1 00:00:08,550 --> 00:00:11,470 Velkommen til Supermarket Swap, VR-utgaven! 2 00:00:11,469 --> 00:00:13,849 La oss møte våre to far og sønn-lag: 3 00:00:13,847 --> 00:00:16,347 {\an8}Mitchell-familien og Terdana-familien. 4 00:00:16,349 --> 00:00:19,809 - Greit, Mitchells. - Vi skal spille "Bit og Biter". 5 00:00:19,811 --> 00:00:22,481 Greit. "Biter og Bit." 6 00:00:22,480 --> 00:00:26,900 Kraft strudler eller Tyson maispølser? 7 00:00:27,652 --> 00:00:29,362 Strudler er billigst. 8 00:00:30,155 --> 00:00:32,195 Det blir VR-handletur! 9 00:00:32,198 --> 00:00:34,158 Så bra! 10 00:00:34,159 --> 00:00:35,739 - Hvem vil prøve? - Pappa. 11 00:00:35,744 --> 00:00:37,084 Pappa gjør det! 12 00:00:37,078 --> 00:00:38,618 Gi meg alt sammen! 13 00:00:38,621 --> 00:00:40,081 Det er en handletur. 14 00:00:40,081 --> 00:00:43,711 Du vet hvordan det funker. Hent så mange ting som mulig 15 00:00:43,710 --> 00:00:46,590 uten å overskride 500 dollar. 16 00:00:46,588 --> 00:00:48,798 - Er du klar? - Jeg er gira! 17 00:00:48,798 --> 00:00:51,718 Greit, vi stiller inn klokken på 30 sekunder. 18 00:00:51,718 --> 00:00:56,348 Om tre, to, en. Start! 19 00:00:56,347 --> 00:00:59,557 HALV PRIS 20 00:01:03,688 --> 00:01:05,068 Kom igjen, pappa! 21 00:01:06,566 --> 00:01:09,816 Ta tyggisen! Legg den i kurven! Kom igjen! 22 00:01:09,819 --> 00:01:11,909 - Pappa? - Jeg tror ikke han puster. 23 00:01:12,530 --> 00:01:14,660 Pappa? Puster du, pappa? 24 00:01:14,657 --> 00:01:16,367 - Han puster ikke. - Pappa? 25 00:01:16,367 --> 00:01:17,987 - Pappa! - Du må puste, Mike! 26 00:01:17,994 --> 00:01:20,164 - Pust! -Åpne munnen! 27 00:01:20,163 --> 00:01:22,463 - Hva skjer? Pust! - Pust! 28 00:01:22,457 --> 00:01:26,877 - Mr. Mitchell! Pust! - Pust! 29 00:01:26,878 --> 00:01:29,418 - Pust! - Få ham ut derfra! 30 00:01:29,422 --> 00:01:30,592 Få ham ut! 31 00:01:41,601 --> 00:01:43,231 - Ta hanskene! - Få ham ut! 32 00:01:57,867 --> 00:01:59,697 Hvorfor fikk du ikke puste? 33 00:02:03,123 --> 00:02:05,003 Jeg kan ikke røre meg. 34 00:02:06,292 --> 00:02:08,882 Det er deg. Det er deg der inne. 35 00:02:08,878 --> 00:02:10,508 Du må bare puste. 36 00:02:12,423 --> 00:02:14,183 Du må bare puste normalt. 37 00:02:18,513 --> 00:02:20,643 Gå tilbake til podiumet. 38 00:02:23,685 --> 00:02:25,935 - Hvordan rører vi oss, egentlig? - Hva? 39 00:02:28,273 --> 00:02:29,823 Jeg tror ikke jeg kan gå. 40 00:02:32,235 --> 00:02:33,735 - Seriøst? - Ja. 41 00:02:35,905 --> 00:02:37,775 Jeg tenker for mye på det. 42 00:02:39,701 --> 00:02:42,451 - Jeg er veldig forknytt. - Pappa! 43 00:02:44,372 --> 00:02:46,502 - Mike? - Pappa! 44 00:02:46,499 --> 00:02:47,959 Mike, hva skjer? 45 00:02:47,959 --> 00:02:49,459 - Hva har du gjort? - Pust! 46 00:02:49,460 --> 00:02:51,250 - Pust! - Pust for faen! 47 00:02:51,254 --> 00:02:52,844 Pust! Pappa, vær så snill! 48 00:02:52,839 --> 00:02:53,839 Bare pust! 49 00:02:53,840 --> 00:02:55,170 Pappa! 