1 00:00:08,508 --> 00:00:11,468 Välkommen till Supermarket Swap, VR-versionen! 2 00:00:11,469 --> 00:00:13,849 Nu till våra två far-och-son-team: 3 00:00:13,847 --> 00:00:16,347 {\an8}Familjerna Mitchell och Terdana. 4 00:00:16,349 --> 00:00:19,809 - Familjen Mitchell. - Vi tar "Gott och smått". 5 00:00:19,811 --> 00:00:22,481 Okej: "Smått och gott." 6 00:00:22,480 --> 00:00:26,900 Rostade smördegskakor eller mini-corndogs? 7 00:00:27,652 --> 00:00:29,362 Smördegskakorna är billigare. 8 00:00:30,155 --> 00:00:32,195 Det blir en VR-shoppingrunda! 9 00:00:32,198 --> 00:00:34,158 Okej! 10 00:00:34,159 --> 00:00:35,739 - Vem tar det? - Pappa. 11 00:00:35,744 --> 00:00:37,084 Pappa tar det! 12 00:00:37,078 --> 00:00:38,618 Ge mig allt! 13 00:00:38,621 --> 00:00:40,081 En shoppingrunda. 14 00:00:40,081 --> 00:00:43,711 Du vet hur det funkar. Ta så många varor du kan 15 00:00:43,710 --> 00:00:46,590 för inte mer än 500 dollar. 16 00:00:46,588 --> 00:00:48,798 - Redo? - Så himla redo! 17 00:00:48,798 --> 00:00:51,888 Okej, vi har 30 sekunder. 18 00:00:51,885 --> 00:00:56,345 Tre, två, ett, börja! 19 00:00:56,347 --> 00:00:59,557 HALVA PRISET 20 00:01:03,688 --> 00:01:05,068 Kom igen, pappa! 21 00:01:06,566 --> 00:01:08,066 Ta tuggummit! 22 00:01:08,068 --> 00:01:09,818 Lägg det i vagnen! Kom igen! 23 00:01:09,819 --> 00:01:11,909 - Pappa? - Han verkar inte andas. 24 00:01:12,489 --> 00:01:14,659 Andas du, pappa? 25 00:01:14,657 --> 00:01:16,367 - Han andas inte. - Pappa? 26 00:01:16,367 --> 00:01:17,987 - Pappa? - Du måste andas! 27 00:01:17,994 --> 00:01:20,254 - Andas! -Öppna munnen! 28 00:01:20,246 --> 00:01:22,456 - Vad händer? Andas! - Andas! 29 00:01:22,457 --> 00:01:26,877 - Mr Mitchell! Andas! - Andas! 30 00:01:26,878 --> 00:01:29,418 - Andas! - Få ut honom därifrån! 31 00:01:29,422 --> 00:01:30,592 Få ut honom! 32 00:01:41,601 --> 00:01:43,231 - Ta handskarna! - Få ut honom! 33 00:01:57,867 --> 00:01:59,697 Varför kunde du inte andas? 34 00:02:03,123 --> 00:02:05,003 Jag vet inte hur kroppen funkar. 35 00:02:06,292 --> 00:02:08,882 Det var ju du, därinne. 36 00:02:08,878 --> 00:02:10,508 Du måste bara andas. 37 00:02:12,423 --> 00:02:14,183 Andas normalt, bara. 38 00:02:18,513 --> 00:02:20,643 Gå tillbaka till podiet. 39 00:02:23,685 --> 00:02:25,935 - Hur rör vi ens på kroppen? - Va? 40 00:02:28,273 --> 00:02:29,823 Jag tror inte att jag kan gå. 41 00:02:32,235 --> 00:02:33,735 - Allvarligt? - Ja. 42 00:02:35,905 --> 00:02:37,775 Jag tänker för mycket på det. 43 00:02:39,701 --> 00:02:42,451 - Jag är helt körd. - Pappa! 44 00:02:44,372 --> 00:02:46,502 - Mike? - Pappa! 45 00:02:46,499 --> 00:02:47,959 Mike, vad händer? 46 00:02:47,959 --> 00:02:49,459 - Hur gör jag? - Andas! 47 00:02:49,460 --> 00:02:51,250 - Andas! - Andas, för helvete! 48 00:02:51,254 --> 00:02:52,844 Snälla pappa, andas! 