1
00:00:08,508 --> 00:00:11,468
Bienvenue à Supermarket Swap,
édition RV !
2
00:00:11,469 --> 00:00:13,849
Voici les équipes père-fils :
3
00:00:13,847 --> 00:00:16,347
{\an8}les Mitchell et les Terdana.
4
00:00:16,349 --> 00:00:19,809
- OK, les Mitchell.
- On va choisir "Bites et Bits".
5
00:00:19,811 --> 00:00:22,481
OK. "Bits et Bites."
6
00:00:22,480 --> 00:00:26,900
Pop 'Ems Strudels Toaster Kraft
ou Minis Corn Dog Tyson ?
7
00:00:27,652 --> 00:00:29,362
Pop 'Ems Strudels coûte moins.
8
00:00:30,155 --> 00:00:32,195
C'est une virée shopping RV !
9
00:00:32,198 --> 00:00:34,158
Oh, d'accord !
10
00:00:34,159 --> 00:00:35,739
- Qui participe ?
- Papa.
11
00:00:35,744 --> 00:00:37,084
Papa participe !
12
00:00:37,078 --> 00:00:38,618
Donnez-moi tout ça !
13
00:00:38,621 --> 00:00:40,081
Virée shopping.
14
00:00:40,081 --> 00:00:43,711
Vous connaissez la règle.
Prenez tous les articles possibles
15
00:00:43,710 --> 00:00:46,590
sans dépasser la limite de 500 $.
16
00:00:46,588 --> 00:00:48,798
- Prêt ?
- Emballé d'être ici !
17
00:00:48,798 --> 00:00:51,888
On va régler 30 secondes
à l'horloge.
18
00:00:51,885 --> 00:00:56,345
Dans trois, deux, un. Commencez !
19
00:00:56,347 --> 00:00:59,557
DEMI-PRIX
20
00:01:03,688 --> 00:01:05,068
Vas-y, papa !
21
00:01:06,566 --> 00:01:08,066
Attrape ce chewing-gum !
22
00:01:08,068 --> 00:01:09,818
Mets-le dans le chariot !
23
00:01:09,819 --> 00:01:11,909
- Papa ?
- Il ne respire pas.
24
00:01:12,489 --> 00:01:14,659
Papa ? Tu respires, papa ?
25
00:01:14,657 --> 00:01:16,367
- Il ne respire pas.
- Papa ?
26
00:01:16,367 --> 00:01:17,987
- Papa !
- Faut respirer !
27
00:01:17,994 --> 00:01:20,254
- Respire !
- Ouvrez la bouche !
28
00:01:20,246 --> 00:01:22,456
- Il se passe quoi ?
- Respirez !
29
00:01:22,457 --> 00:01:26,877
- M. Mitchell ! Respirez !
- Respire !
30
00:01:26,878 --> 00:01:29,418
- Respire !
- Évacuez-le !
31
00:01:29,422 --> 00:01:30,592
Évacuez-le !
32
00:01:31,508 --> 00:01:33,888
RV HORS-LIGNE
33
00:01:41,601 --> 00:01:43,231
- Les gants !
- Évacuez-le !
34
00:01:57,867 --> 00:01:59,697
Pourquoi vous respiriez mal ?
35
00:02:03,123 --> 00:02:05,003
Je sais pas actionner le corps.
36
00:02:06,292 --> 00:02:08,882
C'est vous. C'est vous, dedans.
37
00:02:08,878 --> 00:02:10,508
Vous devez juste respirer.
38
00:02:12,423 --> 00:02:14,183
Faut respirer normalement.
39
00:02:18,513 --> 00:02:20,643
Retournez sur le podium.
40
00:02:23,685 --> 00:02:25,935
- Comment on bouge nos corps ?
- Quoi ?
41
00:02:28,273 --> 00:02:29,823
Je peux pas marcher.
42
00:02:32,235 --> 00:02:33,735
- Vraiment ?
- Ouais.
43
00:02:35,905 --> 00:02:37,775
J'y pense trop.
44
00:02:39,701 --> 00:02:42,451
- Je suis vraiment confus.
