1 00:00:08,508 --> 00:00:11,468 Benvenuti a Supermarket Swap, VR edition! 2 00:00:11,469 --> 00:00:13,849 Conosciamo i due team padre-figlio: 3 00:00:13,847 --> 00:00:16,347 {\an8}I Mitchell e i Terdana. 4 00:00:16,349 --> 00:00:19,809 - Bene, Mitchell. - Scegliamo "Morsi e Bocconcini". 5 00:00:19,811 --> 00:00:22,481 Ok. "Bocconcini e morsi." 6 00:00:22,480 --> 00:00:26,900 Biscotti ripieni Kraft o Mini corn dog Tyson? 7 00:00:27,652 --> 00:00:29,362 I biscotti Kraft costano meno. 8 00:00:30,155 --> 00:00:32,195 Ed è la risposta esatta! 9 00:00:32,198 --> 00:00:34,158 Ok, ottimo! 10 00:00:34,159 --> 00:00:35,739 - Chi gioca? - Papà. 11 00:00:35,744 --> 00:00:37,084 Va papà! 12 00:00:37,078 --> 00:00:38,618 Datemi tutto! 13 00:00:38,621 --> 00:00:40,081 È shopping sfrenato. 14 00:00:40,081 --> 00:00:43,711 Sai come funziona. Devi prendere quanti più articoli possibile 15 00:00:43,710 --> 00:00:46,590 senza superare il limite di 500 dollari. 16 00:00:46,588 --> 00:00:48,798 - Pronto? - Non vedo l'ora! 17 00:00:48,798 --> 00:00:51,888 Ok, impostiamo i 30 secondi sull'orologio. 18 00:00:51,885 --> 00:00:56,345 Tre, due, uno. Via! 19 00:00:56,347 --> 00:00:59,557 METÀ PREZZO 20 00:01:03,688 --> 00:01:05,068 Vai, papà! 21 00:01:06,566 --> 00:01:08,066 Prendi quelle gomme! 22 00:01:08,068 --> 00:01:09,818 Mettile nel carrello! Forza! 23 00:01:09,819 --> 00:01:11,909 - Papà? - Penso non stia respirando. 24 00:01:12,489 --> 00:01:14,659 Papà? Stai respirando? 25 00:01:14,657 --> 00:01:16,367 - Non respira. - Papà? 26 00:01:16,367 --> 00:01:17,987 - Papà! - Respira, Mike! 27 00:01:17,994 --> 00:01:20,254 - Respira! - Apri la bocca! 28 00:01:20,246 --> 00:01:22,456 - Che succede? Respira! - Respira! 29 00:01:22,457 --> 00:01:26,877 - Sig. Mitchell! Respiri! - Respira! 30 00:01:26,878 --> 00:01:29,418 - Respiri! - Tiratelo fuori da lì! 31 00:01:29,422 --> 00:01:30,592 Tiratelo fuori! 32 00:01:41,601 --> 00:01:43,231 - I guanti! - Tiratelo fuori! 33 00:01:57,867 --> 00:01:59,697 Perché non riuscivi a respirare? 34 00:02:03,123 --> 00:02:05,003 Non sapevo come muovere il corpo. 35 00:02:06,292 --> 00:02:08,882 Lì dentro sei tu. 36 00:02:08,878 --> 00:02:10,508 Devi solo respirare. 37 00:02:12,423 --> 00:02:14,183 Devi farlo normalmente. 38 00:02:18,513 --> 00:02:20,643 Torna alla postazione. 39 00:02:23,685 --> 00:02:25,935 - Come si fa a muoversi? - Cosa? 40 00:02:28,273 --> 00:02:29,823 Non riesco a camminare. 41 00:02:32,235 --> 00:02:33,735 - Davvero? - Sì. 42 00:02:35,905 --> 00:02:37,775 Ci sto pensando troppo. 43 00:02:39,701 --> 00:02:42,451 - Sono messo male. - Papà! 44 00:02:44,372 --> 00:02:46,502 - Mike? - Papà! 45 00:02:46,499 --> 00:02:47,959 Mike, che succede? 46 00:02:47,959 --> 00:02:49,459 - Che succede? - Respira! 47 00:02:49,460 --> 00:02:51,250 - Respira! - Respira, cavolo! 48 00:02:51,254 --> 00:02:52,844 Respira! Per favore, papà! 49 00:02:52,839 --> 00:02:53,839 Respira! 50 00:02:53,840 --> 00:02:55,170 Papà! 51 00:03:05,184 --> 00:03:07,194 Le porte per cani sono un problema. 