1 00:00:08,550 --> 00:00:11,470 Bine ați venit la Supermarket SWAP, ediția VR! 2 00:00:11,469 --> 00:00:13,849 Să cunoaștem cele două echipe tată-fiu: 3 00:00:13,847 --> 00:00:16,347 {\an8}familia Mitchell și familia Terdana. 4 00:00:16,349 --> 00:00:19,809 - Bine, Mitchell. - Vom alege „Ronțăieli și gustări”. 5 00:00:19,811 --> 00:00:22,481 În regulă. „Gustări și ronțăieli”. 6 00:00:22,480 --> 00:00:26,900 Ștrudel Toaster de la Kraft sau Corn Dog Mini de la Tyson? 7 00:00:27,652 --> 00:00:29,362 Ștrudelul costă mai puțin. 8 00:00:30,155 --> 00:00:32,195 Sesiune de cumpărături de VR! 9 00:00:32,198 --> 00:00:34,158 Ce bine! 10 00:00:34,159 --> 00:00:35,739 - Cine intră? - Tata. 11 00:00:35,744 --> 00:00:37,084 Tata intră! 12 00:00:37,078 --> 00:00:38,618 Dă-mi-le pe toate! 13 00:00:38,621 --> 00:00:40,081 Sesiune de cumpărături. 14 00:00:40,081 --> 00:00:43,711 Știi cum funcționează. Ia cât mai multe obiecte 15 00:00:43,710 --> 00:00:46,590 fără să depășești limita de 500 de dolari. 16 00:00:46,588 --> 00:00:48,798 - Ești pregătit? - Nerăbdător! 17 00:00:48,798 --> 00:00:51,718 Vom porni cronometrul, aveți 30 de secunde. 18 00:00:51,718 --> 00:00:56,348 În trei, doi, unu. Începeți! 19 00:00:56,347 --> 00:00:59,557 JUMĂTATE DE PREȚ 20 00:01:03,688 --> 00:01:05,068 Haide, tată! 21 00:01:06,566 --> 00:01:08,066 Ia guma de mestecat! 22 00:01:08,068 --> 00:01:09,818 Pune-o în coș! Haide! 23 00:01:09,819 --> 00:01:11,909 - Tată? - Nu cred că respiră. 24 00:01:12,530 --> 00:01:14,660 Tată? Respiri? 25 00:01:14,657 --> 00:01:16,367 - Nu respiră. - Tată? 26 00:01:16,367 --> 00:01:17,987 Trebuie să respiri, Mike! 27 00:01:17,994 --> 00:01:20,164 - Respiră! - Deschide gura! 28 00:01:20,163 --> 00:01:22,463 - Ce se întâmplă? Respiră! - Respiră! 29 00:01:22,457 --> 00:01:26,877 - Dle Mitchell! Respiră! - Respiră! 30 00:01:26,878 --> 00:01:29,418 Luați-l de acolo! 31 00:01:29,422 --> 00:01:30,592 Scoateți-l! 32 00:01:41,601 --> 00:01:43,231 - Mănușile! - Scoate-le! 33 00:01:57,867 --> 00:01:59,697 Mike, de ce nu puteai respira? 34 00:02:03,123 --> 00:02:05,003 Nu știu să-mi folosesc corpul. 35 00:02:06,292 --> 00:02:08,882 Tu ești. Tu ești acolo. 36 00:02:08,878 --> 00:02:10,508 Trebuie doar să respiri. 37 00:02:12,423 --> 00:02:14,183 Trebuie să respiri normal. 38 00:02:18,513 --> 00:02:20,643 Întoarce-te la podium. 39 00:02:23,685 --> 00:02:25,935 - Cum ne mișcăm corpurile? - Poftim? 40 00:02:28,273 --> 00:02:29,823 Nu cred că pot merge. 41 00:02:32,235 --> 00:02:33,735 - Serios? - Da. 42 00:02:35,905 --> 00:02:37,775 Mă gândesc prea mult la asta. 43 00:02:39,701 --> 00:02:42,451 - Sunt foarte confuz. - Tată! 44 00:02:44,372 --> 00:02:46,502 - Mike? - Tată! 45 00:02:46,499 --> 00:02:47,959 Mike, ce se întâmplă? 46 00:02:47,959 --> 00:02:49,459 - Ce faci? - Respiră! 47 00:02:49,460 --> 00:02:51,250 Respiră, la naiba! 48 00:02:51,254 --> 00:02:52,844 Respiră! Tată, te rog! 49 00:02:52,839 --> 00:02:53,839 Respiră! 