1 00:00:08,007 --> 00:00:11,467 Welkom bij Supermarket Swap, VR-editie. 2 00:00:11,469 --> 00:00:13,849 Dit zijn onze twee vader-zoonteams: 3 00:00:13,847 --> 00:00:16,347 {\an8}de Mitchells en de Terdana's. 4 00:00:16,349 --> 00:00:19,809 Oké, Mitchells. - Wij kiezen 'Bites and Bits'. 5 00:00:19,811 --> 00:00:22,481 Oké. 'Bits and Bites'. 6 00:00:22,480 --> 00:00:26,900 Kraft Toaster Strudels Pop 'Ems of Tyson Corn Dog Mini's? 7 00:00:27,652 --> 00:00:29,362 Strudels Pop 'Ems is minder. 8 00:00:30,155 --> 00:00:32,195 Dat is een VR-koopjesjacht. 9 00:00:32,198 --> 00:00:34,158 Oké. 10 00:00:34,159 --> 00:00:35,739 Wie gaat ervoor? - Pa. 11 00:00:35,744 --> 00:00:37,084 Pa gaat ervoor. 12 00:00:37,078 --> 00:00:38,618 Geef me alles maar. 13 00:00:39,205 --> 00:00:40,075 Het is koopjesjacht. 14 00:00:40,081 --> 00:00:43,711 Je weet hoe het werkt. Pak zoveel producten als maar kan... 15 00:00:43,710 --> 00:00:46,590 ...zonder over de limiet van 500 dollar te gaan. 16 00:00:46,588 --> 00:00:48,798 Klaar? - Ik heb er zin in. 17 00:00:48,798 --> 00:00:51,718 We zetten de timer op 30 seconden. 18 00:00:51,718 --> 00:00:56,348 Drie, twee, één, begin. 19 00:00:56,347 --> 00:00:59,557 HALVE PRIJS 20 00:01:03,688 --> 00:01:05,068 Hup, pa. 21 00:01:06,566 --> 00:01:07,476 Pak die kauwgom. 22 00:01:08,651 --> 00:01:09,821 Doe in je wagentje. Kom op. 23 00:01:09,819 --> 00:01:11,909 Pa? - Volgens mij ademt hij niet. 24 00:01:11,905 --> 00:01:14,655 Pa? Adem je? 25 00:01:14,657 --> 00:01:16,367 Hij ademt niet. - Pa? 26 00:01:16,367 --> 00:01:17,987 Pa. - Haal adem, Mike. 27 00:01:17,994 --> 00:01:20,254 Haal adem. - Doe je mond open. 28 00:01:20,246 --> 00:01:22,456 Wat gebeurt er? - Haal adem. 29 00:01:22,457 --> 00:01:26,877 Mr Mitchell. Haal adem. - Haal adem. 30 00:01:26,878 --> 00:01:29,418 Haal adem. - Haal hem daar weg. 31 00:01:29,422 --> 00:01:30,592 Haal hem weg. 32 00:01:41,601 --> 00:01:43,231 De handschoenen. - Haal 'm weg. 33 00:01:57,867 --> 00:01:59,697 Mike, waarom ademde je niet? 34 00:02:03,123 --> 00:02:05,003 Ik snap het lichaam niet. 35 00:02:06,292 --> 00:02:08,882 Jij bent daar. 36 00:02:08,878 --> 00:02:10,508 Je moet alleen ademhalen. 37 00:02:12,423 --> 00:02:14,183 Gewoon ademhalen. 38 00:02:18,513 --> 00:02:20,643 Ga maar terug. 39 00:02:23,685 --> 00:02:25,935 Hoe bewegen we onze lichamen? - Wat? 40 00:02:28,273 --> 00:02:29,823 Ik kan niet lopen. 41 00:02:32,235 --> 00:02:33,735 Echt? - Ja. 42 00:02:35,905 --> 00:02:37,775 Ik denk er te veel over na. 43 00:02:39,701 --> 00:02:42,451 Ik ben in de war. - Pa. 44 00:02:44,372 --> 00:02:46,502 Mike? - Pa. 45 00:02:46,499 --> 00:02:47,959 Wat is er aan de hand? 46 00:02:47,959 --> 00:02:49,459 Wat heb je gedaan? - Adem. 47 00:02:49,460 --> 00:02:51,250 Haal adem. - Haal toch adem. 48 00:02:51,254 --> 00:02:52,844 Haal adem, pa. 49 00:02:52,839 --> 00:02:53,839 Haal toch adem. 50 00:02:53,840 --> 00:02:55,170 Pa. 51 00:03:05,184 --> 00:03:07,194 Hondenluiken kunnen lastig zijn. 52 00:03:07,186 --> 00:03:10,226 Je hond kan weg, maar andere dingen komen erin. 53 00:03:10,231 --> 00:03:13,991 Het Darmine-hondenluik is het meest geavanceerde luik... 54 00:03:13,985 --> 00:03:15,735 ...van Darmine Devices. 