- Papa !
45
00:02:44,372 --> 00:02:46,502
- Mike ?
- Papa !
46
00:02:46,499 --> 00:02:47,959
Que se passe-t-il ?
47
00:02:47,959 --> 00:02:49,459
- Quoi ?
- Respirez !
48
00:02:49,460 --> 00:02:51,250
- Respirez !
- Allez, putain !
49
00:02:51,254 --> 00:02:52,844
Respire ! S'il te plaît !
50
00:02:52,839 --> 00:02:53,839
Respirez !
51
00:02:53,840 --> 00:02:55,170
Papa !
52
00:03:05,184 --> 00:03:07,194
Une chatière est problématique.
53
00:03:07,186 --> 00:03:10,226
Le chien peut sortir
mais d'autres trucs, entrer.
54
00:03:10,231 --> 00:03:13,991
La chatière Darmine vous offre
la porte la plus high-tech
55
00:03:13,985 --> 00:03:15,735
de Darmine Devices.
56
00:03:15,737 --> 00:03:20,777
Elle est automatique, activée
par une puce dans le collier du chien.
57
00:03:20,783 --> 00:03:23,873
Pas d'animaux nuisibles, pas d'intrus.
58
00:03:23,870 --> 00:03:26,250
Et certainement pas cette chose.
59
00:03:29,751 --> 00:03:31,211
Car j'ai vu cette chose.
60
00:03:31,920 --> 00:03:34,300
J'étais sur le sofa quand c'est entré.
61
00:03:40,553 --> 00:03:42,263
C'est un cochon !
62
00:03:44,599 --> 00:03:45,979
C'est quoi, ce bordel ?
63
00:03:47,101 --> 00:03:48,731
C'est quoi, ce bordel ?
64
00:03:49,312 --> 00:03:52,362
Mon voisin a mis un masque
de Nixon sur un porc
65
00:03:52,357 --> 00:03:54,107
et l'a fait entrer chez moi.
66
00:03:54,108 --> 00:03:56,148
Conflit sur la limite de terrain.
67
00:03:56,152 --> 00:03:57,652
Sors de mes buissons !
68
00:03:57,654 --> 00:04:00,874
Il me traite de menteur
comme Nixon, et de porc.
69
00:04:00,865 --> 00:04:01,905
T'es un porc !
70
00:04:01,908 --> 00:04:03,908
Je savais pas ce qui se passait,
71
00:04:03,910 --> 00:04:08,370
je dormais plus depuis que ma femme
s'était fait retourner en plein swing.
72
00:04:08,373 --> 00:04:10,713
Il a dû retourner ma femme huit fois !
73
00:04:10,708 --> 00:04:12,748
Et ça m'a vraiment agacé.
74
00:04:12,752 --> 00:04:15,002
Si on dort pas et qu'on voit ça,
75
00:04:15,004 --> 00:04:18,384
on se dit pas tout de suite :
"C'est un porc masqué."
76
00:04:18,383 --> 00:04:22,723
On se dit : "Ça va me tuer.
C'est réel. Ça vit sur la Terre."
77
00:04:23,638 --> 00:04:25,598
Je me voyais me faire dévorer !
78
00:04:25,598 --> 00:04:28,688
Je suis pas bête.
Je sais que c'est un porc.
79
00:04:28,685 --> 00:04:31,345
Mais pendant 50 secondes,
ça m'a semblé réel.
80
00:04:31,354 --> 00:04:35,864
Et quand vous pensez : "Super,
pas besoin d'aller bosser demain",
81
00:04:35,858 --> 00:04:39,238
vous êtes soulagé
à l'idée de vous faire manger ?
82
00:04:39,237 --> 00:04:41,197
C'est quoi, ce putain de monde ?
83
00:04:41,197 --> 00:04:44,697
Ils nous ont fait quoi ?
84
00:04:47,578 --> 00:04:51,958
C'était un jour important car je sais
maintenant que j'aime pas le boulot.
85
00:04:51,958 --> 00:04:53,458
{\an8}La Chatière Darmine !
