1
00:00:08,550 --> 00:00:11,470
Velkommen til Supermarket Swap,
VR-utgaven!
2
00:00:11,469 --> 00:00:13,849
La oss møte våre to far og sønn-lag:
3
00:00:13,847 --> 00:00:16,347
{\an8}Mitchell-familien og Terdana-familien.
4
00:00:16,349 --> 00:00:19,809
- Greit, Mitchells.
- Vi skal spille "Bit og Biter".
5
00:00:19,811 --> 00:00:22,481
Greit. "Biter og Bit."
6
00:00:22,480 --> 00:00:26,900
Kraft strudler eller Tyson maispølser?
7
00:00:27,652 --> 00:00:29,362
Strudler er billigst.
8
00:00:30,155 --> 00:00:32,195
Det blir VR-handletur!
9
00:00:32,198 --> 00:00:34,158
Så bra!
10
00:00:34,159 --> 00:00:35,739
- Hvem vil prøve?
- Pappa.
11
00:00:35,744 --> 00:00:37,084
Pappa gjør det!
12
00:00:37,078 --> 00:00:38,618
Gi meg alt sammen!
13
00:00:38,621 --> 00:00:40,081
Det er en handletur.
14
00:00:40,081 --> 00:00:43,711
Du vet hvordan det funker.
Hent så mange ting som mulig
15
00:00:43,710 --> 00:00:46,590
uten å overskride 500 dollar.
16
00:00:46,588 --> 00:00:48,798
- Er du klar?
- Jeg er gira!
17
00:00:48,798 --> 00:00:51,718
Greit, vi stiller inn klokken
på 30 sekunder.
18
00:00:51,718 --> 00:00:56,348
Om tre, to, en. Start!
19
00:00:56,347 --> 00:00:59,557
HALV PRIS
20
00:01:03,688 --> 00:01:05,068
Kom igjen, pappa!
21
00:01:06,566 --> 00:01:09,816
Ta tyggisen!
Legg den i kurven! Kom igjen!
22
00:01:09,819 --> 00:01:11,909
- Pappa?
- Jeg tror ikke han puster.
23
00:01:12,530 --> 00:01:14,660
Pappa? Puster du, pappa?
24
00:01:14,657 --> 00:01:16,367
- Han puster ikke.
- Pappa?
25
00:01:16,367 --> 00:01:17,987
- Pappa!
- Du må puste, Mike!
26
00:01:17,994 --> 00:01:20,164
- Pust!
-Åpne munnen!
27
00:01:20,163 --> 00:01:22,463
- Hva skjer? Pust!
- Pust!
28
00:01:22,457 --> 00:01:26,877
- Mr. Mitchell! Pust!
- Pust!
29
00:01:26,878 --> 00:01:29,418
- Pust!
- Få ham ut derfra!
30
00:01:29,422 --> 00:01:30,592
Få ham ut!
31
00:01:41,601 --> 00:01:43,231
- Ta hanskene!
- Få ham ut!
32
00:01:57,867 --> 00:01:59,697
Hvorfor fikk du ikke puste?
33
00:02:03,123 --> 00:02:05,003
Jeg kan ikke røre meg.
34
00:02:06,292 --> 00:02:08,882
Det er deg. Det er deg der inne.
35
00:02:08,878 --> 00:02:10,508
Du må bare puste.
36
00:02:12,423 --> 00:02:14,183
Du må bare puste normalt.
37
00:02:18,513 --> 00:02:20,643
Gå tilbake til podiumet.
38
00:02:23,685 --> 00:02:25,935
- Hvordan rører vi oss, egentlig?
- Hva?
39
00:02:28,273 --> 00:02:29,823
Jeg tror ikke jeg kan gå.
40
00:02:32,235 --> 00:02:33,735
- Seriøst?
- Ja.
41
00:02:35,905 --> 00:02:37,775
Jeg tenker for mye på det.
42
00:02:39,701 --> 00:02:42,451
- Jeg er veldig forknytt.
- Pappa!
43
00:02:44,372 --> 00:02:46,502
- Mike?
- Pappa!
44
00:02:46,499 --> 00:02:47,959
Mike, hva skjer?
45
00:02:47,959 --> 00:02:49,459
- Hva har du gjort?
- Pust!
46
00:02:49,460 --> 00:02:51,250
- Pust!
