1
00:00:08,550 --> 00:00:11,470
Bine ați venit
la Supermarket SWAP, ediția VR!
2
00:00:11,469 --> 00:00:13,849
Să cunoaștem cele două echipe tată-fiu:
3
00:00:13,847 --> 00:00:16,347
{\an8}familia Mitchell și familia Terdana.
4
00:00:16,349 --> 00:00:19,809
- Bine, Mitchell.
- Vom alege „Ronțăieli și gustări”.
5
00:00:19,811 --> 00:00:22,481
În regulă. „Gustări și ronțăieli”.
6
00:00:22,480 --> 00:00:26,900
Ștrudel Toaster de la Kraft
sau Corn Dog Mini de la Tyson?
7
00:00:27,652 --> 00:00:29,362
Ștrudelul costă mai puțin.
8
00:00:30,155 --> 00:00:32,195
Sesiune de cumpărături de VR!
9
00:00:32,198 --> 00:00:34,158
Ce bine!
10
00:00:34,159 --> 00:00:35,739
- Cine intră?
- Tata.
11
00:00:35,744 --> 00:00:37,084
Tata intră!
12
00:00:37,078 --> 00:00:38,618
Dă-mi-le pe toate!
13
00:00:38,621 --> 00:00:40,081
Sesiune de cumpărături.
14
00:00:40,081 --> 00:00:43,711
Știi cum funcționează.
Ia cât mai multe obiecte
15
00:00:43,710 --> 00:00:46,590
fără să depășești limita de 500 de dolari.
16
00:00:46,588 --> 00:00:48,798
- Ești pregătit?
- Nerăbdător!
17
00:00:48,798 --> 00:00:51,718
Vom porni cronometrul,
aveți 30 de secunde.
18
00:00:51,718 --> 00:00:56,348
În trei, doi, unu. Începeți!
19
00:00:56,347 --> 00:00:59,557
JUMĂTATE DE PREȚ
20
00:01:03,688 --> 00:01:05,068
Haide, tată!
21
00:01:06,566 --> 00:01:08,066
Ia guma de mestecat!
22
00:01:08,068 --> 00:01:09,818
Pune-o în coș! Haide!
23
00:01:09,819 --> 00:01:11,909
- Tată?
- Nu cred că respiră.
24
00:01:12,530 --> 00:01:14,660
Tată? Respiri?
25
00:01:14,657 --> 00:01:16,367
- Nu respiră.
- Tată?
26
00:01:16,367 --> 00:01:17,987
Trebuie să respiri, Mike!
27
00:01:17,994 --> 00:01:20,164
- Respiră!
- Deschide gura!
28
00:01:20,163 --> 00:01:22,463
- Ce se întâmplă? Respiră!
- Respiră!
29
00:01:22,457 --> 00:01:26,877
- Dle Mitchell! Respiră!
- Respiră!
30
00:01:26,878 --> 00:01:29,418
Luați-l de acolo!
31
00:01:29,422 --> 00:01:30,592
Scoateți-l!
32
00:01:41,601 --> 00:01:43,231
- Mănușile!
- Scoate-le!
33
00:01:57,867 --> 00:01:59,697
Mike, de ce nu puteai respira?
34
00:02:03,123 --> 00:02:05,003
Nu știu să-mi folosesc corpul.
35
00:02:06,292 --> 00:02:08,882
Tu ești. Tu ești acolo.
36
00:02:08,878 --> 00:02:10,508
Trebuie doar să respiri.
37
00:02:12,423 --> 00:02:14,183
Trebuie să respiri normal.
38
00:02:18,513 --> 00:02:20,643
Întoarce-te la podium.
39
00:02:23,685 --> 00:02:25,935
- Cum ne mișcăm corpurile?
- Poftim?
40
00:02:28,273 --> 00:02:29,823
Nu cred că pot merge.
41
00:02:32,235 --> 00:02:33,735
- Serios?
- Da.
42
00:02:35,905 --> 00:02:37,775
Mă gândesc prea mult la asta.
43
00:02:39,701 --> 00:02:42,451
- Sunt foarte confuz.
- Tată!
44
00:02:44,372 --> 00:02:46,502
- Mike?
- Tată!
45
00:02:46,499 --> 00:02:47,959
Mike, ce se întâmplă?
46
00:02:47,959 --> 00:02:49,459
- Ce faci?
- Respiră!
47
00:02:49,460 --> 00:02:51,250
Respiră, la naiba!