86
00:04:53,459 --> 00:04:55,709
{\an8}Animal ravi, la paix pour l'esprit !
87
00:04:55,712 --> 00:04:59,012
{\an8}Tout peut arriver dans ce monde.
On sait peu de choses.
88
00:04:59,007 --> 00:05:02,547
{\an8}Ma vie est pas ce que je voulais
et tout ce que je redoutais.
89
00:05:02,552 --> 00:05:04,182
Car tout à coup, j'ai pensé
90
00:05:04,178 --> 00:05:06,388
{\an8}que les monstres existaient.
91
00:05:31,247 --> 00:05:33,117
- Mary ! Entre.
- Salut !
92
00:05:33,124 --> 00:05:34,964
Je voulais te déposer ton bol.
93
00:05:34,959 --> 00:05:37,629
Merci pour la salade, jeudi.
94
00:05:37,628 --> 00:05:39,008
C'était sympathique.
95
00:05:39,005 --> 00:05:40,005
Oui, vraiment.
96
00:05:41,215 --> 00:05:42,925
Au secours !
97
00:05:48,222 --> 00:05:49,642
Au secours !
98
00:05:50,808 --> 00:05:54,848
- Oh, mon Dieu.
- On se gare pas sur le trottoir !
99
00:05:54,854 --> 00:05:56,274
Que s'est-il passé ?
100
00:05:56,272 --> 00:05:58,942
Vous avez garé votre voiture
sur le trottoir.
101
00:05:58,941 --> 00:06:00,531
Où je marchais.
102
00:06:00,526 --> 00:06:03,736
J'ai rampé dessous,
ma queue de cheval s'est coincée.
103
00:06:03,738 --> 00:06:07,118
J'ai une voiture coincée dedans,
je suis dans la merde !
104
00:06:07,116 --> 00:06:08,446
J'ai besoin d'aide.
105
00:06:08,451 --> 00:06:11,041
OK. Je vais chercher des ciseaux.
106
00:06:11,037 --> 00:06:12,577
Non !
107
00:06:12,580 --> 00:06:14,210
Arrêtez ! Arrêtez-les !
108
00:06:14,207 --> 00:06:17,787
- Quoi ?
- Vous voulez couper ma queue de cheval.
109
00:06:17,794 --> 00:06:19,384
Vous avez commis un délit.
110
00:06:19,378 --> 00:06:21,338
Je partirai pas pire qu'avant.
111
00:06:21,339 --> 00:06:24,339
On dégagera votre queue de cheval
sans l'abîmer.
112
00:06:25,051 --> 00:06:26,891
Au secours !
113
00:06:26,886 --> 00:06:28,426
Sans l'abîmer.
114
00:06:28,429 --> 00:06:31,179
- J'ai entendu "en l'abîmant".
- OK.
115
00:06:32,475 --> 00:06:34,685
Je sais pas
quelle longueur est coincée.
116
00:06:34,685 --> 00:06:38,895
- Quelle est sa longueur ?
- J'ai pris une photo hier. Tenez.
117
00:06:38,898 --> 00:06:41,438
Prenez mon portable.
Regardez les photos.
118
00:06:43,903 --> 00:06:45,783
Ce sont des cigares.
119
00:06:45,780 --> 00:06:47,780
Ouais, faites défiler.
120
00:06:54,497 --> 00:06:57,787
Elle semble dépasser votre anus.
121
00:06:57,792 --> 00:07:00,502
Qui s'est garé sur le trottoir ?
122
00:07:00,503 --> 00:07:02,923
C'est très dangereux pour nous.
123
00:07:02,922 --> 00:07:05,092
Merci, mais je m'en charge.
124
00:07:05,091 --> 00:07:08,891
Je veux m'assurer qu'elles se sont
excusées car c'est interdit.
125
00:07:08,886 --> 00:07:11,716
Casse-toi d'ici.
126
00:07:11,722 --> 00:07:13,222
- Force-moi.
- Quoi ?
127
00:07:13,224 --> 00:07:14,984
Je fais ce que je veux.