55 00:03:15,737 --> 00:03:20,777 De luiken zijn automatisch, geactiveerd door een chip in de halsband. 56 00:03:20,783 --> 00:03:23,873 Zo krijg je geen insecten, geen indringers. 57 00:03:23,870 --> 00:03:26,250 En al helemaal niet dit ding. 58 00:03:29,751 --> 00:03:31,211 Want ik heb het gezien. 59 00:03:31,920 --> 00:03:34,300 Het kwam binnen toen ik op de bank zat. 60 00:03:40,553 --> 00:03:42,263 Het is een varken. 61 00:03:44,599 --> 00:03:45,979 Wat was dat verdomme? 62 00:03:47,101 --> 00:03:48,731 Wat was dat verdomme? 63 00:03:49,312 --> 00:03:52,362 M'n buurman gaf een varken een Richard Nixon-masker... 64 00:03:52,357 --> 00:03:54,107 ...en liet het door m'n hondenluik. 65 00:03:54,108 --> 00:03:56,148 We hebben ruzie om een grenslijn. 66 00:03:56,152 --> 00:03:57,652 Haal dat uit m'n bosjes. 67 00:03:57,654 --> 00:04:00,874 Een leugenaar en een dief met Nixon en een varken. 68 00:04:00,865 --> 00:04:01,905 Varken. 69 00:04:01,908 --> 00:04:03,908 Ik wist niet wat er gebeurde... 70 00:04:03,910 --> 00:04:08,370 ...omdat ik amper slaap sinds 'n swingdanser m'n vrouw achterover gooide. 71 00:04:08,373 --> 00:04:10,713 Minstens acht keer. 72 00:04:10,708 --> 00:04:12,748 Het zat me echt dwars. 73 00:04:12,752 --> 00:04:15,002 Als je niet kan slapen en dat ziet... 74 00:04:15,004 --> 00:04:18,384 ...denk je niet: dat is een varken met een masker. 75 00:04:18,383 --> 00:04:22,723 Je denkt: dat maakt me af. Het is echt. Het woont op aarde. 76 00:04:23,638 --> 00:04:25,598 Ik dacht dat hij me zou opvreten. 77 00:04:25,598 --> 00:04:28,688 Ik ben geen idioot. Ik weet dat het een varken was. 78 00:04:28,685 --> 00:04:31,345 Maar 50 seconden dacht ik dat het echt was. 79 00:04:31,354 --> 00:04:35,864 Als je eerste gedachte dan is: top, geen werk morgen... 80 00:04:35,858 --> 00:04:39,238 Blij dat je niet hoeft te werken omdat je wordt opgegeten? 81 00:04:39,237 --> 00:04:41,197 Wat is dit voor wereld? 82 00:04:41,197 --> 00:04:44,697 Wat hebben ze ons aangedaan? 83 00:04:47,578 --> 00:04:51,958 Dat was een belangrijke dag, omdat ik besefte dat ik m'n werk haat. 84 00:04:51,958 --> 00:04:53,458 {\an8}Het Darmine-hondenluik. 85 00:04:53,459 --> 00:04:55,709 {\an8}Gelukkig huisdier, rust in huis. 86 00:04:55,712 --> 00:04:59,012 {\an8}Alles kan gebeuren. We weten erg weinig. 87 00:04:59,007 --> 00:05:02,547 Mijn leven is alles geworden waar ik bang voor was. 88 00:05:02,552 --> 00:05:06,392 {\an8}Vijftig seconden lang dacht ik dat er monsters bestonden. 89 00:05:31,247 --> 00:05:33,117 Mary. Kom binnen. - Hoi. 90 00:05:33,124 --> 00:05:34,964 Ik wilde je je kom teruggeven. 