- Pust for faen!
47
00:02:51,254 --> 00:02:52,844
Pust! Pappa, vær så snill!
48
00:02:52,839 --> 00:02:53,839
Bare pust!
49
00:02:53,840 --> 00:02:55,170
Pappa!
50
00:03:05,184 --> 00:03:07,194
Hundedører kan være problematiske.
51
00:03:07,186 --> 00:03:10,226
Hunden kommer seg ut,
men andre ting kommer inn.
52
00:03:10,231 --> 00:03:13,991
{\an8}Darmine Hundedør gir deg
den nyeste høyteknologiske døren
53
00:03:13,985 --> 00:03:15,735
{\an8}fra Darmine Utstyr.
54
00:03:15,737 --> 00:03:20,777
{\an8}Dørene er helautomatiske
og aktiveres med en chip i hundekragen.
55
00:03:20,783 --> 00:03:23,873
Du får ikke inn rovdyr,
du får ikke inntrengere.
56
00:03:23,870 --> 00:03:26,250
Og du får iallfall ikke inn denne.
57
00:03:29,751 --> 00:03:31,211
Den så jeg.
58
00:03:31,920 --> 00:03:34,300
Den kom inn da jeg lå på sofaen.
59
00:03:41,095 --> 00:03:42,255
Det er en gris!
60
00:03:44,599 --> 00:03:48,729
Hva faen?
61
00:03:49,312 --> 00:03:52,362
Naboen min satte
en Richard Nixon-maske på en gris
62
00:03:52,357 --> 00:03:54,107
og sendte den inn døren.
63
00:03:54,108 --> 00:03:56,148
Vi krangler om eiendomsgrensen.
64
00:03:56,152 --> 00:03:57,652
Fjern den fra buskene!
65
00:03:57,654 --> 00:04:00,874
Han kaller meg en løgner,
gris og en tyv som Nixon.
66
00:04:00,865 --> 00:04:01,905
Du er en gris!
67
00:04:01,908 --> 00:04:03,908
Jeg visste ikke hva som skjedde
68
00:04:03,910 --> 00:04:08,370
fordi jeg knapt hadde sovet siden
kona mi ble flippet av en danser.
69
00:04:08,373 --> 00:04:10,753
Må ha flippet kona mi åtte ganger!
70
00:04:10,750 --> 00:04:12,750
Og det plagde meg.
71
00:04:12,752 --> 00:04:15,002
Når man ikke får sove og ser det,
72
00:04:15,004 --> 00:04:18,384
tenker man ikke:
"Det er en gris med maske."
73
00:04:18,383 --> 00:04:22,723
Man bare: "Den skal drepe meg.
Den er ekte. Den bor på jorden."
74
00:04:23,638 --> 00:04:25,888
Jeg trodde jeg skulle bli spist!
75
00:04:25,890 --> 00:04:28,690
Jeg er ikke en idiot.
Jeg vet det var en gris,
76
00:04:28,685 --> 00:04:31,345
men i 50 sekunder føltes det veldig ekte.
77
00:04:31,354 --> 00:04:35,864
Og når din første tanke er:
"Flott, jeg må ikke på jobb i morgen",
78
00:04:35,858 --> 00:04:39,238
og er du lettet fordi du trodde
at du skulle bli spist?
79
00:04:39,237 --> 00:04:41,197
Hva slags verden er dette?
80
00:04:41,197 --> 00:04:42,907
Hva har de gjort med oss?
81
00:04:42,907 --> 00:04:44,697
Hva gjorde de mot oss?
82
00:04:47,578 --> 00:04:51,998
Det var en opplysende dag,
for nå vet jeg at jeg ikke liker jobben.
83
00:04:52,000 --> 00:04:53,460
{\an8}Darmine Hundedør!
84
00:04:53,459 --> 00:04:55,709
{\an8}Glade husdyr, fred i sinnet!
85
00:04:55,712 --> 00:04:59,012
{\an8}Alt kan skje i denne verdenen.
Vi vet veldig lite.
86
00:04:59,007 --> 00:05:02,547
{\an8}Livet mitt er alt jeg var redd
det skulle bli.
87
00:05:02,552 --> 00:05:04,182
I 50 sekunder trodde jeg
88
00:05:04,178 --> 00:05:06,388
{\an8}det var monstre i verden.