128
00:07:14,976 --> 00:07:17,976
- Vous le connaissez ?
- Pourquoi je le connaîtrais ?
129
00:07:17,979 --> 00:07:19,979
Un dénommé Ray H. vous texte.
130
00:07:19,981 --> 00:07:21,771
- Que dit-il ?
- "Où es-tu ?"
131
00:07:21,774 --> 00:07:23,904
"On nous installera pas sans toi."
132
00:07:23,901 --> 00:07:27,111
Dites à Ray de leur dire
qu'ils peuvent nous installer.
133
00:07:27,113 --> 00:07:30,783
"Je suis aux toilettes.
Je passe un sale moment."
134
00:07:30,783 --> 00:07:34,583
Faites une recherche d'image
"diarrhée dégoûtante dans cuvette".
135
00:07:34,579 --> 00:07:36,369
- Mon Dieu.
- Je vais couper.
136
00:07:37,498 --> 00:07:38,748
Non !
137
00:07:38,749 --> 00:07:42,039
Ray dit que le maître d'hôtel
a déjà vu cette photo.
138
00:07:42,044 --> 00:07:43,754
Nom de Dieu !
139
00:07:43,754 --> 00:07:46,424
- Je sais comment le dégager.
- Ta gueule !
140
00:07:46,424 --> 00:07:48,894
- Je suis pas obligé.
- Casse-toi d'ici.
141
00:07:48,885 --> 00:07:51,925
La rue est à tout le monde.
142
00:07:55,224 --> 00:07:56,434
Oui !
143
00:07:56,434 --> 00:07:58,854
Il a mis sa main
dans une merde de chien.
144
00:07:59,812 --> 00:08:00,652
Oui !
145
00:08:17,455 --> 00:08:23,995
NOURRISSEZ LES ŒUFS
146
00:08:28,257 --> 00:08:29,797
Six œufs.
147
00:08:30,968 --> 00:08:32,008
Quoi ?
148
00:08:32,011 --> 00:08:34,101
Six ? J'en ai mis 25.
149
00:08:36,891 --> 00:08:39,481
- Marcus, je peux te parler ?
- Qu'y a-t-il ?
150
00:08:39,477 --> 00:08:41,397
Je veux pas empiéter sur toi,
151
00:08:41,395 --> 00:08:44,565
mais je suis un peu frustré,
terriblement, même.
152
00:08:44,565 --> 00:08:45,975
OK.
153
00:08:45,983 --> 00:08:49,823
Mackenzie et toi dirigiez
cette équipe mais faut m'informer
154
00:08:49,820 --> 00:08:52,570
- régulièrement.
- Je croyais l'avoir fait.
155
00:08:52,573 --> 00:08:56,453
J'ignorais que Ray arrive la semaine
prochaine. Tu ne l'as pas dit.
156
00:08:56,452 --> 00:08:58,162
- Je l'ai dit.
- Trois œufs.
157
00:08:58,162 --> 00:09:00,042
C'est pas juste Parker et moi.
158
00:09:00,039 --> 00:09:04,039
Rachel dit que tu l'as pas mise
en copie depuis un mois.
159
00:09:04,043 --> 00:09:05,003
Pas vrai.
160
00:09:05,002 --> 00:09:07,512
Rachel, tu peux venir ici ?
161
00:09:10,174 --> 00:09:12,304
- Je travaille si dur.
- C'est vrai.
162
00:09:12,301 --> 00:09:15,301
Je verse sang, sueur
et larmes sur ce projet.
163
00:09:15,304 --> 00:09:17,474
- Tu es une rock-star.
- Deux œufs.
164
00:09:17,473 --> 00:09:22,313
Je m'efforce d'être à l'heure. C'est
impossible si tu retiens les dossiers
165
00:09:22,311 --> 00:09:26,231
et ne me les donnes
que quand tu es prêt.
166
00:09:26,232 --> 00:09:29,322
Vous n'avez plus d'œufs.
Voulez-vous 80 œufs ?
167
00:09:29,318 --> 00:09:30,438
... en dernier lieu.