50 00:02:53,840 --> 00:02:55,170 Tată! 51 00:02:56,551 --> 00:03:01,141 {\an8}CRED CĂ AR TREBUI SĂ PLECI, CU TIM ROBINSON 52 00:03:05,184 --> 00:03:07,194 Ușile pentru câini au hibe. 53 00:03:07,186 --> 00:03:10,226 Câinele poate ieși, dar pot intra alte lucruri. 54 00:03:10,231 --> 00:03:13,991 {\an8}Vă prezint ușa de înaltă tehnologie Darmine Doggy Door, 55 00:03:13,985 --> 00:03:15,735 {\an8}de la Darmine Devices. 56 00:03:15,737 --> 00:03:20,777 {\an8}Aceste uși sunt complet automate, activate de un cip din zgarda câinelui. 57 00:03:20,783 --> 00:03:23,873 Nu vor intra dăunători și nici hoți. 58 00:03:23,870 --> 00:03:26,250 Și cu siguranță nu va intra asta. 59 00:03:29,751 --> 00:03:31,211 Am văzut chestia aia. 60 00:03:31,920 --> 00:03:34,300 A intrat când stăteam pe canapea. 61 00:03:41,095 --> 00:03:42,255 E un porc! 62 00:03:44,599 --> 00:03:48,729 Ce naiba?! 63 00:03:49,312 --> 00:03:52,362 Un vecin i-a pus unui porc o mască cu Richard Nixon 64 00:03:52,357 --> 00:03:54,107 și l-a băgat pe ușa câinelui. 65 00:03:54,108 --> 00:03:56,148 Disputam linia de proprietate. 66 00:03:56,152 --> 00:03:57,652 Pleacă din tufele mele! 67 00:03:57,654 --> 00:04:00,874 Zice că sunt mincinos și hoț, ca Nixon cu porcul. 68 00:04:00,865 --> 00:04:01,905 Ești un porc! 69 00:04:01,908 --> 00:04:03,908 Nu știam ce se întâmplă, 70 00:04:03,910 --> 00:04:08,370 nu mai dormeam de când soția mea a fost întoarsă de un dansator de swing. 71 00:04:08,373 --> 00:04:10,753 Cred că a întors-o de opt ori! 72 00:04:10,750 --> 00:04:12,750 Și chiar m-a deranjat. 73 00:04:12,752 --> 00:04:18,382 Când nu poți dormi și vezi chestia aia, nu te gândești: „E un porc cu mască.” 74 00:04:18,383 --> 00:04:22,723 Te gândești: „Chestia aia mă va omorî. E reală. Trăiește pe pământ.” 75 00:04:23,638 --> 00:04:25,598 Credeam că mă va mânca! 76 00:04:25,974 --> 00:04:28,694 Nu sunt un idiot. Știu că era un porc. 77 00:04:28,685 --> 00:04:31,345 Dar, timp de 50 de secunde, a părut real. 78 00:04:31,354 --> 00:04:35,864 Și când primul tău gând este: „Minunat, nu trebuie să merg la muncă mâine”, 79 00:04:35,858 --> 00:04:39,238 ești bucuros că nu te duci și că vei fi mâncat? 80 00:04:39,237 --> 00:04:41,197 Ce naiba e cu lumea asta? 81 00:04:41,197 --> 00:04:44,697 Ce ne-au făcut?! 82 00:04:47,578 --> 00:04:51,998 Aia a fost cea mai importantă zi, acum știu că nu-mi place munca mea. 83 00:04:52,000 --> 00:04:53,500 {\an8}Ușa pentru câini Darmine! 84 00:04:53,501 --> 00:04:55,711 {\an8}Animal fericit, liniște sufletească! 85 00:04:55,712 --> 00:04:59,012 {\an8}Orice se poate întâmpla. Știm foarte puține lucruri. 86 00:04:59,007 --> 00:05:02,547 {\an8}Viața mea nu e deloc așa cum mi-am făcut griji că va deveni. 87 00:05:02,552 --> 00:05:06,392 Pentru 50 de secunde, am crezut că există monștri pe lume. 88 00:05:31,247 --> 00:05:33,117 - Mary! Intră. - Bună! 89 00:05:33,124 --> 00:05:34,964 Am venit să-ți aduc vasul. 