52 00:03:07,186 --> 00:03:10,226 Il cane può uscire, ma possono entrare altre cose. 53 00:03:10,231 --> 00:03:13,991 La porta per cani Darmine è il nuovo ritrovato high-tech 54 00:03:13,985 --> 00:03:15,735 dei dispositivi Darmine. 55 00:03:15,737 --> 00:03:20,777 Sono porte completamente automatiche che si attivano col chip sul collare. 56 00:03:20,783 --> 00:03:23,873 Non fanno accedere animali o estranei. 57 00:03:23,870 --> 00:03:26,250 E sicuro non fanno entrare quella cosa. 58 00:03:29,751 --> 00:03:31,211 Perché io l'ho vista. 59 00:03:31,920 --> 00:03:34,300 È entrata mentre ero sul divano. 60 00:03:40,553 --> 00:03:42,263 È un maiale! 61 00:03:44,599 --> 00:03:45,979 Che cazzo! 62 00:03:47,101 --> 00:03:48,731 Ma che cazzo! 63 00:03:49,312 --> 00:03:52,362 Il mio vicino mise una maschera di Nixon a un maiale 64 00:03:52,357 --> 00:03:54,107 e lo fece entrare dalla porta. 65 00:03:54,108 --> 00:03:56,148 Abbiamo discusso sui confini. 66 00:03:56,152 --> 00:03:57,652 Fuori dai miei cespugli! 67 00:03:57,654 --> 00:04:00,874 Mi ha dato del bugiardo, ladro e porco come Nixon. 68 00:04:00,865 --> 00:04:01,905 Sei un porco! 69 00:04:01,908 --> 00:04:03,908 Non sapevo che stava succedendo 70 00:04:03,910 --> 00:04:08,370 perché non dormo da quando il ballerino ha fatto girare la testa a mia moglie 71 00:04:08,373 --> 00:04:10,713 Gliel'ha fatta girare otto volte! 72 00:04:10,708 --> 00:04:12,748 Mi ha dato davvero fastidio. 73 00:04:12,752 --> 00:04:15,002 Quando non dormi e vedi una cosa così 74 00:04:15,004 --> 00:04:18,384 non realizzi subito: "È un maiale con una maschera". 75 00:04:18,383 --> 00:04:22,723 Pensi: "Mi ucciderà. È reale. Vive sulla Terra." 76 00:04:23,638 --> 00:04:25,598 Credevo mi divorasse! 77 00:04:25,598 --> 00:04:28,688 Non sono un cretino. So che era un maiale. 78 00:04:28,685 --> 00:04:31,345 Ma per 50 secondi è sembrato reale. 79 00:04:31,354 --> 00:04:35,864 E quando il tuo primo pensiero è: "Bene, domani niente lavoro," 80 00:04:35,858 --> 00:04:39,238 sei sollevato perché pensi che verrai divorato? 81 00:04:39,237 --> 00:04:41,197 Ma che cazzo di mondo è questo? 82 00:04:41,197 --> 00:04:42,947 Ma che ci hanno fatto? 83 00:04:42,949 --> 00:04:44,699 Che ci hanno fatto? 84 00:04:47,578 --> 00:04:51,958 Ma è stato il giorno più importante perché ora so che non mi piace lavorare. 85 00:04:51,958 --> 00:04:53,538 {\an8}La porta per cani Darmine! 86 00:04:53,543 --> 00:04:55,713 {\an8}Felici cani e gatti e niente sbatti! 87 00:04:55,712 --> 00:04:59,012 {\an8}Può succedere qualsiasi cosa. Sappiamo poco del mondo. 88 00:04:59,007 --> 00:05:02,547 La mia vita non è come credevo ed è diventata come temevo. 89 00:05:02,552 --> 00:05:04,182 Per 50 secondi ho pensato 90 00:05:04,178 --> 00:05:06,388 {\an8}che esistessero i mostri. 91 00:05:31,247 --> 00:05:33,117 - Mary! Entra pure. - Ciao! 92 00:05:33,124 --> 00:05:34,964 Ti ho portato la scodella. 93 00:05:34,959 --> 00:05:37,629 Grazie per l'insalata di giovedì. 