49 00:02:52,839 --> 00:02:53,839 Andas bara! 50 00:02:53,840 --> 00:02:55,170 Pappa! 51 00:03:05,184 --> 00:03:07,194 Hundluckor kan vara ett problem. 52 00:03:07,186 --> 00:03:10,226 Hunden kan gå ut, men annat kan ta sig in. 53 00:03:10,231 --> 00:03:13,991 Darmines hundlucka är den senaste hitech-dörren 54 00:03:13,985 --> 00:03:15,735 från Darmine. 55 00:03:15,737 --> 00:03:20,777 Den är helautomatisk och aktiveras av ett chip i hundhalsbandet. 56 00:03:20,783 --> 00:03:23,873 Ni slipper kräldjur och inkräktare. 57 00:03:23,870 --> 00:03:26,250 Jag tänker definitivt inte köpa den. 58 00:03:29,751 --> 00:03:31,211 För jag såg den. 59 00:03:31,920 --> 00:03:34,300 Den kom in när jag satt på soffan. 60 00:03:40,553 --> 00:03:42,263 En gris! 61 00:03:44,599 --> 00:03:45,979 Vad fan! 62 00:03:49,312 --> 00:03:52,362 Grannen satte på en Richard Nixon-mask på grisen 63 00:03:52,357 --> 00:03:54,107 och förde in den genom luckan. 64 00:03:54,108 --> 00:03:56,148 Vi bråkade om tomtgränsen. 65 00:03:56,152 --> 00:03:57,652 Bort från mina buskar! 66 00:03:57,654 --> 00:04:00,874 Han kallade mig lögnare och tjuv, Nixon och en gris. 67 00:04:00,865 --> 00:04:01,905 Du är en gris! 68 00:04:01,908 --> 00:04:03,908 Jag fattade inte vad som hände, 69 00:04:03,910 --> 00:04:08,370 för jag hade knappt sovit efter att min fru dansat med en swingdansare. 70 00:04:08,373 --> 00:04:10,713 Han snurrade henne minst åtta gånger! 71 00:04:10,708 --> 00:04:12,748 Det störde mig verkligen. 72 00:04:12,752 --> 00:04:15,002 När man inte kan sova och ser nåt sånt 73 00:04:15,004 --> 00:04:18,384 tänker man inte bara: "En gris med en mask." 74 00:04:18,383 --> 00:04:22,723 Man tänker, "Den kommer att döda mig. Den lever." 75 00:04:23,638 --> 00:04:25,598 Jag trodde jag skulle bli uppäten! 76 00:04:25,598 --> 00:04:28,688 Jag är ingen idiot. Jag vet att det var en gris. 77 00:04:28,685 --> 00:04:31,345 Men i 50 sekunder kändes det verkligt. 78 00:04:31,354 --> 00:04:35,864 Och när ens första tanke är: "Bra, då slipper jag jobba imorgon", 79 00:04:35,858 --> 00:04:39,238 blir man lättad över att bli uppäten? 80 00:04:39,237 --> 00:04:41,197 Vad fan är det här för värld? 81 00:04:41,197 --> 00:04:44,697 Vad har de gjort med oss? 82 00:04:47,578 --> 00:04:51,958 Det var en viktig dag för nu vet jag att jag inte gillar jobbet. 83 00:04:51,958 --> 00:04:53,458 {\an8}Darmine hundluckor! 84 00:04:53,459 --> 00:04:55,709 {\an8}Glatt husdjur och sinnesfrid! 85 00:04:55,712 --> 00:04:59,012 {\an8}Allt kan hända i här i världen. Vi vet så lite. 86 00:04:59,007 --> 00:05:02,547 {\an8}Livet blev inte som jag trott och oroat mig för. 87 00:05:02,552 --> 00:05:04,182 I 50 sekunder trodde jag 88 00:05:04,178 --> 00:05:06,388 {\an8}att det fanns monster på riktigt. 89 00:05:31,247 --> 00:05:33,117 - Mary, kom in. - Hej! 90 00:05:33,124 --> 00:05:34,964 Jag vill lämna tillbaka skålen. 