48
00:02:51,254 --> 00:02:52,844
Respiră! Tată, te rog!
49
00:02:52,839 --> 00:02:53,839
Respiră!
50
00:02:53,840 --> 00:02:55,170
Tată!
51
00:02:56,551 --> 00:03:01,141
{\an8}CRED CĂ AR TREBUI SĂ PLECI,
CU TIM ROBINSON
52
00:03:05,184 --> 00:03:07,194
Ușile pentru câini au hibe.
53
00:03:07,186 --> 00:03:10,226
Câinele poate ieși,
dar pot intra alte lucruri.
54
00:03:10,231 --> 00:03:13,991
{\an8}Vă prezint ușa de înaltă tehnologie
Darmine Doggy Door,
55
00:03:13,985 --> 00:03:15,735
{\an8}de la Darmine Devices.
56
00:03:15,737 --> 00:03:20,777
{\an8}Aceste uși sunt complet automate,
activate de un cip din zgarda câinelui.
57
00:03:20,783 --> 00:03:23,873
Nu vor intra dăunători și nici hoți.
58
00:03:23,870 --> 00:03:26,250
Și cu siguranță nu va intra asta.
59
00:03:29,751 --> 00:03:31,211
Am văzut chestia aia.
60
00:03:31,920 --> 00:03:34,300
A intrat când stăteam pe canapea.
61
00:03:41,095 --> 00:03:42,255
E un porc!
62
00:03:44,599 --> 00:03:48,729
Ce naiba?!
63
00:03:49,312 --> 00:03:52,362
Un vecin i-a pus unui porc
o mască cu Richard Nixon
64
00:03:52,357 --> 00:03:54,107
și l-a băgat pe ușa câinelui.
65
00:03:54,108 --> 00:03:56,148
Disputam linia de proprietate.
66
00:03:56,152 --> 00:03:57,652
Pleacă din tufele mele!
67
00:03:57,654 --> 00:04:00,874
Zice că sunt mincinos și hoț,
ca Nixon cu porcul.
68
00:04:00,865 --> 00:04:01,905
Ești un porc!
69
00:04:01,908 --> 00:04:03,908
Nu știam ce se întâmplă,
70
00:04:03,910 --> 00:04:08,370
nu mai dormeam de când soția mea
a fost întoarsă de un dansator de swing.
71
00:04:08,373 --> 00:04:10,753
Cred că a întors-o de opt ori!
72
00:04:10,750 --> 00:04:12,750
Și chiar m-a deranjat.
73
00:04:12,752 --> 00:04:18,382
Când nu poți dormi și vezi chestia aia,
nu te gândești: „E un porc cu mască.”
74
00:04:18,383 --> 00:04:22,723
Te gândești: „Chestia aia mă va omorî.
E reală. Trăiește pe pământ.”
75
00:04:23,638 --> 00:04:25,598
Credeam că mă va mânca!
76
00:04:25,974 --> 00:04:28,694
Nu sunt un idiot. Știu că era un porc.
77
00:04:28,685 --> 00:04:31,345
Dar, timp de 50 de secunde, a părut real.
78
00:04:31,354 --> 00:04:35,864
Și când primul tău gând este: „Minunat,
nu trebuie să merg la muncă mâine”,
79
00:04:35,858 --> 00:04:39,238
ești bucuros că nu te duci
și că vei fi mâncat?
80
00:04:39,237 --> 00:04:41,197
Ce naiba e cu lumea asta?
81
00:04:41,197 --> 00:04:44,697
Ce ne-au făcut?!
82
00:04:47,578 --> 00:04:51,998
Aia a fost cea mai importantă zi,
acum știu că nu-mi place munca mea.
83
00:04:52,000 --> 00:04:53,500
{\an8}Ușa pentru câini Darmine!
84
00:04:53,501 --> 00:04:55,711
{\an8}Animal fericit, liniște sufletească!
85
00:04:55,712 --> 00:04:59,012
{\an8}Orice se poate întâmpla.
Știm foarte puține lucruri.
86
00:04:59,007 --> 00:05:02,547
{\an8}Viața mea nu e deloc
așa cum mi-am făcut griji că va deveni.
87
00:05:02,552 --> 00:05:06,392
Pentru 50 de secunde,
am crezut că există monștri pe lume.
88
00:05:31,247 --> 00:05:33,117
- Mary! Intră.
- Bună!
