1
00:00:08,508 --> 00:00:11,468
Benvenuti a Supermarket Swap, VR edition!
2
00:00:11,469 --> 00:00:13,849
Conosciamo i due team padre-figlio:
3
00:00:13,847 --> 00:00:16,347
{\an8}I Mitchell e i Terdana.
4
00:00:16,349 --> 00:00:19,809
- Bene, Mitchell.
- Scegliamo "Morsi e Bocconcini".
5
00:00:19,811 --> 00:00:22,481
Ok. "Bocconcini e morsi."
6
00:00:22,480 --> 00:00:26,900
Biscotti ripieni Kraft
o Mini corn dog Tyson?
7
00:00:27,652 --> 00:00:29,362
I biscotti Kraft costano meno.
8
00:00:30,155 --> 00:00:32,195
Ed è la risposta esatta!
9
00:00:32,198 --> 00:00:34,158
Ok, ottimo!
10
00:00:34,159 --> 00:00:35,739
- Chi gioca?
- Papà.
11
00:00:35,744 --> 00:00:37,084
Va papà!
12
00:00:37,078 --> 00:00:38,618
Datemi tutto!
13
00:00:38,621 --> 00:00:40,081
È shopping sfrenato.
14
00:00:40,081 --> 00:00:43,711
Sai come funziona. Devi prendere
quanti più articoli possibile
15
00:00:43,710 --> 00:00:46,590
senza superare il limite di 500 dollari.
16
00:00:46,588 --> 00:00:48,798
- Pronto?
- Non vedo l'ora!
17
00:00:48,798 --> 00:00:51,888
Ok, impostiamo i 30 secondi
sull'orologio.
18
00:00:51,885 --> 00:00:56,345
Tre, due, uno. Via!
19
00:00:56,347 --> 00:00:59,557
METÀ PREZZO
20
00:01:03,688 --> 00:01:05,068
Vai, papà!
21
00:01:06,566 --> 00:01:08,066
Prendi quelle gomme!
22
00:01:08,068 --> 00:01:09,818
Mettile nel carrello! Forza!
23
00:01:09,819 --> 00:01:11,909
- Papà?
- Penso non stia respirando.
24
00:01:12,489 --> 00:01:14,659
Papà? Stai respirando?
25
00:01:14,657 --> 00:01:16,367
- Non respira.
- Papà?
26
00:01:16,367 --> 00:01:17,987
- Papà!
- Respira, Mike!
27
00:01:17,994 --> 00:01:20,254
- Respira!
- Apri la bocca!
28
00:01:20,246 --> 00:01:22,456
- Che succede? Respira!
- Respira!
29
00:01:22,457 --> 00:01:26,877
- Sig. Mitchell! Respiri!
- Respira!
30
00:01:26,878 --> 00:01:29,418
- Respiri!
- Tiratelo fuori da lì!
31
00:01:29,422 --> 00:01:30,592
Tiratelo fuori!
32
00:01:41,601 --> 00:01:43,231
- I guanti!
- Tiratelo fuori!
33
00:01:57,867 --> 00:01:59,697
Perché non riuscivi a respirare?
34
00:02:03,123 --> 00:02:05,003
Non sapevo come muovere il corpo.
35
00:02:06,292 --> 00:02:08,882
Lì dentro sei tu.
36
00:02:08,878 --> 00:02:10,508
Devi solo respirare.
37
00:02:12,423 --> 00:02:14,183
Devi farlo normalmente.
38
00:02:18,513 --> 00:02:20,643
Torna alla postazione.
39
00:02:23,685 --> 00:02:25,935
- Come si fa a muoversi?
- Cosa?
40
00:02:28,273 --> 00:02:29,823
Non riesco a camminare.
41
00:02:32,235 --> 00:02:33,735
- Davvero?
- Sì.
42
00:02:35,905 --> 00:02:37,775
Ci sto pensando troppo.
43
00:02:39,701 --> 00:02:42,451
- Sono messo male.
- Papà!
44
00:02:44,372 --> 00:02:46,502
- Mike?
- Papà!
45
00:02:46,499 --> 00:02:47,959
Mike, che succede?
46
00:02:47,959 --> 00:02:49,459
- Che succede?
- Respira!
47
00:02:49,460 --> 00:02:51,250
- Respira!
- Respira, cavolo!
48
00:02:51,254 --> 00:02:52,844
Respira! Per favore, papà!