91 00:05:34,959 --> 00:05:37,629 Tack för salladen i torsdags. 92 00:05:37,628 --> 00:05:39,008 Det var jättetrevligt. 93 00:05:39,005 --> 00:05:40,005 Så trevligt. 94 00:05:41,215 --> 00:05:42,925 Hjälp! 95 00:05:50,808 --> 00:05:54,848 - Herregud! - Du får inte parkera på trottoaren! 96 00:05:54,854 --> 00:05:56,274 Vad hände? 97 00:05:56,272 --> 00:05:58,942 Du parkerade på trottoaren. 98 00:05:58,941 --> 00:06:00,531 Där jag promenerade. 99 00:06:00,526 --> 00:06:03,736 Så jag kröp under bilen och hästsvansen fastnade. 100 00:06:03,738 --> 00:06:07,118 Nu har jag en bil i hästsvansen och är helt körd! 101 00:06:07,116 --> 00:06:08,446 Jag behöver hjälp. 102 00:06:08,451 --> 00:06:11,041 Okej, jag hämtar en sax. 103 00:06:11,037 --> 00:06:12,577 Nej! 104 00:06:12,580 --> 00:06:14,210 Stoppa dem! 105 00:06:14,207 --> 00:06:17,787 - Vad är det? - Du tänker klippa av min hästsvans. 106 00:06:17,794 --> 00:06:19,384 Du bröt reglerna. 107 00:06:19,378 --> 00:06:21,338 Jag tänker inte förlora nåt. 108 00:06:21,339 --> 00:06:24,339 Vi ska lossa hästsvansen utan att förstöra den. 109 00:06:25,051 --> 00:06:26,891 Hjälp! 110 00:06:26,886 --> 00:06:28,426 Utan att förstöra den. 111 00:06:28,429 --> 00:06:31,179 - Jag trodde du sa och förstöra den. - Okej. 112 00:06:32,475 --> 00:06:34,685 Jag vet inte hur mycket som sitter fast. 113 00:06:34,685 --> 00:06:38,895 - Hur lång är hästsvansen? - Jag tog en bild igår kväll. Här. 114 00:06:38,898 --> 00:06:41,438 Ta min mobil. Titta på bilderna. 115 00:06:43,903 --> 00:06:45,783 Du har skärmdumpar på cigarrer. 116 00:06:45,780 --> 00:06:47,780 Ja, skrolla fram. 117 00:06:54,497 --> 00:06:57,787 Den verkar nå till ditt rövhål. 118 00:06:57,792 --> 00:07:00,502 Vem parkerade på trottoaren? 119 00:07:00,503 --> 00:07:02,923 Det är jättefarligt för oss. 120 00:07:02,922 --> 00:07:05,092 Tack, men jag klarar det här. 121 00:07:05,091 --> 00:07:08,891 Vill vara säker på att de bad om ursäkt. Man får inte parkera här. 122 00:07:08,886 --> 00:07:11,716 Försvinn, för fan! 123 00:07:11,722 --> 00:07:13,222 - Försök bara. - Va? 124 00:07:13,224 --> 00:07:14,984 Jag gör vad jag vill. 125 00:07:14,976 --> 00:07:17,976 - Känner du honom? - Nej, varför skulle jag det? 126 00:07:17,979 --> 00:07:19,979 Nån Ray H smsar dig. 127 00:07:19,981 --> 00:07:21,771 - Vad säger han? -"Var är du?" 128 00:07:21,774 --> 00:07:23,904 "Vi sätter oss inte förrän du kommit." 129 00:07:23,901 --> 00:07:27,111 Säg till Ray att be dem att de får sätta oss. 130 00:07:27,113 --> 00:07:30,783 "Jag är bara på toa. Det är hemskt." 131 00:07:30,783 --> 00:07:34,583 Googla sen bilder på "äcklig diarré i toastol". 132 00:07:34,579 --> 00:07:36,369 - Herregud. - Jag skär loss dig. 133 00:07:37,498 --> 00:07:38,748 Nej! 134 00:07:38,749 --> 00:07:42,039 Värden har visst sett den bilden förut. 