89
00:05:33,124 --> 00:05:34,964
Am venit să-ți aduc vasul.
90
00:05:34,959 --> 00:05:37,629
Mulțumesc că ai adus salata joi.
91
00:05:37,628 --> 00:05:39,008
A fost foarte frumos.
92
00:05:39,005 --> 00:05:40,005
Atât de frumos.
93
00:05:41,215 --> 00:05:42,925
Ajutor!
94
00:05:48,222 --> 00:05:49,642
Ajutor!
95
00:05:50,808 --> 00:05:54,848
- Doamne!
- Nu poți parca pe trotuar!
96
00:05:54,854 --> 00:05:56,274
Ce s-a întâmplat?
97
00:05:56,272 --> 00:05:58,942
Ți-ai parcat mașina pe trotuar.
98
00:05:58,941 --> 00:06:00,531
Pe unde mergeam eu.
99
00:06:00,526 --> 00:06:03,736
Așa că m-am strecurat sub mașină
și mi-am prins coada.
100
00:06:03,738 --> 00:06:07,118
Acum am o mașină prinsă în păr
și sunt terminat!
101
00:06:07,116 --> 00:06:08,446
Am nevoie de ajutor.
102
00:06:08,451 --> 00:06:11,041
Bine. Mă duc să aduc o foarfecă.
103
00:06:11,037 --> 00:06:12,577
Nu!
104
00:06:12,580 --> 00:06:14,210
Opriți-le!
105
00:06:14,207 --> 00:06:17,787
- Ce s-a întâmplat?
- Ai zis că-mi tai coada.
106
00:06:17,794 --> 00:06:19,384
Ai încălcat regulile.
107
00:06:19,378 --> 00:06:21,338
Nu plec de aici arătând mai rău.
108
00:06:21,339 --> 00:06:24,339
O să-ți scoatem coada fără să o rupem.
109
00:06:25,051 --> 00:06:26,891
Ajutor!
110
00:06:26,886 --> 00:06:28,426
Fără să o rupem.
111
00:06:28,429 --> 00:06:31,179
- Am crezut că ați spus că o rupeți.
- Bine.
112
00:06:32,475 --> 00:06:34,685
Nu-mi dau seama cât din ea e blocată.
113
00:06:34,685 --> 00:06:38,895
- Cât de lungă e coada?
- I-am făcut poză aseară. Uite.
114
00:06:38,898 --> 00:06:41,438
Poftim telefonul. Uită-te la poze.
115
00:06:43,903 --> 00:06:45,783
Sunt imagini cu trabucuri.
116
00:06:45,780 --> 00:06:47,780
Da, treci de ele.
117
00:06:54,497 --> 00:06:57,787
Se pare că ajunge până peste fund.
118
00:06:57,792 --> 00:07:00,502
Cine a parcat pe trotuar?
119
00:07:00,503 --> 00:07:02,923
E foarte periculos pentru cei ca noi.
120
00:07:02,922 --> 00:07:05,092
Da, mulțumesc, mă descurc.
121
00:07:05,091 --> 00:07:08,891
Vreau să mă asigur că și-au cerut scuze.
Nu poți parca acolo.
122
00:07:08,886 --> 00:07:11,716
Pleacă naibii de aici.
123
00:07:11,722 --> 00:07:13,222
- Obligă-mă.
- Poftim?
124
00:07:13,224 --> 00:07:14,984
Pot să fac ce vreau.
125
00:07:14,976 --> 00:07:17,976
- Îl cunoști pe tip?
- Nu. De ce l-aș cunoaște?
126
00:07:17,979 --> 00:07:19,979
Ray H îți trimite mesaje.
127
00:07:19,981 --> 00:07:21,771
- Ce zice?
- „Unde ești?”
128
00:07:21,774 --> 00:07:23,904
„Nu ne așază la masă până nu vii.”
129
00:07:23,901 --> 00:07:27,111
Spune-i lui Ray să le spună
că ne pot lua așeza.
130
00:07:27,113 --> 00:07:30,783
„Am ajuns. Sunt la baie.
Mă simt îngrozitor.”
131
00:07:30,783 --> 00:07:34,583
Apoi caută pe Google imagini
cu „diaree dezgustătoare în wc”.
132
00:07:34,579 --> 00:07:36,369
- Dumnezeule.
- Te eliberez.
133
00:07:37,498 --> 00:07:38,748
Nu!
134
00:07:38,749 --> 00:07:42,039
Ray zice că maestrul de ceremonii
a mai văzut poza asta.
