin och vad den gjorde.
249
00:13:55,751 --> 00:13:59,761
Då flög 150 fjädrar på hennes ansikte
och ner i soppan.
250
00:13:59,755 --> 00:14:02,005
Trehundra fjädrar i soppan.
251
00:14:02,007 --> 00:14:04,637
- Låter som en hemsk dejt.
- Det kan man säga.
252
00:14:04,635 --> 00:14:06,845
Försök att inte avbryta.
253
00:14:06,845 --> 00:14:10,635
Du sa att miljontals människor
kommer att höra våra röster.
254
00:14:11,559 --> 00:14:13,939
Jag letar bara efter kärlek.
255
00:14:13,936 --> 00:14:15,646
Många av de här ställena
256
00:14:15,646 --> 00:14:19,686
försöker bedra såna som jag
som bara söker kärleken.
257
00:14:19,692 --> 00:14:22,032
Jag antar vi kan
258
00:14:22,027 --> 00:14:24,947
låta en del vara, om det hjälper nån.
259
00:14:26,198 --> 00:14:28,528
Ja, eller hur? Allt hjälper.
260
00:14:28,534 --> 00:14:30,624
Man måste bara försöka.
261
00:14:30,619 --> 00:14:33,079
Okej, från början!
262
00:14:33,080 --> 00:14:34,420
Ja!
263
00:14:39,503 --> 00:14:42,053
Okej... vi rullar!
264
00:15:59,375 --> 00:16:00,665
Vad fan?
265
00:16:44,878 --> 00:16:46,798
Undertexter: Veronica Choice