89
00:05:31,247 --> 00:05:33,117
- Mary! Kom inn.
- Hei!
90
00:05:33,124 --> 00:05:34,964
Ville innom med bollen din.
91
00:05:34,959 --> 00:05:37,629
Takk for salaten på torsdag.
92
00:05:37,628 --> 00:05:40,008
- Veldig fint arrangement.
- Kjempefint.
93
00:05:41,215 --> 00:05:42,925
Hjelp!
94
00:05:48,222 --> 00:05:49,642
Hjelp!
95
00:05:50,808 --> 00:05:54,848
- Herregud!
- Ikke parker på fortauet!
96
00:05:54,854 --> 00:05:56,274
Hva skjedde?
97
00:05:56,272 --> 00:05:58,942
Du parkerte bilen din på fortauet.
98
00:05:58,941 --> 00:06:00,531
Som jeg gikk på.
99
00:06:00,526 --> 00:06:03,736
Jeg krabbet under bilen
og hestehalen min sitter fast.
100
00:06:03,738 --> 00:06:07,118
Nå har jeg en bil sittende fast
i hestehalen og er kjørt!
101
00:06:07,116 --> 00:06:08,446
Jeg trenger hjelp.
102
00:06:08,451 --> 00:06:11,041
Greit. Jeg henter saks.
103
00:06:11,037 --> 00:06:12,577
Nei!
104
00:06:12,580 --> 00:06:14,210
Stopp dem!
105
00:06:14,207 --> 00:06:17,787
- Hva er det?
- Du skal klippe hestehalen min.
106
00:06:17,794 --> 00:06:19,384
Du brøt reglene.
107
00:06:19,378 --> 00:06:21,338
Jeg drar ikke i verre tilstand.
108
00:06:21,339 --> 00:06:24,339
Vi får løsnet hestehalen uten å skade den.
109
00:06:25,051 --> 00:06:26,891
Hjelp!
110
00:06:26,886 --> 00:06:28,426
Uten å skade den.
111
00:06:28,429 --> 00:06:31,179
- Trodde du sa for å skade den.
- Greit.
112
00:06:32,475 --> 00:06:34,685
Jeg ser ikke hvor mye som sitter fast.
113
00:06:34,685 --> 00:06:38,895
- Hvor lang er hestehalen?
- Jeg tok et bilde i går. Her.
114
00:06:38,898 --> 00:06:41,438
Ta mobilen min. Se på bildene mine.
115
00:06:43,903 --> 00:06:45,783
Bare skjermbilder av sigarer.
116
00:06:45,780 --> 00:06:47,780
Ja, skroll forbi dem.
117
00:06:54,497 --> 00:06:57,787
Det ser ut som den når
rett under rumpehullet ditt.
118
00:06:57,792 --> 00:07:00,502
Hei, hvem har parkert på fortauet?
119
00:07:00,503 --> 00:07:02,923
Det er veldig farlig for oss.
120
00:07:02,922 --> 00:07:05,092
Jo, takk, alt er under kontroll.
121
00:07:05,091 --> 00:07:08,891
De må beklage seg.
Du kan ikke parkere der.
122
00:07:08,886 --> 00:07:11,716
Kom deg vekk, for faen.
123
00:07:11,722 --> 00:07:13,222
- Tving meg.
- Hva?
124
00:07:13,224 --> 00:07:14,984
Jeg kan gjøre hva jeg vil.
125
00:07:14,976 --> 00:07:17,976
- Kjenner du ham?
- Nei. Hvorfor skulle jeg det?
126
00:07:17,979 --> 00:07:19,979
En Ray H. skrev melding.
127
00:07:19,981 --> 00:07:21,771
- Hva sier han?
-"Hvor er du?
128
00:07:21,774 --> 00:07:23,904
Vi får ikke bordet før du kommer."
129
00:07:23,901 --> 00:07:27,111
Be Ray si til dem at de skal få bordet.
130
00:07:27,113 --> 00:07:30,783
"Jeg er her. Jeg er på badet.
Jeg har det forferdelig."
131
00:07:30,783 --> 00:07:34,583
Så Googler du "ekkel diaré i en bolle"
i bildesøk.
132
00:07:34,579 --> 00:07:36,369
- Gud.
- Jeg klipper deg løs.
133
00:07:37,498 --> 00:07:38,748
Nei!