91 00:05:34,959 --> 00:05:37,629 Bedankt voor die salade donderdag. 92 00:05:37,628 --> 00:05:39,008 Het was zo leuk. 93 00:05:39,005 --> 00:05:40,005 Heel leuk. 94 00:05:41,215 --> 00:05:42,925 Help. 95 00:05:48,222 --> 00:05:49,642 Help. 96 00:05:50,808 --> 00:05:54,848 O, mijn God. - Je mag niet op de stoep parkeren. 97 00:05:54,854 --> 00:05:56,274 Wat is er gebeurd? 98 00:05:56,272 --> 00:05:58,942 Je hebt je auto op de stoep geparkeerd. 99 00:05:58,941 --> 00:06:00,531 Waar ik liep. 100 00:06:00,526 --> 00:06:03,736 Dus ik kroop onder je auto en nu zit m'n staart vast. 101 00:06:03,738 --> 00:06:07,118 Nu zit er een auto vast in m'n staart en ben ik de klos. 102 00:06:07,116 --> 00:06:08,446 Ik heb hulp nodig. 103 00:06:08,451 --> 00:06:11,041 Prima. Ik pak de schaar. 104 00:06:11,037 --> 00:06:12,577 Nee. 105 00:06:12,580 --> 00:06:14,210 Stop. Hou ze tegen. 106 00:06:14,207 --> 00:06:17,787 Wat is er? - Je wil m'n staart afknippen. 107 00:06:17,794 --> 00:06:19,384 Jij brak de regels. 108 00:06:19,378 --> 00:06:21,338 Ik wil niet slechter af zijn. 109 00:06:21,339 --> 00:06:24,339 We krijgen je staart los zonder je pijn te doen. 110 00:06:25,051 --> 00:06:26,891 Help. 111 00:06:26,886 --> 00:06:28,426 Zonder je pijn te doen. 112 00:06:28,429 --> 00:06:31,179 Ik dacht dat je zei 'door je pijn te doen'. 113 00:06:32,475 --> 00:06:34,685 Ik zie niet hoeveel er vastzit. 114 00:06:34,685 --> 00:06:38,895 Hoe lang is je staart? - Ik heb er gister een foto van gemaakt. 115 00:06:38,898 --> 00:06:41,438 Pak m'n telefoon. Kijk naar de foto's. 116 00:06:43,903 --> 00:06:45,783 Dat zijn screenshots van sigaren. 117 00:06:45,780 --> 00:06:47,780 Blader er maar doorheen. 118 00:06:54,497 --> 00:06:57,787 Het lijkt alsof hij tot net onder je kontgat komt. 119 00:06:57,792 --> 00:07:00,502 Hé, wie heeft er op de stoep geparkeerd? 120 00:07:00,503 --> 00:07:02,923 Dat is erg gevaarlijk voor ons. 121 00:07:02,922 --> 00:07:05,092 Ja, bedankt. Ik regel het wel. 122 00:07:05,091 --> 00:07:08,891 Ik wil dat ze sorry zeggen. Je mag hier niet parkeren. 123 00:07:08,886 --> 00:07:11,716 Ga verdomme weg. 124 00:07:11,722 --> 00:07:13,222 Dwing me maar. - Wat? 125 00:07:13,224 --> 00:07:14,984 Ik kan doen wat ik wil. 126 00:07:14,976 --> 00:07:17,976 Ken je hem? - Nee, hoe moet ik hem kennen? 127 00:07:17,979 --> 00:07:19,979 Ene Ray H. appt je. 128 00:07:19,981 --> 00:07:21,771 Wat zegt hij? - 'Waar ben je? 129 00:07:21,774 --> 00:07:23,904 We mogen pas zitten als je er bent.' 130 00:07:23,901 --> 00:07:27,111 Zeg dat ze wel mogen zitten. 131 00:07:27,113 --> 00:07:30,783 'Ik ben er. Ik zit op de wc. Het gaat vreselijk met me.' 132 00:07:30,783 --> 00:07:34,583 En Google 'smerige diarree in wc' op afbeeldingen. 133 00:07:34,579 --> 00:07:36,369 O, God. - Ik knip je los. 134 00:07:37,498 --> 00:07:38,748 Nee. 135 00:07:38,749 --> 00:07:42,039 Ray zegt dat de ober die foto al kent. 136 00:07:42,044 --> 00:07:43,754 Verdomme. 