50 00:03:05,184 --> 00:03:07,194 Hundedører kan være problematiske. 51 00:03:07,186 --> 00:03:10,226 Hunden kommer seg ut, men andre ting kommer inn. 52 00:03:10,231 --> 00:03:13,991 {\an8}Darmine Hundedør gir deg den nyeste høyteknologiske døren 53 00:03:13,985 --> 00:03:15,735 {\an8}fra Darmine Utstyr. 54 00:03:15,737 --> 00:03:20,777 {\an8}Dørene er helautomatiske og aktiveres med en chip i hundekragen. 55 00:03:20,783 --> 00:03:23,873 Du får ikke inn rovdyr, du får ikke inntrengere. 56 00:03:23,870 --> 00:03:26,250 Og du får iallfall ikke inn denne. 57 00:03:29,751 --> 00:03:31,211 Den så jeg. 58 00:03:31,920 --> 00:03:34,300 Den kom inn da jeg lå på sofaen. 59 00:03:41,095 --> 00:03:42,255 Det er en gris! 60 00:03:44,599 --> 00:03:48,729 Hva faen? 61 00:03:49,312 --> 00:03:52,362 Naboen min satte en Richard Nixon-maske på en gris 62 00:03:52,357 --> 00:03:54,107 og sendte den inn døren. 63 00:03:54,108 --> 00:03:56,148 Vi krangler om eiendomsgrensen. 64 00:03:56,152 --> 00:03:57,652 Fjern den fra buskene! 65 00:03:57,654 --> 00:04:00,874 Han kaller meg en løgner, gris og en tyv som Nixon. 66 00:04:00,865 --> 00:04:01,905 Du er en gris! 67 00:04:01,908 --> 00:04:03,908 Jeg visste ikke hva som skjedde 68 00:04:03,910 --> 00:04:08,370 fordi jeg knapt hadde sovet siden kona mi ble flippet av en danser. 69 00:04:08,373 --> 00:04:10,753 Må ha flippet kona mi åtte ganger! 70 00:04:10,750 --> 00:04:12,750 Og det plagde meg. 71 00:04:12,752 --> 00:04:15,002 Når man ikke får sove og ser det, 72 00:04:15,004 --> 00:04:18,384 tenker man ikke: "Det er en gris med maske." 73 00:04:18,383 --> 00:04:22,723 Man bare: "Den skal drepe meg. Den er ekte. Den bor på jorden." 74 00:04:23,638 --> 00:04:25,888 Jeg trodde jeg skulle bli spist! 75 00:04:25,890 --> 00:04:28,690 Jeg er ikke en idiot. Jeg vet det var en gris, 76 00:04:28,685 --> 00:04:31,345 men i 50 sekunder føltes det veldig ekte. 77 00:04:31,354 --> 00:04:35,864 Og når din første tanke er: "Flott, jeg må ikke på jobb i morgen", 78 00:04:35,858 --> 00:04:39,238 og er du lettet fordi du trodde at du skulle bli spist? 79 00:04:39,237 --> 00:04:41,197 Hva slags verden er dette? 80 00:04:41,197 --> 00:04:42,907 Hva har de gjort med oss? 81 00:04:42,907 --> 00:04:44,697 Hva gjorde de mot oss? 82 00:04:47,578 --> 00:04:51,998 Det var en opplysende dag, for nå vet jeg at jeg ikke liker jobben. 83 00:04:52,000 --> 00:04:53,460 {\an8}Darmine Hundedør! 84 00:04:53,459 --> 00:04:55,709 {\an8}Glade husdyr, fred i sinnet! 85 00:04:55,712 --> 00:04:59,012 {\an8}Alt kan skje i denne verdenen. Vi vet veldig lite. 86 00:04:59,007 --> 00:05:02,547 {\an8}Livet mitt er alt jeg var redd det skulle bli. 87 00:05:02,552 --> 00:05:04,182 I 50 sekunder trodde jeg 88 00:05:04,178 --> 00:05:06,388 {\an8}det var monstre i verden. 89 00:05:31,247 --> 00:05:33,117 - Mary! Kom inn. - Hei! 90 00:05:33,124 --> 00:05:34,964 Ville innom med bollen din. 91 00:05:34,959 --> 00:05:37,629 Takk for salaten på torsdag. 