135 00:07:42,044 --> 00:07:43,754 Fan också! 136 00:07:43,754 --> 00:07:46,424 - Jag vet hur ni får fram honom. - Håll käften! 137 00:07:46,424 --> 00:07:48,894 - Jag måste inte. - Försvinn härifrån. 138 00:07:48,885 --> 00:07:51,925 Jag får sitta här hur mycket jag vill. 139 00:07:55,224 --> 00:07:56,434 Ja! 140 00:07:56,434 --> 00:07:58,854 Satte handen i hundskit. 141 00:07:59,812 --> 00:08:00,652 Ja! 142 00:08:17,455 --> 00:08:23,995 MATA ÄGG 143 00:08:28,257 --> 00:08:29,797 Sex ägg. 144 00:08:30,968 --> 00:08:32,008 Va? 145 00:08:32,011 --> 00:08:34,101 Sex? Jag gjorde ju typ 25. 146 00:08:36,891 --> 00:08:39,481 - Marcus, kan vi talas vid? - Vad är det? 147 00:08:39,477 --> 00:08:41,397 Jag vill inte vara otrevlig, 148 00:08:41,395 --> 00:08:44,565 men jag är minst sagt frustrerad. 149 00:08:44,565 --> 00:08:45,975 Okej. 150 00:08:45,983 --> 00:08:49,823 Du och Mackenzie styrde teamet, men du måste berätta för mig 151 00:08:49,820 --> 00:08:52,570 - när viktiga framsteg sker. - Det trodde jag att jag gjorde. 152 00:08:52,573 --> 00:08:56,453 Du sa inte att Ray kommer hit nästa vecka. 153 00:08:56,452 --> 00:08:58,162 - Det gjorde jag visst. -Tre ägg. 154 00:08:58,162 --> 00:09:00,042 Och det är inte bara vi. 155 00:09:00,039 --> 00:09:04,039 Rachel säger att du inte har inkluderat henne i nåt på en månad. 156 00:09:04,043 --> 00:09:05,003 Inte sant. 157 00:09:05,002 --> 00:09:07,512 Rachel, kan du komma? 158 00:09:10,174 --> 00:09:12,304 - Jag jobbar så hårt här. - Sant. 159 00:09:12,301 --> 00:09:15,301 Jag ger allt jag har för projektet. 160 00:09:15,304 --> 00:09:17,474 - Du är en stjärna. - Två ägg. 161 00:09:17,473 --> 00:09:22,313 Men det går inte att få allt klart i tid om du har allt material 162 00:09:22,311 --> 00:09:26,231 och inte ger det till mig förrän du är helt klar. 163 00:09:26,232 --> 00:09:29,322 Du har slut på ägg. Vill du köpa 80 stycken? 164 00:09:29,318 --> 00:09:30,438 ...i sista sekunden. 165 00:09:30,444 --> 00:09:32,074 - Ja. - Ser du? Mer och mer. 166 00:09:32,071 --> 00:09:35,531 {\an8}Förstår du? Om du inte börjar sköta dig 167 00:09:35,533 --> 00:09:38,833 - får du problem, förstår du? - Du har 40 ägg. 168 00:09:38,828 --> 00:09:41,158 - Förstår du? - Var den värd 40 ägg? 169 00:09:41,163 --> 00:09:42,673 Vad snackar du om? 170 00:09:42,665 --> 00:09:45,245 Man ska lägga så många ägg man kan i munnen, 171 00:09:45,251 --> 00:09:47,421 men när man gör det, kolla. 172 00:09:47,420 --> 00:09:49,260 Fyrtioen ägg. Du vann. 173 00:09:49,255 --> 00:09:52,215 - Okej, nu funkar det. - Grattis, stora pojken. 174 00:09:52,216 --> 00:09:55,506 - Vad fan gör du? - Vet inte. Har aldrig kommit så långt. 175 00:09:58,723 --> 00:10:00,643 Har det en buske? Vad fan? 176 00:10:00,641 --> 00:10:02,181 Vad är det? 177 00:10:11,444 --> 00:10:13,954 - Ett naket ägg. - Herregud. 