49
00:02:52,839 --> 00:02:53,839
Respira!
50
00:02:53,840 --> 00:02:55,170
Papà!
51
00:03:05,184 --> 00:03:07,194
Le porte per cani sono un problema.
52
00:03:07,186 --> 00:03:10,226
Il cane può uscire,
ma possono entrare altre cose.
53
00:03:10,231 --> 00:03:13,991
La porta per cani Darmine
è il nuovo ritrovato high-tech
54
00:03:13,985 --> 00:03:15,735
dei dispositivi Darmine.
55
00:03:15,737 --> 00:03:20,777
Sono porte completamente automatiche
che si attivano col chip sul collare.
56
00:03:20,783 --> 00:03:23,873
Non fanno accedere animali o estranei.
57
00:03:23,870 --> 00:03:26,250
E sicuro non fanno entrare quella cosa.
58
00:03:29,751 --> 00:03:31,211
Perché io l'ho vista.
59
00:03:31,920 --> 00:03:34,300
È entrata mentre ero sul divano.
60
00:03:40,553 --> 00:03:42,263
È un maiale!
61
00:03:44,599 --> 00:03:45,979
Che cazzo!
62
00:03:47,101 --> 00:03:48,731
Ma che cazzo!
63
00:03:49,312 --> 00:03:52,362
Il mio vicino mise
una maschera di Nixon a un maiale
64
00:03:52,357 --> 00:03:54,107
e lo fece entrare
dalla porta.
65
00:03:54,108 --> 00:03:56,148
Abbiamo discusso sui confini.
66
00:03:56,152 --> 00:03:57,652
Fuori dai miei cespugli!
67
00:03:57,654 --> 00:04:00,874
Mi ha dato del bugiardo,
ladro e porco come Nixon.
68
00:04:00,865 --> 00:04:01,905
Sei un porco!
69
00:04:01,908 --> 00:04:03,908
Non sapevo che stava succedendo
70
00:04:03,910 --> 00:04:08,370
perché non dormo da quando il ballerino
ha fatto girare la testa a mia moglie
71
00:04:08,373 --> 00:04:10,713
Gliel'ha fatta girare otto volte!
72
00:04:10,708 --> 00:04:12,748
Mi ha dato davvero fastidio.
73
00:04:12,752 --> 00:04:15,002
Quando non dormi
e vedi una cosa così
74
00:04:15,004 --> 00:04:18,384
non realizzi subito:
"È un maiale con una maschera".
75
00:04:18,383 --> 00:04:22,723
Pensi: "Mi ucciderà. È reale.
Vive sulla Terra."
76
00:04:23,638 --> 00:04:25,598
Credevo mi divorasse!
77
00:04:25,598 --> 00:04:28,688
Non sono un cretino. So che era un maiale.
78
00:04:28,685 --> 00:04:31,345
Ma per 50 secondi è sembrato reale.
79
00:04:31,354 --> 00:04:35,864
E quando il tuo primo pensiero è:
"Bene, domani niente lavoro,"
80
00:04:35,858 --> 00:04:39,238
sei sollevato perché pensi
che verrai divorato?
81
00:04:39,237 --> 00:04:41,197
Ma che cazzo di mondo è questo?
82
00:04:41,197 --> 00:04:42,947
Ma che ci hanno fatto?
83
00:04:42,949 --> 00:04:44,699
Che ci hanno fatto?
84
00:04:47,578 --> 00:04:51,958
Ma è stato il giorno più importante
perché ora so che non mi piace lavorare.
85
00:04:51,958 --> 00:04:53,538
{\an8}La porta per cani Darmine!
86
00:04:53,543 --> 00:04:55,713
{\an8}Felici cani e gatti e niente sbatti!
87
00:04:55,712 --> 00:04:59,012
{\an8}Può succedere qualsiasi cosa.
Sappiamo poco del mondo.
88
00:04:59,007 --> 00:05:02,547
La mia vita non è come credevo
ed è diventata come temevo.
89
00:05:02,552 --> 00:05:04,182
Per 50 secondi ho pensato
90
00:05:04,178 --> 00:05:06,388
{\an8}che esistessero i mostri.
91
00:05:31,247 --> 00:05:33,117
- Mary! Entra pure.
- Ciao!
92
00:05:33,124 --> 00:05:34,964
Ti ho portato la scodella.