92 00:05:37,628 --> 00:05:40,008 - Veldig fint arrangement. - Kjempefint. 93 00:05:41,215 --> 00:05:42,925 Hjelp! 94 00:05:48,222 --> 00:05:49,642 Hjelp! 95 00:05:50,808 --> 00:05:54,848 - Herregud! - Ikke parker på fortauet! 96 00:05:54,854 --> 00:05:56,274 Hva skjedde? 97 00:05:56,272 --> 00:05:58,942 Du parkerte bilen din på fortauet. 98 00:05:58,941 --> 00:06:00,531 Som jeg gikk på. 99 00:06:00,526 --> 00:06:03,736 Jeg krabbet under bilen og hestehalen min sitter fast. 100 00:06:03,738 --> 00:06:07,118 Nå har jeg en bil sittende fast i hestehalen og er kjørt! 101 00:06:07,116 --> 00:06:08,446 Jeg trenger hjelp. 102 00:06:08,451 --> 00:06:11,041 Greit. Jeg henter saks. 103 00:06:11,037 --> 00:06:12,577 Nei! 104 00:06:12,580 --> 00:06:14,210 Stopp dem! 105 00:06:14,207 --> 00:06:17,787 - Hva er det? - Du skal klippe hestehalen min. 106 00:06:17,794 --> 00:06:19,384 Du brøt reglene. 107 00:06:19,378 --> 00:06:21,338 Jeg drar ikke i verre tilstand. 108 00:06:21,339 --> 00:06:24,339 Vi får løsnet hestehalen uten å skade den. 109 00:06:25,051 --> 00:06:26,891 Hjelp! 110 00:06:26,886 --> 00:06:28,426 Uten å skade den. 111 00:06:28,429 --> 00:06:31,179 - Trodde du sa for å skade den. - Greit. 112 00:06:32,475 --> 00:06:34,685 Jeg ser ikke hvor mye som sitter fast. 113 00:06:34,685 --> 00:06:38,895 - Hvor lang er hestehalen? - Jeg tok et bilde i går. Her. 114 00:06:38,898 --> 00:06:41,438 Ta mobilen min. Se på bildene mine. 115 00:06:43,903 --> 00:06:45,783 Bare skjermbilder av sigarer. 116 00:06:45,780 --> 00:06:47,780 Ja, skroll forbi dem. 117 00:06:54,497 --> 00:06:57,787 Det ser ut som den når rett under rumpehullet ditt. 118 00:06:57,792 --> 00:07:00,502 Hei, hvem har parkert på fortauet? 119 00:07:00,503 --> 00:07:02,923 Det er veldig farlig for oss. 120 00:07:02,922 --> 00:07:05,092 Jo, takk, alt er under kontroll. 121 00:07:05,091 --> 00:07:08,891 De må beklage seg. Du kan ikke parkere der. 122 00:07:08,886 --> 00:07:11,716 Kom deg vekk, for faen. 123 00:07:11,722 --> 00:07:13,222 - Tving meg. - Hva? 124 00:07:13,224 --> 00:07:14,984 Jeg kan gjøre hva jeg vil. 125 00:07:14,976 --> 00:07:17,976 - Kjenner du ham? - Nei. Hvorfor skulle jeg det? 126 00:07:17,979 --> 00:07:19,979 En Ray H. skrev melding. 127 00:07:19,981 --> 00:07:21,771 - Hva sier han? -"Hvor er du? 128 00:07:21,774 --> 00:07:23,904 Vi får ikke bordet før du kommer." 129 00:07:23,901 --> 00:07:27,111 Be Ray si til dem at de skal få bordet. 130 00:07:27,113 --> 00:07:30,783 "Jeg er her. Jeg er på badet. Jeg har det forferdelig." 131 00:07:30,783 --> 00:07:34,583 Så Googler du "ekkel diaré i en bolle" i bildesøk. 132 00:07:34,579 --> 00:07:36,369 - Gud. - Jeg klipper deg løs. 133 00:07:37,498 --> 00:07:38,748 Nei! 134 00:07:38,749 --> 00:07:42,039 Ray sier at vertinnen har sett dette bildet før. 135 00:07:42,044 --> 00:07:43,754 Pokker! 