134
00:07:38,749 --> 00:07:42,039
Ray sier at vertinnen
har sett dette bildet før.
135
00:07:42,044 --> 00:07:43,754
Pokker!
136
00:07:43,754 --> 00:07:46,424
- Jeg kan få ham ut.
- Hold kjeft, for faen!
137
00:07:46,424 --> 00:07:48,894
- Jeg må ikke.
- Kom deg vekk!
138
00:07:48,885 --> 00:07:51,925
Nei. Jeg kan nyte gaten som alle andre.
139
00:07:55,224 --> 00:07:56,434
Ja!
140
00:07:56,434 --> 00:07:58,854
Han la hånden sin i hundedritt.
141
00:07:59,812 --> 00:08:00,652
Ja!
142
00:08:17,455 --> 00:08:23,995
MAT EGGENE
143
00:08:28,257 --> 00:08:29,797
Seks egg.
144
00:08:30,968 --> 00:08:34,098
Hva? Seks? Jeg tok jo 25.
145
00:08:36,891 --> 00:08:39,481
- Marcus, kan vi ta en prat?
- Hva skjer?
146
00:08:39,477 --> 00:08:41,397
Ikke for å være slem,
147
00:08:41,395 --> 00:08:44,565
men jeg er litt frustrert,
for å si det mildt.
148
00:08:44,565 --> 00:08:45,975
Greit.
149
00:08:45,983 --> 00:08:49,823
Du og Mackenzie pleide å lede teamet,
men dere må involvere meg
150
00:08:49,820 --> 00:08:52,570
- i prosjektutviklingen.
- Jeg gjør jo det.
151
00:08:52,573 --> 00:08:56,453
Jeg ante ikke at Ray kommer
i neste uke. Du sa aldri fra.
152
00:08:56,452 --> 00:08:58,162
- Det gjorde jeg.
- Tre egg.
153
00:08:58,162 --> 00:09:00,042
Det er ikke bare Parker og jeg.
154
00:09:00,039 --> 00:09:04,039
Rachel sier at du ikke har CC-et henne
på en måned.
155
00:09:04,043 --> 00:09:05,003
Ikke sant.
156
00:09:05,002 --> 00:09:07,512
Kan du komme hit, Rachel?
157
00:09:10,174 --> 00:09:12,304
- Jeg jobber kjempehardt her.
- Sant.
158
00:09:12,301 --> 00:09:15,301
Jeg legger blod,
svette og tårer i prosjektet.
159
00:09:15,304 --> 00:09:17,474
- Du er en rockestjerne.
- To egg.
160
00:09:17,473 --> 00:09:22,313
Jeg sliter for å levere ting tidsnok.
Men ikke hvis dere samler filene
161
00:09:22,311 --> 00:09:26,231
og lar være å sende dem
før dere er helt klare.
162
00:09:26,232 --> 00:09:29,322
Du gikk tom for egg. Vil du kjøpe 80 egg?
163
00:09:29,318 --> 00:09:30,438
...til siste sekund.
164
00:09:30,444 --> 00:09:32,074
- Ja.
- Det hoper seg opp.
165
00:09:32,071 --> 00:09:35,531
{\an8}Skjønner du det?
Om du ikke skjerper deg,
166
00:09:35,533 --> 00:09:38,833
- vil det få konsekvenser, skjønner?
- Du har 40 egg.
167
00:09:38,828 --> 00:09:41,158
- Gjør du?
- Det ene egget var 40 egg?
168
00:09:41,163 --> 00:09:42,673
Hva snakker du om?
169
00:09:42,665 --> 00:09:45,245
Man legger så mange egg som mulig
i munnen,
170
00:09:45,251 --> 00:09:47,421
men når man gjør det, se.
171
00:09:47,420 --> 00:09:49,260
Førtien egg. Du vinner.
172
00:09:49,255 --> 00:09:52,215
- Nå funker det.
- Gratulerer, tøffing.
173
00:09:52,216 --> 00:09:55,506
- Hva faen er det her?
- Jeg vet ikke. Aldri kommet hit.
174
00:09:58,723 --> 00:10:00,643
Har den kjønnshår? Hva faen?
175
00:10:00,641 --> 00:10:02,181
Hva er dette?
176
00:10:11,444 --> 00:10:13,954
- Du ser på et nakent egg.