94 00:05:37,628 --> 00:05:39,008 È stato un bell'evento. 95 00:05:39,005 --> 00:05:40,005 Molto carino. 96 00:05:41,215 --> 00:05:42,925 Aiuto! 97 00:05:48,222 --> 00:05:49,642 Aiuto! 98 00:05:50,808 --> 00:05:54,848 - Oddio! - Non puoi parcheggiare sul marciapiede! 99 00:05:54,854 --> 00:05:56,274 Cos'è successo? 100 00:05:56,272 --> 00:05:58,942 Hai parcheggiato sul marciapiede. 101 00:05:58,941 --> 00:06:00,531 Dove stavo camminando. 102 00:06:00,526 --> 00:06:03,736 Ho strisciato sotto l'auto e la coda è rimasta bloccata. 103 00:06:03,738 --> 00:06:07,118 Ora ho un'auto bloccata nella mia coda e sono fottuto! 104 00:06:07,116 --> 00:06:08,446 Mi serve aiuto. 105 00:06:08,451 --> 00:06:11,041 Ok. Vado a prendere le forbici. 106 00:06:11,037 --> 00:06:12,577 No! 107 00:06:12,580 --> 00:06:14,210 Fermatele! 108 00:06:14,207 --> 00:06:17,787 - Qual è il problema? - Volevate tagliarmi la coda. 109 00:06:17,794 --> 00:06:19,384 Avete infranto le regole. 110 00:06:19,378 --> 00:06:21,338 Non me ne andrò peggio di prima. 111 00:06:21,339 --> 00:06:24,339 Sbloccheremo la coda senza farti del male. 112 00:06:25,051 --> 00:06:26,891 Aiuto! 113 00:06:26,886 --> 00:06:28,426 Senza farti del male. 114 00:06:28,429 --> 00:06:31,179 - Credevo avessi detto facendoti del male. - Ok. 115 00:06:32,475 --> 00:06:34,685 Non capisco quanto è bloccata. 116 00:06:34,685 --> 00:06:38,895 - Quant'è lunga la coda? - Ieri le ho fatto una foto. Tieni. 117 00:06:38,898 --> 00:06:41,438 Prendi il telefono. Vai alle foto. 118 00:06:43,903 --> 00:06:45,783 Sono tutti screenshot di sigari. 119 00:06:45,780 --> 00:06:47,780 Sì, continua a scorrere. 120 00:06:54,497 --> 00:06:57,787 Sembra sia lunga fino a sotto il sedere. 121 00:06:57,792 --> 00:07:00,502 Ehi, chi ha parcheggiato sul marciapiede? 122 00:07:00,503 --> 00:07:02,923 È pericoloso per noi con la coda. 123 00:07:02,922 --> 00:07:05,092 Grazie, non occorre il tuo aiuto. 124 00:07:05,091 --> 00:07:08,891 Volevo assicurarmi che si fossero scusate. Non si può parcheggiare. 125 00:07:08,886 --> 00:07:11,716 Sparisci, cazzo. 126 00:07:11,722 --> 00:07:13,222 - Dai, provaci. - Cosa? 127 00:07:13,224 --> 00:07:14,984 Faccio quel che mi pare. 128 00:07:14,976 --> 00:07:17,976 - Conosci quel tipo? - No, perché dovrei? 129 00:07:17,979 --> 00:07:19,979 Un certo Ray H. sta scrivendo. 130 00:07:19,981 --> 00:07:21,771 - Che dice? - "Dove sei?" 131 00:07:21,774 --> 00:07:23,904 "Non possiamo sederci senza di te." 132 00:07:23,901 --> 00:07:27,111 Dì a Ray di dire a loro che possono farci sedere. 133 00:07:27,113 --> 00:07:30,783 "Sono qui, in bagno. Me la sto vedendo brutta." 134 00:07:30,783 --> 00:07:34,583 Poi cerca su Google immagini "diarrea disgustosa in ciotola". 135 00:07:34,579 --> 00:07:36,369 - Oddio. - Ora te la taglio. 136 00:07:37,498 --> 00:07:38,748 No! 137 00:07:38,749 --> 00:07:42,039 Ray ha detto che il maître ha visto quest'immagine. 138 00:07:42,044 --> 00:07:43,754 Dannazione! 139 00:07:43,754 --> 00:07:46,424 - Io so come liberarlo. - Chiudi il becco! 