136 00:07:43,754 --> 00:07:46,424 - Jeg kan få ham ut. - Hold kjeft, for faen! 137 00:07:46,424 --> 00:07:48,894 - Jeg må ikke. - Kom deg vekk! 138 00:07:48,885 --> 00:07:51,925 Nei. Jeg kan nyte gaten som alle andre. 139 00:07:55,224 --> 00:07:56,434 Ja! 140 00:07:56,434 --> 00:07:58,854 Han la hånden sin i hundedritt. 141 00:07:59,812 --> 00:08:00,652 Ja! 142 00:08:17,455 --> 00:08:23,995 MAT EGGENE 143 00:08:28,257 --> 00:08:29,797 Seks egg. 144 00:08:30,968 --> 00:08:34,098 Hva? Seks? Jeg tok jo 25. 145 00:08:36,891 --> 00:08:39,481 - Marcus, kan vi ta en prat? - Hva skjer? 146 00:08:39,477 --> 00:08:41,397 Ikke for å være slem, 147 00:08:41,395 --> 00:08:44,565 men jeg er litt frustrert, for å si det mildt. 148 00:08:44,565 --> 00:08:45,975 Greit. 149 00:08:45,983 --> 00:08:49,823 Du og Mackenzie pleide å lede teamet, men dere må involvere meg 150 00:08:49,820 --> 00:08:52,570 - i prosjektutviklingen. - Jeg gjør jo det. 151 00:08:52,573 --> 00:08:56,453 Jeg ante ikke at Ray kommer i neste uke. Du sa aldri fra. 152 00:08:56,452 --> 00:08:58,162 - Det gjorde jeg. - Tre egg. 153 00:08:58,162 --> 00:09:00,042 Det er ikke bare Parker og jeg. 154 00:09:00,039 --> 00:09:04,039 Rachel sier at du ikke har CC-et henne på en måned. 155 00:09:04,043 --> 00:09:05,003 Ikke sant. 156 00:09:05,002 --> 00:09:07,512 Kan du komme hit, Rachel? 157 00:09:10,174 --> 00:09:12,304 - Jeg jobber kjempehardt her. - Sant. 158 00:09:12,301 --> 00:09:15,301 Jeg legger blod, svette og tårer i prosjektet. 159 00:09:15,304 --> 00:09:17,474 - Du er en rockestjerne. - To egg. 160 00:09:17,473 --> 00:09:22,313 Jeg sliter for å levere ting tidsnok. Men ikke hvis dere samler filene 161 00:09:22,311 --> 00:09:26,231 og lar være å sende dem før dere er helt klare. 162 00:09:26,232 --> 00:09:29,322 Du gikk tom for egg. Vil du kjøpe 80 egg? 163 00:09:29,318 --> 00:09:30,438 ...til siste sekund. 164 00:09:30,444 --> 00:09:32,074 - Ja. - Det hoper seg opp. 165 00:09:32,071 --> 00:09:35,531 {\an8}Skjønner du det? Om du ikke skjerper deg, 166 00:09:35,533 --> 00:09:38,833 - vil det få konsekvenser, skjønner? - Du har 40 egg. 167 00:09:38,828 --> 00:09:41,158 - Gjør du? - Det ene egget var 40 egg? 168 00:09:41,163 --> 00:09:42,673 Hva snakker du om? 169 00:09:42,665 --> 00:09:45,245 Man legger så mange egg som mulig i munnen, 170 00:09:45,251 --> 00:09:47,421 men når man gjør det, se. 171 00:09:47,420 --> 00:09:49,260 Førtien egg. Du vinner. 172 00:09:49,255 --> 00:09:52,215 - Nå funker det. - Gratulerer, tøffing. 173 00:09:52,216 --> 00:09:55,506 - Hva faen er det her? - Jeg vet ikke. Aldri kommet hit. 174 00:09:58,723 --> 00:10:00,643 Har den kjønnshår? Hva faen? 175 00:10:00,641 --> 00:10:02,181 Hva er dette? 176 00:10:11,444 --> 00:10:13,954 - Du ser på et nakent egg. - Herregud. 177 00:10:13,946 --> 00:10:16,696 - Hva ser du på? - Jeg har aldri kommet hit. 178 00:10:16,699 --> 00:10:19,579 Det er alvor. Du kan ikke se porno på kontoret. 