93
00:05:34,959 --> 00:05:37,629
Grazie per l'insalata di giovedì.
94
00:05:37,628 --> 00:05:39,008
È stato un bell'evento.
95
00:05:39,005 --> 00:05:40,005
Molto carino.
96
00:05:41,215 --> 00:05:42,925
Aiuto!
97
00:05:48,222 --> 00:05:49,642
Aiuto!
98
00:05:50,808 --> 00:05:54,848
- Oddio!
- Non puoi parcheggiare sul marciapiede!
99
00:05:54,854 --> 00:05:56,274
Cos'è successo?
100
00:05:56,272 --> 00:05:58,942
Hai parcheggiato sul marciapiede.
101
00:05:58,941 --> 00:06:00,531
Dove stavo camminando.
102
00:06:00,526 --> 00:06:03,736
Ho strisciato sotto l'auto
e la coda è rimasta bloccata.
103
00:06:03,738 --> 00:06:07,118
Ora ho un'auto bloccata nella mia coda
e sono fottuto!
104
00:06:07,116 --> 00:06:08,446
Mi serve aiuto.
105
00:06:08,451 --> 00:06:11,041
Ok. Vado a prendere le forbici.
106
00:06:11,037 --> 00:06:12,577
No!
107
00:06:12,580 --> 00:06:14,210
Fermatele!
108
00:06:14,207 --> 00:06:17,787
- Qual è il problema?
- Volevate tagliarmi la coda.
109
00:06:17,794 --> 00:06:19,384
Avete infranto le regole.
110
00:06:19,378 --> 00:06:21,338
Non me ne andrò peggio di prima.
111
00:06:21,339 --> 00:06:24,339
Sbloccheremo la coda
senza farti del male.
112
00:06:25,051 --> 00:06:26,891
Aiuto!
113
00:06:26,886 --> 00:06:28,426
Senza farti del male.
114
00:06:28,429 --> 00:06:31,179
- Credevo avessi detto facendoti del male.
- Ok.
115
00:06:32,475 --> 00:06:34,685
Non capisco quanto è bloccata.
116
00:06:34,685 --> 00:06:38,895
- Quant'è lunga la coda?
- Ieri le ho fatto una foto. Tieni.
117
00:06:38,898 --> 00:06:41,438
Prendi il telefono. Vai alle foto.
118
00:06:43,903 --> 00:06:45,783
Sono tutti screenshot di sigari.
119
00:06:45,780 --> 00:06:47,780
Sì, continua a scorrere.
120
00:06:54,497 --> 00:06:57,787
Sembra sia lunga fino a sotto il sedere.
121
00:06:57,792 --> 00:07:00,502
Ehi, chi ha parcheggiato sul marciapiede?
122
00:07:00,503 --> 00:07:02,923
È pericoloso per noi con la coda.
123
00:07:02,922 --> 00:07:05,092
Grazie, non occorre il tuo aiuto.
124
00:07:05,091 --> 00:07:08,891
Volevo assicurarmi che si fossero scusate.
Non si può parcheggiare.
125
00:07:08,886 --> 00:07:11,716
Sparisci, cazzo.
126
00:07:11,722 --> 00:07:13,222
- Dai, provaci.
- Cosa?
127
00:07:13,224 --> 00:07:14,984
Faccio quel che mi pare.
128
00:07:14,976 --> 00:07:17,976
- Conosci quel tipo?
- No, perché dovrei?
129
00:07:17,979 --> 00:07:19,979
Un certo Ray H. sta scrivendo.
130
00:07:19,981 --> 00:07:21,771
- Che dice?
- "Dove sei?"
131
00:07:21,774 --> 00:07:23,904
"Non possiamo sederci
senza di te."
132
00:07:23,901 --> 00:07:27,111
Dì a Ray di dire a loro
che possono farci sedere.
133
00:07:27,113 --> 00:07:30,783
"Sono qui, in bagno.
Me la sto vedendo brutta."
134
00:07:30,783 --> 00:07:34,583
Poi cerca su Google immagini
"diarrea disgustosa in ciotola".
135
00:07:34,579 --> 00:07:36,369
- Oddio.
- Ora te la taglio.
136
00:07:37,498 --> 00:07:38,748
No!
137
00:07:38,749 --> 00:07:42,039
Ray ha detto che il maître
ha visto quest'immagine.