140 00:07:46,424 --> 00:07:48,894 - Non devo. - Sparisci! 141 00:07:48,885 --> 00:07:51,925 No. Posso godermi il viale come tutti. 142 00:07:55,224 --> 00:07:56,434 Sì! 143 00:07:56,434 --> 00:07:58,854 Ha messo la mano sulla cacca di cane. 144 00:07:59,812 --> 00:08:00,652 Sì! 145 00:08:17,455 --> 00:08:20,785 FAGLI MANGIARE LE UOVA 146 00:08:28,257 --> 00:08:29,797 Sei uova. 147 00:08:30,968 --> 00:08:32,008 Cosa? 148 00:08:32,011 --> 00:08:34,101 Sei? Gliene ho date 25, tipo. 149 00:08:36,891 --> 00:08:39,481 - Ehi, Marcus, posso parlarti? - Che c'è? 150 00:08:39,477 --> 00:08:41,397 Non voglio intromettermi. 151 00:08:41,395 --> 00:08:44,565 ma sono alquanto infastidito. 152 00:08:44,565 --> 00:08:45,975 Ok. 153 00:08:45,983 --> 00:08:49,823 Tu e Mackenzie gestivate questo team, ma dovete coinvolgermi 154 00:08:49,820 --> 00:08:52,570 - negli sviluppi. - Credevo di averlo fatto. 155 00:08:52,573 --> 00:08:56,453 Non mi hai detto che Ray verrà in città la prossima settimana. 156 00:08:56,452 --> 00:08:58,162 - L'ho fatto. - Tre uova. 157 00:08:58,162 --> 00:09:00,042 Non siamo solo Parker e io. 158 00:09:00,039 --> 00:09:04,039 Rachel dice che non le inoltri nulla da un mese. 159 00:09:04,043 --> 00:09:05,003 Non è vero. 160 00:09:05,002 --> 00:09:07,512 Rachel, puoi entrare per favore? 161 00:09:10,174 --> 00:09:12,304 - Lavoro sodo qui. - Vero. 162 00:09:12,301 --> 00:09:15,301 Ho messo sangue, sudore e lacrime in questo progetto. 163 00:09:15,304 --> 00:09:17,474 - Sei una rock star. - Due uova. 164 00:09:17,473 --> 00:09:22,313 Lavoro rispettando le scadenze, ma non ci riesco se accumuli i file 165 00:09:22,311 --> 00:09:26,231 e non me li passi per presentarli finché non sei del tutto pronto. 166 00:09:26,232 --> 00:09:29,322 Hai finito le uova. Vuoi comprare una confezione da 80? 167 00:09:29,318 --> 00:09:30,438 ...ultimo secondo. 168 00:09:30,444 --> 00:09:32,074 - Sì. - Visto? Si accumula. 169 00:09:32,071 --> 00:09:35,531 Capisci? Se non ti dai una regolata 170 00:09:35,533 --> 00:09:38,833 - ci saranno conseguenze, ok? - Hai 40 uova. 171 00:09:38,828 --> 00:09:41,158 - Chiaro? - Quell'uovo ne valeva 40? 172 00:09:41,163 --> 00:09:42,673 Di che stai parlando? 173 00:09:42,665 --> 00:09:45,245 Devi mettergli in bocca più uova possibile, 174 00:09:45,251 --> 00:09:47,421 ma quando lo fai, ecco, guarda qua. 175 00:09:47,420 --> 00:09:49,260 Quarantuno uova. Hai vinto. 176 00:09:49,255 --> 00:09:52,215 - Ora funziona. - Congratulazioni, giovanotto. 177 00:09:52,216 --> 00:09:55,506 - Ma che cavolo è? - Non so. Non ci sono mai arrivato. 178 00:09:58,723 --> 00:10:00,643 Ha un cespuglietto? Che cavolo? 179 00:10:00,641 --> 00:10:02,181 Ma che cos'è? 180 00:10:11,444 --> 00:10:13,954 - Stai guardando un uovo nudo. - Oddio. 181 00:10:13,946 --> 00:10:16,696 - Che stai facendo? - Non ci sono mai arrivato. 182 00:10:16,699 --> 00:10:19,579 Questo è grave. È proibito vedere porno in ufficio. 183 00:10:20,077 --> 00:10:21,197 Porno? 