90 00:05:34,959 --> 00:05:37,629 Mulțumesc că ai adus salata joi. 91 00:05:37,628 --> 00:05:39,008 A fost foarte frumos. 92 00:05:39,005 --> 00:05:40,005 Atât de frumos. 93 00:05:41,215 --> 00:05:42,925 Ajutor! 94 00:05:48,222 --> 00:05:49,642 Ajutor! 95 00:05:50,808 --> 00:05:54,848 - Doamne! - Nu poți parca pe trotuar! 96 00:05:54,854 --> 00:05:56,274 Ce s-a întâmplat? 97 00:05:56,272 --> 00:05:58,942 Ți-ai parcat mașina pe trotuar. 98 00:05:58,941 --> 00:06:00,531 Pe unde mergeam eu. 99 00:06:00,526 --> 00:06:03,736 Așa că m-am strecurat sub mașină și mi-am prins coada. 100 00:06:03,738 --> 00:06:07,118 Acum am o mașină prinsă în păr și sunt terminat! 101 00:06:07,116 --> 00:06:08,446 Am nevoie de ajutor. 102 00:06:08,451 --> 00:06:11,041 Bine. Mă duc să aduc o foarfecă. 103 00:06:11,037 --> 00:06:12,577 Nu! 104 00:06:12,580 --> 00:06:14,210 Opriți-le! 105 00:06:14,207 --> 00:06:17,787 - Ce s-a întâmplat? - Ai zis că-mi tai coada. 106 00:06:17,794 --> 00:06:19,384 Ai încălcat regulile. 107 00:06:19,378 --> 00:06:21,338 Nu plec de aici arătând mai rău. 108 00:06:21,339 --> 00:06:24,339 O să-ți scoatem coada fără să o rupem. 109 00:06:25,051 --> 00:06:26,891 Ajutor! 110 00:06:26,886 --> 00:06:28,426 Fără să o rupem. 111 00:06:28,429 --> 00:06:31,179 - Am crezut că ați spus că o rupeți. - Bine. 112 00:06:32,475 --> 00:06:34,685 Nu-mi dau seama cât din ea e blocată. 113 00:06:34,685 --> 00:06:38,895 - Cât de lungă e coada? - I-am făcut poză aseară. Uite. 114 00:06:38,898 --> 00:06:41,438 Poftim telefonul. Uită-te la poze. 115 00:06:43,903 --> 00:06:45,783 Sunt imagini cu trabucuri. 116 00:06:45,780 --> 00:06:47,780 Da, treci de ele. 117 00:06:54,497 --> 00:06:57,787 Se pare că ajunge până peste fund. 118 00:06:57,792 --> 00:07:00,502 Cine a parcat pe trotuar? 119 00:07:00,503 --> 00:07:02,923 E foarte periculos pentru cei ca noi. 120 00:07:02,922 --> 00:07:05,092 Da, mulțumesc, mă descurc. 121 00:07:05,091 --> 00:07:08,891 Vreau să mă asigur că și-au cerut scuze. Nu poți parca acolo. 122 00:07:08,886 --> 00:07:11,716 Pleacă naibii de aici. 123 00:07:11,722 --> 00:07:13,222 - Obligă-mă. - Poftim? 124 00:07:13,224 --> 00:07:14,984 Pot să fac ce vreau. 125 00:07:14,976 --> 00:07:17,976 - Îl cunoști pe tip? - Nu. De ce l-aș cunoaște? 126 00:07:17,979 --> 00:07:19,979 Ray H îți trimite mesaje. 127 00:07:19,981 --> 00:07:21,771 - Ce zice? - „Unde ești?” 128 00:07:21,774 --> 00:07:23,904 „Nu ne așază la masă până nu vii.” 129 00:07:23,901 --> 00:07:27,111 Spune-i lui Ray să le spună că ne pot lua așeza. 130 00:07:27,113 --> 00:07:30,783 „Am ajuns. Sunt la baie. Mă simt îngrozitor.” 131 00:07:30,783 --> 00:07:34,583 Apoi caută pe Google imagini cu „diaree dezgustătoare în wc”. 132 00:07:34,579 --> 00:07:36,369 - Dumnezeule. - Te eliberez. 133 00:07:37,498 --> 00:07:38,748 Nu! 134 00:07:38,749 --> 00:07:42,039 Ray zice că maestrul de ceremonii a mai văzut poza asta. 135 00:07:42,044 --> 00:07:43,754 La naiba! 