138
00:07:42,044 --> 00:07:43,754
Dannazione!
139
00:07:43,754 --> 00:07:46,424
- Io so come liberarlo.
- Chiudi il becco!
140
00:07:46,424 --> 00:07:48,894
- Non devo.
- Sparisci!
141
00:07:48,885 --> 00:07:51,925
No. Posso godermi il viale come tutti.
142
00:07:55,224 --> 00:07:56,434
Sì!
143
00:07:56,434 --> 00:07:58,854
Ha messo la mano sulla cacca di cane.
144
00:07:59,812 --> 00:08:00,652
Sì!
145
00:08:17,455 --> 00:08:20,785
FAGLI MANGIARE LE UOVA
146
00:08:28,257 --> 00:08:29,797
Sei uova.
147
00:08:30,968 --> 00:08:32,008
Cosa?
148
00:08:32,011 --> 00:08:34,101
Sei? Gliene ho date 25, tipo.
149
00:08:36,891 --> 00:08:39,481
- Ehi, Marcus, posso parlarti?
- Che c'è?
150
00:08:39,477 --> 00:08:41,397
Non voglio intromettermi.
151
00:08:41,395 --> 00:08:44,565
ma sono alquanto infastidito.
152
00:08:44,565 --> 00:08:45,975
Ok.
153
00:08:45,983 --> 00:08:49,823
Tu e Mackenzie gestivate questo team,
ma dovete coinvolgermi
154
00:08:49,820 --> 00:08:52,570
- negli sviluppi.
- Credevo di averlo fatto.
155
00:08:52,573 --> 00:08:56,453
Non mi hai detto che Ray verrà in città
la prossima settimana.
156
00:08:56,452 --> 00:08:58,162
- L'ho fatto.
- Tre uova.
157
00:08:58,162 --> 00:09:00,042
Non siamo solo Parker e io.
158
00:09:00,039 --> 00:09:04,039
Rachel dice che non le inoltri nulla
da un mese.
159
00:09:04,043 --> 00:09:05,003
Non è vero.
160
00:09:05,002 --> 00:09:07,512
Rachel, puoi entrare per favore?
161
00:09:10,174 --> 00:09:12,304
- Lavoro sodo qui.
- Vero.
162
00:09:12,301 --> 00:09:15,301
Ho messo sangue, sudore e lacrime
in questo progetto.
163
00:09:15,304 --> 00:09:17,474
- Sei una rock star.
- Due uova.
164
00:09:17,473 --> 00:09:22,313
Lavoro rispettando le scadenze,
ma non ci riesco se accumuli i file
165
00:09:22,311 --> 00:09:26,231
e non me li passi per presentarli
finché non sei del tutto pronto.
166
00:09:26,232 --> 00:09:29,322
Hai finito le uova.
Vuoi comprare una confezione da 80?
167
00:09:29,318 --> 00:09:30,438
...ultimo secondo.
168
00:09:30,444 --> 00:09:32,074
- Sì.
- Visto? Si accumula.
169
00:09:32,071 --> 00:09:35,531
Capisci? Se non ti dai una regolata
170
00:09:35,533 --> 00:09:38,833
- ci saranno conseguenze, ok?
- Hai 40 uova.
171
00:09:38,828 --> 00:09:41,158
- Chiaro?
- Quell'uovo ne valeva 40?
172
00:09:41,163 --> 00:09:42,673
Di che stai parlando?
173
00:09:42,665 --> 00:09:45,245
Devi mettergli in bocca
più uova possibile,
174
00:09:45,251 --> 00:09:47,421
ma quando lo fai, ecco, guarda qua.
175
00:09:47,420 --> 00:09:49,260
Quarantuno uova. Hai vinto.
176
00:09:49,255 --> 00:09:52,215
- Ora funziona.
- Congratulazioni, giovanotto.
177
00:09:52,216 --> 00:09:55,506
- Ma che cavolo è?
- Non so. Non ci sono mai arrivato.
178
00:09:58,723 --> 00:10:00,643
Ha un cespuglietto? Che cavolo?
179
00:10:00,641 --> 00:10:02,181
Ma che cos'è?
180
00:10:11,444 --> 00:10:13,954
- Stai guardando un uovo nudo.
- Oddio.
181
00:10:13,946 --> 00:10:16,696
- Che stai facendo?
- Non ci sono mai arrivato.