178 00:10:13,946 --> 00:10:16,696 - Vad är det där? - Vet inte. Har aldrig kommit så långt. 179 00:10:16,699 --> 00:10:19,579 Allvarligt. Du får inte titta på porr på jobbet. 180 00:10:20,077 --> 00:10:21,197 Porr? 181 00:10:21,203 --> 00:10:23,623 Det är ett naket ägg som jag vann. 182 00:10:24,290 --> 00:10:26,580 Jag har inte gjort nåt. Men... 183 00:10:26,584 --> 00:10:30,344 Vi borde få se på lite porr. 184 00:10:36,218 --> 00:10:40,508 Har nån varit på en live-inspelning av en komediserie? 185 00:10:40,514 --> 00:10:42,394 Det är enkelt. 186 00:10:42,391 --> 00:10:44,771 Ni behöver bara göra en sak: skratta. 187 00:10:44,769 --> 00:10:46,769 Ser ni mikrofonerna? 188 00:10:46,771 --> 00:10:51,031 De spelar in er och ni blir delaktiga i showen. 189 00:10:51,025 --> 00:10:52,105 Får jag höra? 190 00:10:53,819 --> 00:10:55,659 Skratta stort, 191 00:10:55,655 --> 00:10:58,815 för miljontals människor tittar 192 00:10:58,824 --> 00:11:02,454 och de hör er på tv. 193 00:11:02,453 --> 00:11:03,953 Häftigt. 194 00:11:03,954 --> 00:11:06,754 - Miljontals människor hör oss? - Ja. 195 00:11:08,542 --> 00:11:09,712 Du är fin. 196 00:11:10,920 --> 00:11:13,880 Nästa hållplats är ett ställe vi kallar... 197 00:11:13,881 --> 00:11:15,681 ...Als kafé! 198 00:11:18,928 --> 00:11:21,218 Och... vi rullar! 199 00:11:21,222 --> 00:11:23,432 Hur gick det med dejten från appen? 200 00:11:23,432 --> 00:11:26,272 - Det är nog inte en dejtingapp. - Va? 201 00:11:29,855 --> 00:11:32,185 Jag hoppas det, jag skrev avtal för två album. 202 00:11:34,360 --> 00:11:37,820 - Bättre än din senaste dejt. - Hon skriver från fängelset. 203 00:11:39,156 --> 00:11:40,986 TK Guldsmed är en bedragare. 204 00:11:43,828 --> 00:11:45,078 Smyckena är oäkta. 205 00:11:47,289 --> 00:11:49,789 Klockan exploderade under en dejt. 206 00:11:52,169 --> 00:11:54,709 Jag böjde handleden och den exploderade. 207 00:11:58,801 --> 00:11:59,841 Hörni. 208 00:12:03,389 --> 00:12:05,139 - Stora nyheter. -Är McRib tillbaka? 209 00:12:06,559 --> 00:12:08,349 L&L Limos är en bedragare. 210 00:12:09,895 --> 00:12:11,805 Föraren bad mig hålla käften. 211 00:12:12,398 --> 00:12:15,068 Pratar nån i publiken? 212 00:12:15,067 --> 00:12:16,357 Han kramade min dejt. 213 00:12:16,360 --> 00:12:18,570 Ja, nån pratar. 214 00:12:18,571 --> 00:12:20,361 Fick inte använda hela bilen. 215 00:12:20,364 --> 00:12:21,624 Va? 216 00:12:21,615 --> 00:12:23,485 En del av bilen var avskärmad. 217 00:12:23,492 --> 00:12:24,912 Vi måste avbryta. 218 00:12:24,910 --> 00:12:26,450 Vi avbryter! 219 00:12:26,454 --> 00:12:27,504 Okej, allihop, 220 00:12:27,496 --> 00:12:30,326 vi får kommentarer från ljudkillarna. 221 00:12:30,332 --> 00:12:33,292 Ni ska skratta, inte prata. 222 00:12:33,294 --> 00:12:34,714 Pratade nån? 223 00:12:37,214 --> 00:12:41,844 Har nån här blivit blåst av TK Guldsmed och L&L Limos? 