- Herregud.
177
00:10:13,946 --> 00:10:16,696
- Hva ser du på?
- Jeg har aldri kommet hit.
178
00:10:16,699 --> 00:10:19,579
Det er alvor.
Du kan ikke se porno på kontoret.
179
00:10:20,077 --> 00:10:21,197
Porno?
180
00:10:21,203 --> 00:10:23,623
Det er et nakent egg jeg vant i spillet.
181
00:10:24,290 --> 00:10:26,580
Jeg er ikke i trøbbel. Altså...
182
00:10:26,584 --> 00:10:30,344
Alle burde få lov
til å se litt porno på jobben.
183
00:10:36,218 --> 00:10:40,508
Greit, har noen vært med på
live-innspilling av en TV-serie før?
184
00:10:40,514 --> 00:10:42,394
Det er ganske enkelt.
185
00:10:42,391 --> 00:10:44,771
Dere har én oppgave: å le.
186
00:10:44,769 --> 00:10:46,769
Ser dere mikrofonene?
187
00:10:46,771 --> 00:10:51,031
De tar dere opp,
og dere er en del av programmet.
188
00:10:51,025 --> 00:10:52,105
Få høre.
189
00:10:53,819 --> 00:10:55,659
Bare le høyt,
190
00:10:55,655 --> 00:10:58,815
fordi millioner av folk ser programmet,
191
00:10:58,824 --> 00:11:02,454
og de kommer til å høre
stemmene deres på TV.
192
00:11:02,453 --> 00:11:03,953
Det er kult.
193
00:11:03,954 --> 00:11:06,754
- Millioner hører våre stemmer?
- Ja.
194
00:11:08,542 --> 00:11:09,712
Du er veldig grei.
195
00:11:10,920 --> 00:11:13,880
Neste stopp: et sted vi alle kjenner...
196
00:11:13,881 --> 00:11:15,681
Als kafé!
197
00:11:18,928 --> 00:11:21,218
Action!
198
00:11:21,222 --> 00:11:23,432
Hvordan gikk daten fra datingappen?
199
00:11:23,432 --> 00:11:26,272
- Jeg tror ikke det er en datingapp.
- Hva?
200
00:11:26,268 --> 00:11:29,148
Det var et helt band der.
201
00:11:29,146 --> 00:11:32,776
- Var de pene?
- Håper det. Vi signerte en platekontrakt.
202
00:11:34,360 --> 00:11:37,820
- Bedre enn forrige date.
- Hun skriver brev fra fengsel ennå.
203
00:11:39,156 --> 00:11:40,986
TK Gullsmed er svindlere.
204
00:11:43,828 --> 00:11:45,078
Smykkene er falske.
205
00:11:47,289 --> 00:11:49,789
Klokken eksploderte på daten.
206
00:11:52,169 --> 00:11:54,709
Bøyde håndleddet, den eksploderte.
207
00:11:54,713 --> 00:11:57,933
- Hvis podkasten kan bli en fulltidsjobb...
- Har du jobb?
208
00:11:58,801 --> 00:11:59,841
Folkens.
209
00:12:03,389 --> 00:12:05,349
- Store nyheter.
- McRib er tilbake?
210
00:12:06,559 --> 00:12:08,349
L&L Limo er svindel.
211
00:12:09,895 --> 00:12:11,805
Sjåføren ba meg holde kjeft.
212
00:12:12,398 --> 00:12:15,068
Noen som hører skravling i publikum?
213
00:12:15,067 --> 00:12:16,357
Han klemte daten min.
214
00:12:16,360 --> 00:12:18,570
Ja, noen snakker.
215
00:12:18,571 --> 00:12:20,361
Ikke tilgang til hele limoen.
216
00:12:20,364 --> 00:12:21,624
Hva?
217
00:12:21,615 --> 00:12:23,485
Deler av limoen var avstengt.
218
00:12:23,492 --> 00:12:24,912
Dere, vi må kutte.
219
00:12:24,910 --> 00:12:26,450
Kutt!
220
00:12:26,454 --> 00:12:27,504
Greit, folkens,
221
00:12:27,496 --> 00:12:30,326
vi får kommentarer fra lydgutta.
222
00:12:30,332 --> 00:12:34,712
Dere skal le, ikke snakke.
Var det noen som snakket?