136 00:07:43,754 --> 00:07:46,424 - Știu cum să-l scot. - Taci naibii din gură! 137 00:07:46,424 --> 00:07:48,894 - Nu trebuie să o fac. - Pleacă de aici! 138 00:07:48,885 --> 00:07:51,925 Nu. Mă pot bucura de stradă la fel ca oricine. 139 00:07:55,224 --> 00:07:56,434 Da! 140 00:07:56,434 --> 00:07:58,854 A băgat mâna în rahat de câine. 141 00:07:59,812 --> 00:08:00,652 Da! 142 00:08:17,455 --> 00:08:23,995 HRĂNEȘTE OUĂ 143 00:08:28,257 --> 00:08:29,797 Șase ouă. 144 00:08:30,968 --> 00:08:32,008 Poftim? 145 00:08:32,011 --> 00:08:34,101 Șase? I-am dat vreo 25. 146 00:08:36,891 --> 00:08:39,481 - Marcus, putem vorbi puțin? - Ce e? 147 00:08:39,477 --> 00:08:41,437 Nu vreau să te calc pe bătături, 148 00:08:41,437 --> 00:08:44,567 dar sunt puțin frustrat, ca să nu spun mai mult. 149 00:08:44,565 --> 00:08:45,975 Bine. 150 00:08:45,983 --> 00:08:49,823 Tu și Mackenzie conduceați echipa, dar vreau să mă pui la curent 151 00:08:49,820 --> 00:08:52,570 - când apar noutăți. - Am crezut că ți-am zis. 152 00:08:52,573 --> 00:08:56,453 Nu știam că săptămâna viitoare vine Ray în oraș. Nu mi-ai spus. 153 00:08:56,452 --> 00:09:00,042 - Ți-am spus. - Nu doar eu și Parker simțim asta. 154 00:09:00,039 --> 00:09:04,039 Rachel spune că nu i-ai mai trimis nimic de o lună. 155 00:09:04,043 --> 00:09:05,003 Nu e adevărat. 156 00:09:05,002 --> 00:09:07,512 Rachel, poți veni aici, te rog? 157 00:09:10,174 --> 00:09:12,304 - Muncesc din greu aici. - Adevărat. 158 00:09:12,301 --> 00:09:15,301 Mi-am pus tot sufletul în acest proiect. 159 00:09:15,304 --> 00:09:17,474 - Ești un geniu. - Două ouă. 160 00:09:17,473 --> 00:09:22,313 Mă străduiesc să termin la timp. Dar nu pot face asta dacă ții fișierele 161 00:09:22,311 --> 00:09:26,231 și nu mi le dai să le pun în prezentare până nu ești pregătit. 162 00:09:26,232 --> 00:09:29,322 Ai rămas fără ouă. Vrei să cumperi 80 de ouă? 163 00:09:29,318 --> 00:09:30,438 ...în ultima clipă. 164 00:09:30,444 --> 00:09:32,074 - Da. - Vezi? Se adună. 165 00:09:32,071 --> 00:09:35,531 {\an8}Înțelegi asta? Dacă nu te aduni, 166 00:09:35,533 --> 00:09:38,833 - vor fi consecințe, înțelegi? - Ai 40 de ouă. 167 00:09:38,828 --> 00:09:41,158 - Înțelegi? - Acel ou valora 40 de ouă? 168 00:09:41,163 --> 00:09:42,673 Despre ce vorbești? 169 00:09:42,665 --> 00:09:45,245 Ar trebui să bagi cât mai multe ouă în gură, 170 00:09:45,251 --> 00:09:47,421 dar când o fac, uite. 171 00:09:47,420 --> 00:09:49,260 Ai pus 41 de ouă. Ai câștigat. 172 00:09:49,255 --> 00:09:52,215 - Acum funcționează. - Felicitări, uriașule. 173 00:09:52,216 --> 00:09:55,506 - Ce naiba e asta? - Nu știu. N- am ajuns până aici. 174 00:09:58,723 --> 00:10:00,643 Are tufiș? Ce naiba? 175 00:10:00,641 --> 00:10:02,181 Ce e asta? 176 00:10:11,444 --> 00:10:13,954 - Te uiți la un ou nud. - Doamne. 177 00:10:13,946 --> 00:10:16,696 - La ce te uiți? - N-am mai ajuns aici. 178 00:10:16,699 --> 00:10:19,579 E grav. Nu poți urmări pornografie la birou. 179 00:10:20,077 --> 00:10:21,197 Pornografie? 