179 00:10:20,077 --> 00:10:21,197 Porno? 180 00:10:21,203 --> 00:10:23,623 Det er et nakent egg jeg vant i spillet. 181 00:10:24,290 --> 00:10:26,580 Jeg er ikke i trøbbel. Altså... 182 00:10:26,584 --> 00:10:30,344 Alle burde få lov til å se litt porno på jobben. 183 00:10:36,218 --> 00:10:40,508 Greit, har noen vært med på live-innspilling av en TV-serie før? 184 00:10:40,514 --> 00:10:42,394 Det er ganske enkelt. 185 00:10:42,391 --> 00:10:44,771 Dere har én oppgave: å le. 186 00:10:44,769 --> 00:10:46,769 Ser dere mikrofonene? 187 00:10:46,771 --> 00:10:51,031 De tar dere opp, og dere er en del av programmet. 188 00:10:51,025 --> 00:10:52,105 Få høre. 189 00:10:53,819 --> 00:10:55,659 Bare le høyt, 190 00:10:55,655 --> 00:10:58,815 fordi millioner av folk ser programmet, 191 00:10:58,824 --> 00:11:02,454 og de kommer til å høre stemmene deres på TV. 192 00:11:02,453 --> 00:11:03,953 Det er kult. 193 00:11:03,954 --> 00:11:06,754 - Millioner hører våre stemmer? - Ja. 194 00:11:08,542 --> 00:11:09,712 Du er veldig grei. 195 00:11:10,920 --> 00:11:13,880 Neste stopp: et sted vi alle kjenner... 196 00:11:13,881 --> 00:11:15,681 Als kafé! 197 00:11:18,928 --> 00:11:21,218 Action! 198 00:11:21,222 --> 00:11:23,432 Hvordan gikk daten fra datingappen? 199 00:11:23,432 --> 00:11:26,272 - Jeg tror ikke det er en datingapp. - Hva? 200 00:11:26,268 --> 00:11:29,148 Det var et helt band der. 201 00:11:29,146 --> 00:11:32,776 - Var de pene? - Håper det. Vi signerte en platekontrakt. 202 00:11:34,360 --> 00:11:37,820 - Bedre enn forrige date. - Hun skriver brev fra fengsel ennå. 203 00:11:39,156 --> 00:11:40,986 TK Gullsmed er svindlere. 204 00:11:43,828 --> 00:11:45,078 Smykkene er falske. 205 00:11:47,289 --> 00:11:49,789 Klokken eksploderte på daten. 206 00:11:52,169 --> 00:11:54,709 Bøyde håndleddet, den eksploderte. 207 00:11:54,713 --> 00:11:57,933 - Hvis podkasten kan bli en fulltidsjobb... - Har du jobb? 208 00:11:58,801 --> 00:11:59,841 Folkens. 209 00:12:03,389 --> 00:12:05,349 - Store nyheter. - McRib er tilbake? 210 00:12:06,559 --> 00:12:08,349 L&L Limo er svindel. 211 00:12:09,895 --> 00:12:11,805 Sjåføren ba meg holde kjeft. 212 00:12:12,398 --> 00:12:15,068 Noen som hører skravling i publikum? 213 00:12:15,067 --> 00:12:16,357 Han klemte daten min. 214 00:12:16,360 --> 00:12:18,570 Ja, noen snakker. 215 00:12:18,571 --> 00:12:20,361 Ikke tilgang til hele limoen. 216 00:12:20,364 --> 00:12:21,624 Hva? 217 00:12:21,615 --> 00:12:23,485 Deler av limoen var avstengt. 218 00:12:23,492 --> 00:12:24,912 Dere, vi må kutte. 219 00:12:24,910 --> 00:12:26,450 Kutt! 220 00:12:26,454 --> 00:12:27,504 Greit, folkens, 221 00:12:27,496 --> 00:12:30,326 vi får kommentarer fra lydgutta. 222 00:12:30,332 --> 00:12:34,712 Dere skal le, ikke snakke. Var det noen som snakket? 