137 00:07:43,754 --> 00:07:46,424 Ik weet hoe hij los kan komen. - Kop dicht. 138 00:07:46,424 --> 00:07:48,894 Dat hoeft niet. - Ga weg. 139 00:07:48,885 --> 00:07:51,925 Ik mag van de straat genieten, net als iedereen. 140 00:07:55,224 --> 00:07:56,434 Ja. 141 00:07:56,434 --> 00:07:58,854 Met z'n hand in de hondenpoep. 142 00:07:59,812 --> 00:08:00,652 Ja. 143 00:08:17,455 --> 00:08:23,995 EIEREN VOEREN 144 00:08:28,257 --> 00:08:29,797 Zes eieren. 145 00:08:30,968 --> 00:08:32,008 Wat? 146 00:08:32,011 --> 00:08:34,101 Zes? Ik deed er wel 25. 147 00:08:36,891 --> 00:08:39,481 Marcus, heb je even? - Wat is er? 148 00:08:39,477 --> 00:08:41,397 Ik wil niemand beledigen... 149 00:08:41,395 --> 00:08:44,565 ...maar ik ben op z'n zachtst gezegd gefrustreerd. 150 00:08:44,565 --> 00:08:45,975 Oké. 151 00:08:45,983 --> 00:08:49,823 Jij en Mackenzie leidden dit team, maar je moet me inlichten... 152 00:08:49,820 --> 00:08:52,570 ...als er ontwikkelingen zijn. - Deed ik ook. 153 00:08:52,573 --> 00:08:56,453 Ik wist niet dat Ray volgende week kwam. Je zei niks. 154 00:08:56,452 --> 00:08:58,162 Jawel. - Drie eieren. 155 00:08:58,162 --> 00:09:00,042 Het is niet alleen Parker en ik. 156 00:09:00,039 --> 00:09:04,039 Rachel zegt dat je haar al een maand niks hebt doorgestuurd. 157 00:09:04,043 --> 00:09:05,003 Niet waar. 158 00:09:05,002 --> 00:09:07,512 Rachel, kun je even komen? 159 00:09:10,174 --> 00:09:12,304 Ik werk zo hard hier. - Klopt. 160 00:09:12,301 --> 00:09:15,301 Mijn bloed, zweet en tranen zitten in dit project. 161 00:09:15,304 --> 00:09:17,474 Je bent geweldig. - Twee eieren. 162 00:09:17,473 --> 00:09:22,313 Ik werk om alles op tijd af te krijgen. Maar dat lukt niet als jullie... 163 00:09:22,311 --> 00:09:26,231 ...niks naar me doorsturen tot jullie helemaal klaar zijn... 164 00:09:26,232 --> 00:09:29,322 De eieren zijn op. Wil je 80 eieren kopen? 165 00:09:29,318 --> 00:09:30,438 ...op het laatste moment. 166 00:09:30,444 --> 00:09:32,074 Ja. - Het stapelt zich op. 167 00:09:32,071 --> 00:09:35,531 {\an8}Snap je dat? Als je je zaken niet op orde krijgt... 168 00:09:35,533 --> 00:09:38,833 ...volgen er consequenties. Oké? - Je hebt 40 eieren. 169 00:09:38,828 --> 00:09:41,158 Oké? - Dat ene ei was 40 eieren? 170 00:09:41,163 --> 00:09:42,673 Waar heb je het over? 171 00:09:42,665 --> 00:09:45,245 Je moet eieren in z'n mond stoppen... 172 00:09:45,251 --> 00:09:47,421 ...maar als je dat doet... Kijk. 173 00:09:47,420 --> 00:09:49,260 Eenenveertig eieren. Jij wint. 174 00:09:49,255 --> 00:09:52,215 Nu werkt het. - Gefeliciteerd. 175 00:09:52,216 --> 00:09:55,506 Wat is dit? - Geen idee. Zo ver ben ik nooit gekomen. 176 00:09:58,723 --> 00:10:00,643 Heeft hij schaamhaar? Wat? 177 00:10:00,641 --> 00:10:02,181 Wat is dit? 178 00:10:11,444 --> 00:10:13,954 Je kijkt naar een naakt ei. - O, mijn God. 179 00:10:13,946 --> 00:10:16,696 Wat is dit? - Ik ben nooit zo ver gekomen. 