135
00:07:42,044 --> 00:07:43,754
La naiba!
136
00:07:43,754 --> 00:07:46,424
- Știu cum să-l scot.
- Taci naibii din gură!
137
00:07:46,424 --> 00:07:48,894
- Nu trebuie să o fac.
- Pleacă de aici!
138
00:07:48,885 --> 00:07:51,925
Nu. Mă pot bucura de stradă
la fel ca oricine.
139
00:07:55,224 --> 00:07:56,434
Da!
140
00:07:56,434 --> 00:07:58,854
A băgat mâna în rahat de câine.
141
00:07:59,812 --> 00:08:00,652
Da!
142
00:08:17,455 --> 00:08:23,995
HRĂNEȘTE OUĂ
143
00:08:28,257 --> 00:08:29,797
Șase ouă.
144
00:08:30,968 --> 00:08:32,008
Poftim?
145
00:08:32,011 --> 00:08:34,101
Șase? I-am dat vreo 25.
146
00:08:36,891 --> 00:08:39,481
- Marcus, putem vorbi puțin?
- Ce e?
147
00:08:39,477 --> 00:08:41,437
Nu vreau să te calc pe bătături,
148
00:08:41,437 --> 00:08:44,567
dar sunt puțin frustrat,
ca să nu spun mai mult.
149
00:08:44,565 --> 00:08:45,975
Bine.
150
00:08:45,983 --> 00:08:49,823
Tu și Mackenzie conduceați echipa,
dar vreau să mă pui la curent
151
00:08:49,820 --> 00:08:52,570
- când apar noutăți.
- Am crezut că ți-am zis.
152
00:08:52,573 --> 00:08:56,453
Nu știam că săptămâna viitoare
vine Ray în oraș. Nu mi-ai spus.
153
00:08:56,452 --> 00:09:00,042
- Ți-am spus.
- Nu doar eu și Parker simțim asta.
154
00:09:00,039 --> 00:09:04,039
Rachel spune că nu i-ai mai trimis
nimic de o lună.
155
00:09:04,043 --> 00:09:05,003
Nu e adevărat.
156
00:09:05,002 --> 00:09:07,512
Rachel, poți veni aici, te rog?
157
00:09:10,174 --> 00:09:12,304
- Muncesc din greu aici.
- Adevărat.
158
00:09:12,301 --> 00:09:15,301
Mi-am pus tot sufletul în acest proiect.
159
00:09:15,304 --> 00:09:17,474
- Ești un geniu.
- Două ouă.
160
00:09:17,473 --> 00:09:22,313
Mă străduiesc să termin la timp.
Dar nu pot face asta dacă ții fișierele
161
00:09:22,311 --> 00:09:26,231
și nu mi le dai să le pun în prezentare
până nu ești pregătit.
162
00:09:26,232 --> 00:09:29,322
Ai rămas fără ouă.
Vrei să cumperi 80 de ouă?
163
00:09:29,318 --> 00:09:30,438
...în ultima clipă.
164
00:09:30,444 --> 00:09:32,074
- Da.
- Vezi? Se adună.
165
00:09:32,071 --> 00:09:35,531
{\an8}Înțelegi asta? Dacă nu te aduni,
166
00:09:35,533 --> 00:09:38,833
- vor fi consecințe, înțelegi?
- Ai 40 de ouă.
167
00:09:38,828 --> 00:09:41,158
- Înțelegi?
- Acel ou valora 40 de ouă?
168
00:09:41,163 --> 00:09:42,673
Despre ce vorbești?
169
00:09:42,665 --> 00:09:45,245
Ar trebui să bagi
cât mai multe ouă în gură,
170
00:09:45,251 --> 00:09:47,421
dar când o fac, uite.
171
00:09:47,420 --> 00:09:49,260
Ai pus 41 de ouă. Ai câștigat.
172
00:09:49,255 --> 00:09:52,215
- Acum funcționează.
- Felicitări, uriașule.
173
00:09:52,216 --> 00:09:55,506
- Ce naiba e asta?
- Nu știu. N- am ajuns până aici.
174
00:09:58,723 --> 00:10:00,643
Are tufiș? Ce naiba?
175
00:10:00,641 --> 00:10:02,181
Ce e asta?
176
00:10:11,444 --> 00:10:13,954
- Te uiți la un ou nud.
- Doamne.
177
00:10:13,946 --> 00:10:16,696
- La ce te uiți?