180 00:10:21,203 --> 00:10:23,623 E un ou nud pe care l-am câștigat. 181 00:10:24,290 --> 00:10:26,580 N-am nici un fel de probleme. Acum... 182 00:10:26,584 --> 00:10:30,344 Ar trebui să ne putem uita la pornografie la locul de muncă. 183 00:10:36,218 --> 00:10:40,508 A fost cineva de aici vreodată la o înregistrare în direct a unui serial? 184 00:10:40,514 --> 00:10:42,394 E destul de simplu. 185 00:10:42,391 --> 00:10:44,771 Tot ce trebuie să faceți e să râdeți. 186 00:10:44,769 --> 00:10:46,769 Vedeți acele microfoane? 187 00:10:46,771 --> 00:10:51,031 Vă vor înregistra și veți face parte din spectacol. 188 00:10:51,025 --> 00:10:52,105 Să auzim. 189 00:10:53,819 --> 00:10:55,659 Dați tot ce puteți 190 00:10:55,655 --> 00:10:58,815 pentru că milioane de oameni urmăresc emisiunea 191 00:10:58,824 --> 00:11:02,454 și vă vor auzi vocea la televizor. 192 00:11:02,453 --> 00:11:03,953 Ce tare. 193 00:11:03,954 --> 00:11:06,754 - Milioane de oameni ne vor auzi vocile? - Da. 194 00:11:08,542 --> 00:11:09,712 Ești foarte drăguță. 195 00:11:10,920 --> 00:11:13,880 Următoarea oprire: un loc pe care-l știm cu toții... 196 00:11:13,881 --> 00:11:15,681 Al's Coffee Shop! 197 00:11:18,928 --> 00:11:21,218 Și... acțiune! 198 00:11:21,222 --> 00:11:23,432 Cum a fost întâlnirea din aplicație? 199 00:11:23,432 --> 00:11:26,272 - Nu cred că e aplicație de întâlniri. - Poftim? 200 00:11:26,268 --> 00:11:28,688 M-am dus și era toată trupa acolo. 201 00:11:29,230 --> 00:11:32,190 - Erau drăguțe? - Sper. Am semnat de două albume. 202 00:11:34,360 --> 00:11:37,820 - Mai bine decât ultima dată. - Îmi scrie din închisoare. 203 00:11:39,156 --> 00:11:40,986 TK Jewelers este o escrocherie. 204 00:11:43,828 --> 00:11:45,158 Bijuteriile sunt false. 205 00:11:47,289 --> 00:11:49,789 Ceasul a explodat la o întâlnire. 206 00:11:52,169 --> 00:11:54,709 Am îndoit încheietura mâinii și a explodat. 207 00:11:54,713 --> 00:11:58,303 - Dacă podcastul va fi slujba mea... - Ai o slujbă? 208 00:11:58,801 --> 00:11:59,841 Gașcă. 209 00:12:03,389 --> 00:12:05,219 - Vești mari. - A revenit McRib? 210 00:12:06,559 --> 00:12:08,349 L&L Limos e o escrocherie. 211 00:12:09,895 --> 00:12:11,805 Șoferul mi-a spus să tac. 212 00:12:12,398 --> 00:12:15,068 Mai aude cineva discuțiile din public? 213 00:12:15,067 --> 00:12:18,567 - Mi-a îmbrățișat partenera. - Da, cineva vorbește. 214 00:12:18,571 --> 00:12:21,621 - N-am folosit limuzina la maxim. - Poftim? 215 00:12:21,615 --> 00:12:24,905 - O parte din limuzină era închisă. - Băieți, tăiați. 216 00:12:24,910 --> 00:12:26,450 Tăiați! 217 00:12:26,454 --> 00:12:27,504 Bine, băieți, 218 00:12:27,496 --> 00:12:30,326 băieții de la sunet se plâng. 219 00:12:30,332 --> 00:12:33,292 Trebuie doar să râdeți, nu și să vorbiți. 220 00:12:33,294 --> 00:12:34,714 A vorbit cineva? 221 00:12:37,214 --> 00:12:41,844 A fost cineva de aici înșelat de către TK Jewelers și L&L Limos? 222 00:12:41,844 --> 00:12:44,894 - Și Avani Suits. - Bine, domnule. 