180 00:10:16,699 --> 00:10:19,579 Dit is serieus. Je mag hier geen porno kijken. 181 00:10:20,077 --> 00:10:21,197 Porno? 182 00:10:21,203 --> 00:10:23,623 Dat is een naakt ei dat ik heb gewonnen. 183 00:10:24,290 --> 00:10:26,580 Ik zit helemaal niet in de problemen. 184 00:10:26,584 --> 00:10:30,344 We moeten allemaal af en toe porno op werk kunnen kijken. 185 00:10:36,218 --> 00:10:40,508 Is iemand hier ooit bij een liveopname van een sitcom geweest? 186 00:10:40,514 --> 00:10:42,394 Het is makkelijk. 187 00:10:42,391 --> 00:10:44,771 Je bent hier voor één ding: lachen. 188 00:10:44,769 --> 00:10:46,769 Zie je die microfoons? 189 00:10:46,771 --> 00:10:51,031 Die nemen jullie op, jullie maken deel uit van de show. 190 00:10:51,025 --> 00:10:52,105 Laat maar horen. 191 00:10:53,819 --> 00:10:55,659 Blijf hard lachen... 192 00:10:55,655 --> 00:10:58,815 ...want miljoenen mensen kijken de show... 193 00:10:58,824 --> 00:11:02,454 ...en zullen jullie stem op tv horen. 194 00:11:02,453 --> 00:11:03,953 Dat is gaaf. 195 00:11:03,954 --> 00:11:06,754 Miljoenen mensen horen onze stem? - Ja. 196 00:11:08,542 --> 00:11:09,712 Jij bent erg aardig. 197 00:11:10,920 --> 00:11:13,880 Volgende stop: een plekje dat ik ken als... 198 00:11:13,881 --> 00:11:15,681 ...Al's Coffee Shop. 199 00:11:18,928 --> 00:11:21,218 En... actie. 200 00:11:21,222 --> 00:11:23,432 Hoe ging je date van de datingapp? 201 00:11:23,432 --> 00:11:26,272 Ik denk dat het geen datingapp is. - Wat? 202 00:11:26,268 --> 00:11:28,688 Toen ik aankwam, was er een hele band. 203 00:11:29,230 --> 00:11:32,190 Zaten er leuke bij? - Ik hoop 't. Ik doe twee albums. 204 00:11:34,360 --> 00:11:37,820 Beter dan je vorige date. - Ze schrijft me vanuit de bak. 205 00:11:39,156 --> 00:11:40,986 TK Jewelers is een scam. 206 00:11:43,828 --> 00:11:45,078 De sieraden zijn nep. 207 00:11:47,289 --> 00:11:49,789 Het horloge ontplofte op een date. 208 00:11:52,169 --> 00:11:54,709 Ik boog m'n pols en dat ding ontplofte. 209 00:11:54,713 --> 00:11:58,723 Ik wil van de podcast m'n werk maken. - Heb je een baan? 210 00:11:58,717 --> 00:11:59,837 Jongens. 211 00:12:03,389 --> 00:12:05,389 Groot nieuws. - Is de McRib terug? 212 00:12:06,559 --> 00:12:08,349 L&L Limos is een scam. 213 00:12:09,895 --> 00:12:11,805 Ik moest m'n mond houden van de chauffeur. 214 00:12:12,398 --> 00:12:15,068 Hoort iemand gekletst vanuit het publiek? 215 00:12:15,067 --> 00:12:16,357 Hij omhelsde m'n date. 216 00:12:16,360 --> 00:12:18,570 Ja, iemand praat. 217 00:12:18,571 --> 00:12:20,361 Ik kon niet de hele limo gebruiken. 218 00:12:20,364 --> 00:12:21,624 Wat? 219 00:12:21,615 --> 00:12:23,485 Een deel was afgesloten. 220 00:12:23,492 --> 00:12:24,912 We moeten stoppen. 221 00:12:24,910 --> 00:12:26,450 Cut. 222 00:12:26,454 --> 00:12:27,504 Oké, jongens. 223 00:12:27,496 --> 00:12:30,326 We krijgen commentaar van geluid. 224 00:12:30,332 --> 00:12:33,292 Jullie moeten lachen, niet praten. 