182
00:10:16,699 --> 00:10:19,579
Questo è grave.
È proibito vedere porno in ufficio.
183
00:10:20,077 --> 00:10:21,197
Porno?
184
00:10:21,203 --> 00:10:23,623
È un uovo nudo che ho vinto nel gioco.
185
00:10:24,290 --> 00:10:26,580
Non sono nei guai. Ecco...
186
00:10:26,584 --> 00:10:30,344
Dovremmo poter guardare
un po' di porno al lavoro.
187
00:10:36,218 --> 00:10:40,508
C'è qualcuno che è mai stato
alle registrazioni live di una sitcom?
188
00:10:40,514 --> 00:10:42,394
È piuttosto semplice.
189
00:10:42,391 --> 00:10:44,771
Siete qui per una cosa: ridere.
190
00:10:44,769 --> 00:10:46,769
Vedete quei microfoni?
191
00:10:46,771 --> 00:10:51,031
Vi stanno registrando
e diventerete parte dello show.
192
00:10:51,025 --> 00:10:52,105
Fatevi sentire.
193
00:10:53,819 --> 00:10:55,659
Ridete sonoramente,
194
00:10:55,655 --> 00:10:58,815
perché milioni di persone vedranno lo show
195
00:10:58,824 --> 00:11:02,454
e sentiranno la vostra voce in TV.
196
00:11:02,453 --> 00:11:03,953
Che figata.
197
00:11:03,954 --> 00:11:06,754
- Milioni di persone ci sentiranno?
- Sì.
198
00:11:08,542 --> 00:11:09,712
Sei proprio carina.
199
00:11:10,920 --> 00:11:13,880
Prossima fermata:
un posticino che conosciamo come...
200
00:11:13,881 --> 00:11:15,681
Il bar di Al!
201
00:11:18,928 --> 00:11:21,218
Motore, azione!
202
00:11:21,222 --> 00:11:23,432
Com'è andato l'appuntamento dall'app?
203
00:11:23,432 --> 00:11:26,272
- Penso non sia un app per appuntamenti.
- Ossia?
204
00:11:26,268 --> 00:11:29,228
Quando sono arrivato,
c'era un'intera band.
205
00:11:29,230 --> 00:11:32,190
- Carini?
- Ho firmato un contratto per due album.
206
00:11:34,360 --> 00:11:37,820
- Meglio dell'ultimo appuntamento.
- Mi scrive dalla prigione.
207
00:11:39,156 --> 00:11:40,986
Gioielli TK truffano la gente.
208
00:11:43,828 --> 00:11:45,078
Sono bigiotteria.
209
00:11:47,289 --> 00:11:49,789
L'orologio è esploso
durante l'appuntamento.
210
00:11:52,169 --> 00:11:54,709
Ha piegato il polso ed è esploso, cazzo.
211
00:11:54,713 --> 00:11:58,723
- Potrei rendere il podcast un lavoro...
- Ce l'hai un lavoro?
212
00:11:58,717 --> 00:11:59,837
Ragazzi.
213
00:12:03,264 --> 00:12:05,474
- Grandi notizie.
- È tornato il McRib?
214
00:12:06,559 --> 00:12:08,349
L&L Limos truffa la gente.
215
00:12:09,895 --> 00:12:11,895
L'autista ha detto di starmi zitto.
216
00:12:12,398 --> 00:12:15,068
Qualcuno sta registrando
delle chiacchiere?
217
00:12:15,067 --> 00:12:16,357
L'ha abbracciata.
218
00:12:16,360 --> 00:12:18,570
Sì, c'è qualcuno che parla.
219
00:12:18,571 --> 00:12:20,361
Non aveva tutti i comfort.
220
00:12:20,364 --> 00:12:21,624
Cosa?
221
00:12:21,615 --> 00:12:23,485
Parte di essa era off limits.
222
00:12:23,492 --> 00:12:24,912
Dobbiamo interrompere.
223
00:12:24,910 --> 00:12:26,450
Stop!
224
00:12:26,454 --> 00:12:27,504
Allora, gente,
225
00:12:27,496 --> 00:12:30,326
abbiamo ricevuto dei commenti
dai fonici.
226
00:12:30,332 --> 00:12:33,292
Dovreste ridere, non parlare.
227
00:12:33,294 --> 00:12:34,714
Qualcuno parlava?