- N-am mai ajuns aici.
178
00:10:16,699 --> 00:10:19,579
E grav.
Nu poți urmări pornografie la birou.
179
00:10:20,077 --> 00:10:21,197
Pornografie?
180
00:10:21,203 --> 00:10:23,623
E un ou nud pe care l-am câștigat.
181
00:10:24,290 --> 00:10:26,580
N-am nici un fel de probleme. Acum...
182
00:10:26,584 --> 00:10:30,344
Ar trebui să ne putem uita
la pornografie la locul de muncă.
183
00:10:36,218 --> 00:10:40,508
A fost cineva de aici vreodată
la o înregistrare în direct a unui serial?
184
00:10:40,514 --> 00:10:42,394
E destul de simplu.
185
00:10:42,391 --> 00:10:44,771
Tot ce trebuie să faceți e să râdeți.
186
00:10:44,769 --> 00:10:46,769
Vedeți acele microfoane?
187
00:10:46,771 --> 00:10:51,031
Vă vor înregistra
și veți face parte din spectacol.
188
00:10:51,025 --> 00:10:52,105
Să auzim.
189
00:10:53,819 --> 00:10:55,659
Dați tot ce puteți
190
00:10:55,655 --> 00:10:58,815
pentru că milioane de oameni
urmăresc emisiunea
191
00:10:58,824 --> 00:11:02,454
și vă vor auzi vocea la televizor.
192
00:11:02,453 --> 00:11:03,953
Ce tare.
193
00:11:03,954 --> 00:11:06,754
- Milioane de oameni ne vor auzi vocile?
- Da.
194
00:11:08,542 --> 00:11:09,712
Ești foarte drăguță.
195
00:11:10,920 --> 00:11:13,880
Următoarea oprire:
un loc pe care-l știm cu toții...
196
00:11:13,881 --> 00:11:15,681
Al's Coffee Shop!
197
00:11:18,928 --> 00:11:21,218
Și... acțiune!
198
00:11:21,222 --> 00:11:23,432
Cum a fost întâlnirea din aplicație?
199
00:11:23,432 --> 00:11:26,272
- Nu cred că e aplicație de întâlniri.
- Poftim?
200
00:11:26,268 --> 00:11:28,688
M-am dus și era toată trupa acolo.
201
00:11:29,230 --> 00:11:32,190
- Erau drăguțe?
- Sper. Am semnat de două albume.
202
00:11:34,360 --> 00:11:37,820
- Mai bine decât ultima dată.
- Îmi scrie din închisoare.
203
00:11:39,156 --> 00:11:40,986
TK Jewelers este o escrocherie.
204
00:11:43,828 --> 00:11:45,158
Bijuteriile sunt false.
205
00:11:47,289 --> 00:11:49,789
Ceasul a explodat la o întâlnire.
206
00:11:52,169 --> 00:11:54,709
Am îndoit încheietura mâinii
și a explodat.
207
00:11:54,713 --> 00:11:58,303
- Dacă podcastul va fi slujba mea...
- Ai o slujbă?
208
00:11:58,801 --> 00:11:59,841
Gașcă.
209
00:12:03,389 --> 00:12:05,219
- Vești mari.
- A revenit McRib?
210
00:12:06,559 --> 00:12:08,349
L&L Limos e o escrocherie.
211
00:12:09,895 --> 00:12:11,805
Șoferul mi-a spus să tac.
212
00:12:12,398 --> 00:12:15,068
Mai aude cineva discuțiile din public?
213
00:12:15,067 --> 00:12:18,567
- Mi-a îmbrățișat partenera.
- Da, cineva vorbește.
214
00:12:18,571 --> 00:12:21,621
- N-am folosit limuzina la maxim.
- Poftim?
215
00:12:21,615 --> 00:12:24,905
- O parte din limuzină era închisă.
- Băieți, tăiați.
216
00:12:24,910 --> 00:12:26,450
Tăiați!
217
00:12:26,454 --> 00:12:27,504
Bine, băieți,
218
00:12:27,496 --> 00:12:30,326
băieții de la sunet se plâng.
219
00:12:30,332 --> 00:12:33,292
Trebuie doar să râdeți, nu și să vorbiți.
220
00:12:33,294 --> 00:12:34,714
A vorbit cineva?
221
00:12:37,214 --> 00:12:41,844
A fost cineva de aici înșelat
de către TK Jewelers și L&L Limos?