225 00:12:33,294 --> 00:12:34,714 Praatte iemand? 226 00:12:37,214 --> 00:12:41,844 Is iemand opgelicht door TK Jewelers en L&L Limos? 227 00:12:41,844 --> 00:12:44,894 En Avani Suits. - Oké, meneer. 228 00:12:44,889 --> 00:12:48,179 U mag niet praten, begrepen? - Ja. 229 00:12:48,184 --> 00:12:52,984 Oké. - En na het lachen? Dan is er een pauze. 230 00:12:53,898 --> 00:12:55,648 Nee, dat zeggen we nou net. 231 00:12:55,649 --> 00:12:57,569 Het zal niet meer gebeuren. 232 00:12:57,568 --> 00:12:58,648 Sorry. 233 00:12:58,652 --> 00:13:02,952 Hoe bedoel je dat de chauffeur een plek had waar jij niet in kon? 234 00:13:02,948 --> 00:13:07,368 Ja, er was een stuk multiplex zwart geverfd. 235 00:13:07,369 --> 00:13:09,909 Alsof het de wand van de limo was. 236 00:13:09,914 --> 00:13:14,294 Alsof het het einde was, maar ik hoorde mensen. 237 00:13:14,293 --> 00:13:17,253 En een deel ervan ging over de ijslade. 238 00:13:17,254 --> 00:13:23,394 Soms zagen we er een hand onderuit komen om ijs te pakken. 239 00:13:23,385 --> 00:13:26,005 Die hand had een Super Bowl-ring. 240 00:13:26,805 --> 00:13:28,425 Om de zoveel minuten... 241 00:13:28,432 --> 00:13:32,562 ...kwam de wand naar voren, alsof ze meer ruimte wilden. 242 00:13:32,561 --> 00:13:35,771 Toen ik de chauffeur erom vroeg, zei hij: 'Kop dicht.' 243 00:13:35,773 --> 00:13:38,653 Waarom zei je niks? - Deed ik. Hij zei: 'Kop dicht.' 244 00:13:38,651 --> 00:13:41,531 Wat moet je doen als iemand dat zegt? 245 00:13:41,529 --> 00:13:43,699 Ik had al tien jaar geen date gehad. 246 00:13:44,281 --> 00:13:47,951 TK Jewelers verkocht me een horloge dat ontplofte. 247 00:13:47,952 --> 00:13:50,832 Je zei dat het ontplofte toen je je pols boog? 248 00:13:50,829 --> 00:13:52,789 Ja, ik liet mijn date... 249 00:13:52,790 --> 00:13:55,750 ...een foto van een konijn zien en wat hij deed... 250 00:13:55,751 --> 00:13:59,761 ...en toen sprongen er 150 veren in haar gezicht en in haar soep. 251 00:13:59,755 --> 00:14:02,005 Er zaten 300 veren in haar soep. 252 00:14:02,007 --> 00:14:04,637 Dat klinkt als een slechte date. - Vreselijk. 253 00:14:04,635 --> 00:14:06,845 Probeer niet te storen. 254 00:14:06,845 --> 00:14:10,635 Je zei dat miljoenen mensen onze stemmen zullen horen. 255 00:14:11,559 --> 00:14:13,939 Ik ben een man op zoek naar liefde. 256 00:14:13,936 --> 00:14:15,646 En veel van die bedrijven... 257 00:14:15,646 --> 00:14:19,686 ...profiteren van mensen als ik, mensen op zoek naar liefde. 258 00:14:19,692 --> 00:14:24,952 We kunnen er wel wat in laten, als het mensen kan helpen. 259 00:14:26,198 --> 00:14:28,528 Met een beetje hulp kom je ver. 260 00:14:28,534 --> 00:14:30,624 Je moet het gewoon proberen. 261 00:14:30,619 --> 00:14:33,079 Oké, vanaf het begin. 262 00:14:39,420 --> 00:14:41,960 Oké. En, actie. 263 00:15:59,416 --> 00:16:00,746 Wat? 264 00:16:44,878 --> 00:16:46,798 Ondertiteld door: Maartje van der Zeijden