184 00:10:21,203 --> 00:10:23,623 È un uovo nudo che ho vinto nel gioco. 185 00:10:24,290 --> 00:10:26,580 Non sono nei guai. Ecco... 186 00:10:26,584 --> 00:10:30,344 Dovremmo poter guardare un po' di porno al lavoro. 187 00:10:36,218 --> 00:10:40,508 C'è qualcuno che è mai stato alle registrazioni live di una sitcom? 188 00:10:40,514 --> 00:10:42,394 È piuttosto semplice. 189 00:10:42,391 --> 00:10:44,771 Siete qui per una cosa: ridere. 190 00:10:44,769 --> 00:10:46,769 Vedete quei microfoni? 191 00:10:46,771 --> 00:10:51,031 Vi stanno registrando e diventerete parte dello show. 192 00:10:51,025 --> 00:10:52,105 Fatevi sentire. 193 00:10:53,819 --> 00:10:55,659 Ridete sonoramente, 194 00:10:55,655 --> 00:10:58,815 perché milioni di persone vedranno lo show 195 00:10:58,824 --> 00:11:02,454 e sentiranno la vostra voce in TV. 196 00:11:02,453 --> 00:11:03,953 Che figata. 197 00:11:03,954 --> 00:11:06,754 - Milioni di persone ci sentiranno? - Sì. 198 00:11:08,542 --> 00:11:09,712 Sei proprio carina. 199 00:11:10,920 --> 00:11:13,880 Prossima fermata: un posticino che conosciamo come... 200 00:11:13,881 --> 00:11:15,681 Il bar di Al! 201 00:11:18,928 --> 00:11:21,218 Motore, azione! 202 00:11:21,222 --> 00:11:23,432 Com'è andato l'appuntamento dall'app? 203 00:11:23,432 --> 00:11:26,272 - Penso non sia un app per appuntamenti. - Ossia? 204 00:11:26,268 --> 00:11:29,228 Quando sono arrivato, c'era un'intera band. 205 00:11:29,230 --> 00:11:32,190 - Carini? - Ho firmato un contratto per due album. 206 00:11:34,360 --> 00:11:37,820 - Meglio dell'ultimo appuntamento. - Mi scrive dalla prigione. 207 00:11:39,156 --> 00:11:40,986 Gioielli TK truffano la gente. 208 00:11:43,828 --> 00:11:45,078 Sono bigiotteria. 209 00:11:47,289 --> 00:11:49,789 L'orologio è esploso durante l'appuntamento. 210 00:11:52,169 --> 00:11:54,709 Ha piegato il polso ed è esploso, cazzo. 211 00:11:54,713 --> 00:11:58,723 - Potrei rendere il podcast un lavoro... - Ce l'hai un lavoro? 212 00:11:58,717 --> 00:11:59,837 Ragazzi. 213 00:12:03,264 --> 00:12:05,474 - Grandi notizie. - È tornato il McRib? 214 00:12:06,559 --> 00:12:08,349 L&L Limos truffa la gente. 215 00:12:09,895 --> 00:12:11,895 L'autista ha detto di starmi zitto. 216 00:12:12,398 --> 00:12:15,068 Qualcuno sta registrando delle chiacchiere? 217 00:12:15,067 --> 00:12:16,357 L'ha abbracciata. 218 00:12:16,360 --> 00:12:18,570 Sì, c'è qualcuno che parla. 219 00:12:18,571 --> 00:12:20,361 Non aveva tutti i comfort. 220 00:12:20,364 --> 00:12:21,624 Cosa? 221 00:12:21,615 --> 00:12:23,485 Parte di essa era off limits. 222 00:12:23,492 --> 00:12:24,912 Dobbiamo interrompere. 223 00:12:24,910 --> 00:12:26,450 Stop! 224 00:12:26,454 --> 00:12:27,504 Allora, gente, 225 00:12:27,496 --> 00:12:30,326 abbiamo ricevuto dei commenti dai fonici. 226 00:12:30,332 --> 00:12:33,292 Dovreste ridere, non parlare. 227 00:12:33,294 --> 00:12:34,714 Qualcuno parlava? 228 00:12:37,214 --> 00:12:41,844 C'è qualcuno che è stato truffato da Gioielli TK e L&L Limos? 