222
00:12:41,844 --> 00:12:44,894
- Și Avani Suits.
- Bine, domnule.
223
00:12:44,889 --> 00:12:48,179
- Nu puteți vorbi. Înțelegeți?
- Da.
224
00:12:48,184 --> 00:12:51,274
- Bine.
- Dar după râsete?
225
00:12:51,270 --> 00:12:52,520
Parcă e o pauză.
226
00:12:53,898 --> 00:12:55,648
Nu, tocmai asta spun.
227
00:12:55,649 --> 00:12:57,569
Am înțeles. Nu se mai întâmplă.
228
00:12:57,568 --> 00:12:58,648
Îmi cer scuze.
229
00:12:58,652 --> 00:13:02,952
Cum adică, șoferul limuzinei
avea o zonă în care nu puteai intra?
230
00:13:02,948 --> 00:13:07,368
Da, avea o bucată de placaj
vopsit în negru.
231
00:13:07,369 --> 00:13:09,909
Ca și cum ar fi fost peretele limuzinei.
232
00:13:09,914 --> 00:13:14,294
Ca și cum ar fi fost sfârșitul limuzinei.
Dar puteam auzi oameni înăuntru.
233
00:13:14,293 --> 00:13:17,253
O parte din placaj
era deasupra tăvii cu gheață.
234
00:13:17,254 --> 00:13:19,634
Și câteodată vedeam o mână
235
00:13:19,632 --> 00:13:23,392
care apuca tava cu gheață
și o trăgea de partea lor.
236
00:13:23,385 --> 00:13:26,005
Iar pe mână avea un inel Super Bowl.
237
00:13:26,805 --> 00:13:28,425
Și la fiecare câteva minute,
238
00:13:28,432 --> 00:13:32,562
împingeau peretele, ca și cum
încercau să obțină mai mult spațiu.
239
00:13:32,561 --> 00:13:35,771
Când l-am întrebat pe șofer,
mi-a zis să tac.
240
00:13:35,773 --> 00:13:38,653
- De ce n-ai zis ceva?
- Am zis. Mi-a zis să tac.
241
00:13:38,651 --> 00:13:41,531
Când cineva spune să taci
nu poți face nimic.
242
00:13:41,529 --> 00:13:44,199
Nu mai fusesem la o întâlnire de zece ani.
243
00:13:44,198 --> 00:13:47,948
TK Jewelers mi-a vândut un ceas
care a explodat.
244
00:13:47,952 --> 00:13:50,832
Ai zis c-a explodat
când ai îndoit încheietura?
245
00:13:50,829 --> 00:13:52,789
Da, îi arătam partenerei mele
246
00:13:52,790 --> 00:13:55,750
o poză cu un iepuraș și ce făcea el,
247
00:13:55,751 --> 00:13:59,761
apoi 150 de arcuri au lovit-o în față.
Apoi au căzut în supă.
248
00:13:59,755 --> 00:14:02,005
Erau 300 de arcuri în supa ei.
249
00:14:02,007 --> 00:14:04,637
- Pare că a fost o întâlnire eșuată.
- Da.
250
00:14:04,635 --> 00:14:06,845
Încearcă să nu întrerupi.
251
00:14:06,845 --> 00:14:10,635
Ai spus că milioane de oameni
ne vor auzi vocile.
252
00:14:11,559 --> 00:14:13,939
Sunt doar un bărbat în căutarea iubirii.
253
00:14:13,936 --> 00:14:15,646
Multe din aceste locuri
254
00:14:15,646 --> 00:14:19,686
încearcă să înșele oameni ca mine,
oameni care caută iubirea.
255
00:14:19,692 --> 00:14:22,032
Ei bine, cred că am putea
256
00:14:22,027 --> 00:14:24,947
să lăsăm o parte,
dacă îi va ajuta pe unii.
257
00:14:26,198 --> 00:14:28,528
Nu-i așa? Micile eforturi fac diferența.
258
00:14:28,534 --> 00:14:30,624
Trebuie doar să încerci.
259
00:14:30,619 --> 00:14:33,079
Bine, de la început! Haideți.
260
00:14:33,080 --> 00:14:34,420
Da!
261
00:14:39,420 --> 00:14:41,960
În regulă... acțiune!
262
00:15:59,416 --> 00:16:00,746
Ce naiba?
263
00:16:44,878 --> 00:16:46,798
Subtitrarea: Cristina Mangalagiu