223 00:12:44,889 --> 00:12:48,179 - Nu puteți vorbi. Înțelegeți? - Da. 224 00:12:48,184 --> 00:12:51,274 - Bine. - Dar după râsete? 225 00:12:51,270 --> 00:12:52,520 Parcă e o pauză. 226 00:12:53,898 --> 00:12:55,648 Nu, tocmai asta spun. 227 00:12:55,649 --> 00:12:57,569 Am înțeles. Nu se mai întâmplă. 228 00:12:57,568 --> 00:12:58,648 Îmi cer scuze. 229 00:12:58,652 --> 00:13:02,952 Cum adică, șoferul limuzinei avea o zonă în care nu puteai intra? 230 00:13:02,948 --> 00:13:07,368 Da, avea o bucată de placaj vopsit în negru. 231 00:13:07,369 --> 00:13:09,909 Ca și cum ar fi fost peretele limuzinei. 232 00:13:09,914 --> 00:13:14,294 Ca și cum ar fi fost sfârșitul limuzinei. Dar puteam auzi oameni înăuntru. 233 00:13:14,293 --> 00:13:17,253 O parte din placaj era deasupra tăvii cu gheață. 234 00:13:17,254 --> 00:13:19,634 Și câteodată vedeam o mână 235 00:13:19,632 --> 00:13:23,392 care apuca tava cu gheață și o trăgea de partea lor. 236 00:13:23,385 --> 00:13:26,005 Iar pe mână avea un inel Super Bowl. 237 00:13:26,805 --> 00:13:28,425 Și la fiecare câteva minute, 238 00:13:28,432 --> 00:13:32,562 împingeau peretele, ca și cum încercau să obțină mai mult spațiu. 239 00:13:32,561 --> 00:13:35,771 Când l-am întrebat pe șofer, mi-a zis să tac. 240 00:13:35,773 --> 00:13:38,653 - De ce n-ai zis ceva? - Am zis. Mi-a zis să tac. 241 00:13:38,651 --> 00:13:41,531 Când cineva spune să taci nu poți face nimic. 242 00:13:41,529 --> 00:13:44,199 Nu mai fusesem la o întâlnire de zece ani. 243 00:13:44,198 --> 00:13:47,948 TK Jewelers mi-a vândut un ceas care a explodat. 244 00:13:47,952 --> 00:13:50,832 Ai zis c-a explodat când ai îndoit încheietura? 245 00:13:50,829 --> 00:13:52,789 Da, îi arătam partenerei mele 246 00:13:52,790 --> 00:13:55,750 o poză cu un iepuraș și ce făcea el, 247 00:13:55,751 --> 00:13:59,761 apoi 150 de arcuri au lovit-o în față. Apoi au căzut în supă. 248 00:13:59,755 --> 00:14:02,005 Erau 300 de arcuri în supa ei. 249 00:14:02,007 --> 00:14:04,637 - Pare că a fost o întâlnire eșuată. - Da. 250 00:14:04,635 --> 00:14:06,845 Încearcă să nu întrerupi. 251 00:14:06,845 --> 00:14:10,635 Ai spus că milioane de oameni ne vor auzi vocile. 252 00:14:11,559 --> 00:14:13,939 Sunt doar un bărbat în căutarea iubirii. 253 00:14:13,936 --> 00:14:15,646 Multe din aceste locuri 254 00:14:15,646 --> 00:14:19,686 încearcă să înșele oameni ca mine, oameni care caută iubirea. 255 00:14:19,692 --> 00:14:22,032 Ei bine, cred că am putea 256 00:14:22,027 --> 00:14:24,947 să lăsăm o parte, dacă îi va ajuta pe unii. 257 00:14:26,198 --> 00:14:28,528 Nu-i așa? Micile eforturi fac diferența. 258 00:14:28,534 --> 00:14:30,624 Trebuie doar să încerci. 259 00:14:30,619 --> 00:14:33,079 Bine, de la început! Haideți. 260 00:14:33,080 --> 00:14:34,420 Da! 261 00:14:39,420 --> 00:14:41,960 În regulă... acțiune! 262 00:15:59,416 --> 00:16:00,746 Ce naiba? 263 00:16:44,878 --> 00:16:46,798 Subtitrarea: Cristina Mangalagiu