229 00:12:41,844 --> 00:12:44,894 - E Avani Suits. - Ok. 230 00:12:44,889 --> 00:12:48,179 - Non può parlare. Intesi? - Sì. 231 00:12:48,184 --> 00:12:51,154 - Ok. - E dopo le risate invece? 232 00:12:51,145 --> 00:12:52,515 C'è del tempo d'attesa. 233 00:12:53,898 --> 00:12:55,648 No, è ciò che stiamo dicendo. 234 00:12:55,649 --> 00:12:57,569 Capito. Non accadrà di nuovo. 235 00:12:57,568 --> 00:12:58,648 Mi spiace. 236 00:12:58,652 --> 00:13:02,952 Che significa che parte della limousine era off limits? 237 00:13:02,948 --> 00:13:07,368 C'era un pannello di legno dipinto di nero. 238 00:13:07,369 --> 00:13:09,909 Come se fosse un muro della limousine. 239 00:13:09,914 --> 00:13:14,294 Come se fosse il limite dell'auto. Ma sentivo che c'era gente oltre. 240 00:13:14,293 --> 00:13:17,253 E c'era una parte oltre il cestello del ghiaccio. 241 00:13:17,254 --> 00:13:19,634 E ogni tanto vedevamo una mano 242 00:13:19,632 --> 00:13:23,392 apparire e prendere il cestello per portarlo dalla loro parte. 243 00:13:23,385 --> 00:13:26,005 E la mano aveva l'anello del Super Bowl. 244 00:13:26,805 --> 00:13:28,425 E ogni tot di minuti 245 00:13:28,432 --> 00:13:32,562 il muro avanzava, come se cercassero di prendere più spazio. 246 00:13:32,561 --> 00:13:35,771 Quando ho chiesto spiegazioni all'autista mi ha zittito. 247 00:13:35,773 --> 00:13:38,653 - Perché non hai detto nulla? - Ha detto: "Zitto." 248 00:13:38,651 --> 00:13:41,531 Non puoi fare nulla se ti dicono di star zitto. 249 00:13:41,529 --> 00:13:44,199 Non andavo a un appuntamento da dieci anni. 250 00:13:44,198 --> 00:13:47,948 Gioielli TK mi aveva venduto un orologio che esplodeva ovunque. 251 00:13:47,952 --> 00:13:50,832 Hai detto che è esploso piegando il polso? 252 00:13:50,829 --> 00:13:52,789 Sì, mostravo alla mia partner 253 00:13:52,790 --> 00:13:55,750 la foto di un coniglio, di quello che faceva 254 00:13:55,751 --> 00:13:59,761 e poi 150 molle l'hanno colpita in volto. Sono finite nella zuppa. 255 00:13:59,755 --> 00:14:02,005 Ce n'erano 300 nella sua minestra. 256 00:14:02,007 --> 00:14:04,637 - Che brutto appuntamento. - Uno schifo. 257 00:14:04,635 --> 00:14:06,845 Cerca solo di non interrompere. 258 00:14:06,845 --> 00:14:10,635 Hai detto che milioni di persone avrebbero sentito le nostre voci. 259 00:14:11,559 --> 00:14:13,939 Sono solo un uomo che cerca l'amore. 260 00:14:13,936 --> 00:14:15,646 Molte di queste aziende 261 00:14:15,646 --> 00:14:19,686 cercano di truffare gente come me, in cerca d'amore. 262 00:14:19,692 --> 00:14:22,032 Credo che potremmo lasciarne un po' 263 00:14:22,027 --> 00:14:24,947 e vedere se è d'aiuto a della gente. 264 00:14:26,198 --> 00:14:28,528 Vero? Con poco si può fare tanto. 265 00:14:28,534 --> 00:14:30,624 Bisogna solo provarci. 266 00:14:30,619 --> 00:14:33,079 Bene, dall'inizio! Andiamo. 267 00:14:33,080 --> 00:14:34,420 Sì! 268 00:14:41,171 --> 00:14:43,721 Bene. Azione! 269 00:15:59,291 --> 00:16:00,791 Ma che cazzo? 270 00:16:44,837 --> 00:16:46,797 Sottotitoli: Paolo Manieri