223
00:12:37,214 --> 00:12:41,844
Ble noen her svindlet av stedene
TK Gullsmed og L&L Limo?
224
00:12:41,844 --> 00:12:44,894
- Og Avani Dresser.
- Greit, sir.
225
00:12:44,889 --> 00:12:48,179
- Du kan ikke snakke. Forstått?
- Jepp.
226
00:12:48,184 --> 00:12:51,274
- Greit.
- Men hva med etter latteren?
227
00:12:51,270 --> 00:12:52,980
Det er liksom en pause.
228
00:12:53,898 --> 00:12:55,648
Nei, det er det vi sier.
229
00:12:55,649 --> 00:12:57,569
Skjønner. Skal ikke skje igjen.
230
00:12:57,568 --> 00:12:58,648
Beklager.
231
00:12:58,652 --> 00:13:02,952
Hva mener du med at limo-sjåføren
hadde et avstengt område?
232
00:13:02,948 --> 00:13:07,368
Jo, han hadde en svartmalt treplate.
233
00:13:07,369 --> 00:13:09,909
Som om det var en vegg i limoen.
234
00:13:09,914 --> 00:13:14,294
Det var enden av limoen,
men jeg hørte folk der inne.
235
00:13:14,293 --> 00:13:17,253
Og det var en del over isfatet.
236
00:13:17,254 --> 00:13:19,634
Og av og til så vi en hånd
237
00:13:19,632 --> 00:13:23,392
komme under og ta isfatet
og dra det over til deres side.
238
00:13:23,385 --> 00:13:26,005
Og hånden hadde en Super Bowl-ring.
239
00:13:26,805 --> 00:13:28,425
Og innimellom
240
00:13:28,432 --> 00:13:32,562
gikk veggen opp som om
de trengte mer plass.
241
00:13:32,561 --> 00:13:35,771
Jeg spurte sjåføren om det,
og han sa: "Hold kjeft."
242
00:13:35,773 --> 00:13:38,653
- Du sa ingenting?
- Jo. Han sa: "Hold kjeft."
243
00:13:38,651 --> 00:13:41,531
Man kan ikke gjøre noe
når noen sier hold kjeft.
244
00:13:41,529 --> 00:13:44,199
Jeg hadde ikke vært på date på ti år.
245
00:13:44,198 --> 00:13:47,948
TK Gullsmed solgte meg en klokke
som eksploderte overalt.
246
00:13:47,952 --> 00:13:50,832
Du sa den eksploderte
da du bøyde håndleddet?
247
00:13:50,829 --> 00:13:52,789
Ja, jeg skulle vise daten min
248
00:13:52,790 --> 00:13:55,750
et bilde av en kanin
og av hva kaninen gjorde,
249
00:13:55,751 --> 00:13:59,761
og 150 fjær traff henne i ansiktet.
De havnet i suppen hennes.
250
00:13:59,755 --> 00:14:02,005
Det var 300 fjær i suppen hennes.
251
00:14:02,007 --> 00:14:04,637
- Det høres ut som en dårlig date.
- Sugde.
252
00:14:04,635 --> 00:14:06,845
Bare prøv å ikke forstyrre.
253
00:14:06,845 --> 00:14:10,635
Du sa at millioner av mennesker
skulle høre stemmene våre.
254
00:14:11,559 --> 00:14:13,939
Jeg leter etter kjærligheten.
255
00:14:13,936 --> 00:14:15,646
Mange av disse stedene
256
00:14:15,646 --> 00:14:19,686
prøver å lure folk som meg,
folk som leter etter kjærlighet.
257
00:14:19,692 --> 00:14:22,032
Altså, vi kan kanskje
258
00:14:22,027 --> 00:14:24,947
beholde noe av det om det vil hjelpe noen.
259
00:14:26,198 --> 00:14:28,528
Ja, ikke sant? Alle monner drar.
260
00:14:28,534 --> 00:14:30,624
Man må bare prøve.
261
00:14:30,619 --> 00:14:33,079
Greit, fra begynnelsen. Kom igjen.
262
00:14:33,080 --> 00:14:34,420
Ja!
263
00:14:39,420 --> 00:14:41,960
Greit. Action!
264
00:15:59,416 --> 00:16:00,746
Hva faen?
265
00:16:44,878 --> 00:16:48,798
Tekst: L.N