223 00:12:37,214 --> 00:12:41,844 Ble noen her svindlet av stedene TK Gullsmed og L&L Limo? 224 00:12:41,844 --> 00:12:44,894 - Og Avani Dresser. - Greit, sir. 225 00:12:44,889 --> 00:12:48,179 - Du kan ikke snakke. Forstått? - Jepp. 226 00:12:48,184 --> 00:12:51,274 - Greit. - Men hva med etter latteren? 227 00:12:51,270 --> 00:12:52,980 Det er liksom en pause. 228 00:12:53,898 --> 00:12:55,648 Nei, det er det vi sier. 229 00:12:55,649 --> 00:12:57,569 Skjønner. Skal ikke skje igjen. 230 00:12:57,568 --> 00:12:58,648 Beklager. 231 00:12:58,652 --> 00:13:02,952 Hva mener du med at limo-sjåføren hadde et avstengt område? 232 00:13:02,948 --> 00:13:07,368 Jo, han hadde en svartmalt treplate. 233 00:13:07,369 --> 00:13:09,909 Som om det var en vegg i limoen. 234 00:13:09,914 --> 00:13:14,294 Det var enden av limoen, men jeg hørte folk der inne. 235 00:13:14,293 --> 00:13:17,253 Og det var en del over isfatet. 236 00:13:17,254 --> 00:13:19,634 Og av og til så vi en hånd 237 00:13:19,632 --> 00:13:23,392 komme under og ta isfatet og dra det over til deres side. 238 00:13:23,385 --> 00:13:26,005 Og hånden hadde en Super Bowl-ring. 239 00:13:26,805 --> 00:13:28,425 Og innimellom 240 00:13:28,432 --> 00:13:32,562 gikk veggen opp som om de trengte mer plass. 241 00:13:32,561 --> 00:13:35,771 Jeg spurte sjåføren om det, og han sa: "Hold kjeft." 242 00:13:35,773 --> 00:13:38,653 - Du sa ingenting? - Jo. Han sa: "Hold kjeft." 243 00:13:38,651 --> 00:13:41,531 Man kan ikke gjøre noe når noen sier hold kjeft. 244 00:13:41,529 --> 00:13:44,199 Jeg hadde ikke vært på date på ti år. 245 00:13:44,198 --> 00:13:47,948 TK Gullsmed solgte meg en klokke som eksploderte overalt. 246 00:13:47,952 --> 00:13:50,832 Du sa den eksploderte da du bøyde håndleddet? 247 00:13:50,829 --> 00:13:52,789 Ja, jeg skulle vise daten min 248 00:13:52,790 --> 00:13:55,750 et bilde av en kanin og av hva kaninen gjorde, 249 00:13:55,751 --> 00:13:59,761 og 150 fjær traff henne i ansiktet. De havnet i suppen hennes. 250 00:13:59,755 --> 00:14:02,005 Det var 300 fjær i suppen hennes. 251 00:14:02,007 --> 00:14:04,637 - Det høres ut som en dårlig date. - Sugde. 252 00:14:04,635 --> 00:14:06,845 Bare prøv å ikke forstyrre. 253 00:14:06,845 --> 00:14:10,635 Du sa at millioner av mennesker skulle høre stemmene våre. 254 00:14:11,559 --> 00:14:13,939 Jeg leter etter kjærligheten. 255 00:14:13,936 --> 00:14:15,646 Mange av disse stedene 256 00:14:15,646 --> 00:14:19,686 prøver å lure folk som meg, folk som leter etter kjærlighet. 257 00:14:19,692 --> 00:14:22,032 Altså, vi kan kanskje 258 00:14:22,027 --> 00:14:24,947 beholde noe av det om det vil hjelpe noen. 259 00:14:26,198 --> 00:14:28,528 Ja, ikke sant? Alle monner drar. 260 00:14:28,534 --> 00:14:30,624 Man må bare prøve. 261 00:14:30,619 --> 00:14:33,079 Greit, fra begynnelsen. Kom igjen. 262 00:14:33,080 --> 00:14:34,420 Ja! 263 00:14:39,420 --> 00:14:41,960 Greit. Action! 264 00:15:59,416 --> 00:16:00,746 Hva faen? 265 00:16:44,878 --> 00:16:48,798 Tekst: L.N