228
00:12:37,214 --> 00:12:41,844
C'è qualcuno che è stato truffato
da Gioielli TK e L&L Limos?
229
00:12:41,844 --> 00:12:44,894
- E Avani Suits.
- Ok.
230
00:12:44,889 --> 00:12:48,179
- Non può parlare. Intesi?
- Sì.
231
00:12:48,184 --> 00:12:51,154
- Ok.
- E dopo le risate invece?
232
00:12:51,145 --> 00:12:52,515
C'è del tempo d'attesa.
233
00:12:53,898 --> 00:12:55,648
No, è ciò che stiamo dicendo.
234
00:12:55,649 --> 00:12:57,569
Capito. Non accadrà di nuovo.
235
00:12:57,568 --> 00:12:58,648
Mi spiace.
236
00:12:58,652 --> 00:13:02,952
Che significa che parte della limousine
era off limits?
237
00:13:02,948 --> 00:13:07,368
C'era un pannello di legno
dipinto di nero.
238
00:13:07,369 --> 00:13:09,909
Come se fosse un muro
della limousine.
239
00:13:09,914 --> 00:13:14,294
Come se fosse il limite dell'auto.
Ma sentivo che c'era gente oltre.
240
00:13:14,293 --> 00:13:17,253
E c'era una parte
oltre il cestello del ghiaccio.
241
00:13:17,254 --> 00:13:19,634
E ogni tanto vedevamo una mano
242
00:13:19,632 --> 00:13:23,392
apparire e prendere il cestello
per portarlo dalla loro parte.
243
00:13:23,385 --> 00:13:26,005
E la mano aveva l'anello
del Super Bowl.
244
00:13:26,805 --> 00:13:28,425
E ogni tot di minuti
245
00:13:28,432 --> 00:13:32,562
il muro avanzava, come se cercassero
di prendere più spazio.
246
00:13:32,561 --> 00:13:35,771
Quando ho chiesto spiegazioni all'autista
mi ha zittito.
247
00:13:35,773 --> 00:13:38,653
- Perché non hai detto nulla?
- Ha detto: "Zitto."
248
00:13:38,651 --> 00:13:41,531
Non puoi fare nulla
se ti dicono di star zitto.
249
00:13:41,529 --> 00:13:44,199
Non andavo a un appuntamento
da dieci anni.
250
00:13:44,198 --> 00:13:47,948
Gioielli TK mi aveva venduto un orologio
che esplodeva ovunque.
251
00:13:47,952 --> 00:13:50,832
Hai detto che è esploso
piegando il polso?
252
00:13:50,829 --> 00:13:52,789
Sì, mostravo alla mia partner
253
00:13:52,790 --> 00:13:55,750
la foto di un coniglio,
di quello che faceva
254
00:13:55,751 --> 00:13:59,761
e poi 150 molle l'hanno colpita in volto.
Sono finite nella zuppa.
255
00:13:59,755 --> 00:14:02,005
Ce n'erano 300 nella sua minestra.
256
00:14:02,007 --> 00:14:04,637
- Che brutto appuntamento.
- Uno schifo.
257
00:14:04,635 --> 00:14:06,845
Cerca solo di non interrompere.
258
00:14:06,845 --> 00:14:10,635
Hai detto che milioni di persone
avrebbero sentito le nostre voci.
259
00:14:11,559 --> 00:14:13,939
Sono solo un uomo che cerca l'amore.
260
00:14:13,936 --> 00:14:15,646
Molte di queste aziende
261
00:14:15,646 --> 00:14:19,686
cercano di truffare gente come me,
in cerca d'amore.
262
00:14:19,692 --> 00:14:22,032
Credo che potremmo lasciarne un po'
263
00:14:22,027 --> 00:14:24,947
e vedere se è d'aiuto a della gente.
264
00:14:26,198 --> 00:14:28,528
Vero? Con poco si può fare tanto.
265
00:14:28,534 --> 00:14:30,624
Bisogna solo provarci.
266
00:14:30,619 --> 00:14:33,079
Bene, dall'inizio! Andiamo.
267
00:14:33,080 --> 00:14:34,420
Sì!
268
00:14:41,171 --> 00:14:43,721
Bene. Azione!
269
00:15:59,291 --> 00:16:00,791
Ma che cazzo?
270
00:16:44,837 --> 00:16:46,797
Sottotitoli: Paolo Manieri