224 00:12:41,844 --> 00:12:44,894 - Eller Avani kostymer? - Okej. 225 00:12:44,889 --> 00:12:48,179 - Du får inte prata, förstår du? - Japp. 226 00:12:48,184 --> 00:12:50,104 - Okej. - Men är det okej 227 00:12:50,102 --> 00:12:52,522 efter skratten då? Det blir ju en paus. 228 00:12:53,898 --> 00:12:55,648 Nej, det är ju det vi säger. 229 00:12:55,649 --> 00:12:57,569 Jag förstår, det händer inte igen. 230 00:12:57,568 --> 00:12:58,648 Förlåt. 231 00:12:58,652 --> 00:13:02,952 Vad menar du med att föraren hade ett utrymme du inte fick se? 232 00:13:02,948 --> 00:13:07,368 Jo, han hade en svart plywood-skiva. 233 00:13:07,369 --> 00:13:09,909 Som en vägg i bilen. 234 00:13:09,914 --> 00:13:14,294 Som om bilen tog slut, men jag hörde folk därinne. 235 00:13:14,293 --> 00:13:17,253 Och det var nåt ovanför isbrickan. 236 00:13:17,254 --> 00:13:19,634 Ibland såg vi en hand 237 00:13:19,632 --> 00:13:23,392 sticka fram och ta isbrickan till deras sida. 238 00:13:23,385 --> 00:13:26,005 Handen bar en Super Bowl-ring. 239 00:13:26,805 --> 00:13:28,425 Och då och då 240 00:13:28,432 --> 00:13:32,562 trycktes väggen närmare som om de försökte få mer plats. 241 00:13:32,561 --> 00:13:35,771 När jag frågade föraren bad han mig att hålla käften. 242 00:13:35,773 --> 00:13:38,653 - Varför sa du inget? - Han sa ju "Håll käften". 243 00:13:38,651 --> 00:13:41,531 Då finns det inget att göra. 244 00:13:41,529 --> 00:13:44,199 Jag hade inte haft en dejt på tio år. 245 00:13:44,198 --> 00:13:47,948 TK Guldsmed sålde mig en klocka som exploderade. 246 00:13:47,952 --> 00:13:50,832 Exploderade den när du böjde handleden? 247 00:13:50,829 --> 00:13:52,789 Ja, jag visade min dejt 248 00:13:52,790 --> 00:13:55,750 en bild på en kanin och vad den gjorde. 249 00:13:55,751 --> 00:13:59,761 Då flög 150 fjädrar på hennes ansikte och ner i soppan. 250 00:13:59,755 --> 00:14:02,005 Trehundra fjädrar i soppan. 251 00:14:02,007 --> 00:14:04,637 - Låter som en hemsk dejt. - Det kan man säga. 252 00:14:04,635 --> 00:14:06,845 Försök att inte avbryta. 253 00:14:06,845 --> 00:14:10,635 Du sa att miljontals människor kommer att höra våra röster. 254 00:14:11,559 --> 00:14:13,939 Jag letar bara efter kärlek. 255 00:14:13,936 --> 00:14:15,646 Många av de här ställena 256 00:14:15,646 --> 00:14:19,686 försöker bedra såna som jag som bara söker kärleken. 257 00:14:19,692 --> 00:14:22,032 Jag antar vi kan 258 00:14:22,027 --> 00:14:24,947 låta en del vara, om det hjälper nån. 259 00:14:26,198 --> 00:14:28,528 Ja, eller hur? Allt hjälper. 260 00:14:28,534 --> 00:14:30,624 Man måste bara försöka. 261 00:14:30,619 --> 00:14:33,079 Okej, från början! 262 00:14:33,080 --> 00:14:34,420 Ja! 263 00:14:39,503 --> 00:14:42,053 Okej... vi rullar! 264 00:15:59,375 --> 00:16:00,665 Vad fan? 265 00:16:44,878 --> 00:16:46,798 Undertexter: Veronica Choice