168
00:09:30,444 --> 00:09:32,074
- Oui.
- Ça s'accumule.
169
00:09:32,071 --> 00:09:35,531
{\an8}Tu comprends ?
Si tu ne te reprends pas,
170
00:09:35,533 --> 00:09:38,833
- il y aura des conséquences.
- Vous avez 40 œufs.
171
00:09:38,828 --> 00:09:41,158
- Tu comprends ?
- C'était 40 œufs ?
172
00:09:41,163 --> 00:09:42,673
De quoi tu parles ?
173
00:09:42,665 --> 00:09:45,245
On doit mettre un max
d'œufs dans sa bouche,
174
00:09:45,251 --> 00:09:47,421
mais quand on fait ça, regardez.
175
00:09:47,420 --> 00:09:49,260
41 œufs. Vous gagnez.
176
00:09:49,255 --> 00:09:52,215
- Oh, ça marche.
- Félicitations, mon grand.
177
00:09:52,216 --> 00:09:55,506
- C'est quoi, ce truc ?
- Je suis jamais arrivé là.
178
00:09:58,723 --> 00:10:00,643
Ça a un pubis ? Mince alors !
179
00:10:00,641 --> 00:10:02,181
Qu'est-ce que c'est ?
180
00:10:11,444 --> 00:10:13,954
- Vous regardez un œuf nu.
- Oh, mon Dieu.
181
00:10:13,946 --> 00:10:16,696
- Tu regardes quoi ?
- Je suis jamais venu là.
182
00:10:16,699 --> 00:10:19,579
C'est grave.
Tu peux pas regarder du porno ici.
183
00:10:20,077 --> 00:10:21,197
Du porno ?
184
00:10:21,203 --> 00:10:23,623
C'est un œuf nu que j'ai gagné.
185
00:10:24,290 --> 00:10:26,580
Ça me met pas dans le pétrin.
186
00:10:26,584 --> 00:10:30,344
On devrait pouvoir regarder
un peu de porno au boulot.
187
00:10:36,218 --> 00:10:40,508
Quelqu'un est déjà allé
à l'enregistrement en direct d'un sitcom ?
188
00:10:40,514 --> 00:10:42,394
C'est très facile.
189
00:10:42,391 --> 00:10:44,771
Vous êtes là pour une chose :
rire.
190
00:10:44,769 --> 00:10:46,769
Vous voyez ces micros ?
191
00:10:46,771 --> 00:10:51,031
Ils vous enregistrent, et vous
ferez partie de l'émission.
192
00:10:51,025 --> 00:10:52,105
Je vous écoute.
193
00:10:53,819 --> 00:10:55,659
Continuez de rire très fort
194
00:10:55,655 --> 00:10:58,815
car des millions de gens
regardent l'émission,
195
00:10:58,824 --> 00:11:02,454
et ils entendront votre voix à la télé.
196
00:11:02,453 --> 00:11:03,953
C'est cool.
197
00:11:03,954 --> 00:11:06,754
- Des millions entendront notre voix ?
- Oui.
198
00:11:08,542 --> 00:11:09,712
T'es super gentille.
199
00:11:10,920 --> 00:11:13,880
Prochain arrêt :
Un lieu que nous connaissons bien...
200
00:11:13,881 --> 00:11:15,681
Le café Chez Al !
201
00:11:18,928 --> 00:11:21,218
Et... action !
202
00:11:21,222 --> 00:11:23,432
Comment était le rencard de l'appli ?
203
00:11:23,432 --> 00:11:26,272
- C'est pas une appli de rencontres.
- Quoi ?
204
00:11:26,268 --> 00:11:29,768
- J'y suis allé, il y avait un groupe.
- Des mecs mignons ?
205
00:11:29,772 --> 00:11:32,192
J'espère.
Y a un contrat de deux disques.
206
00:11:34,360 --> 00:11:37,820
- Mieux que le dernier rencard.
- Elle m'écrit de prison.
207
00:11:39,156 --> 00:11:40,986
Bijoux TK est une arnaque.
208
00:11:43,828 --> 00:11:45,078
Les bijoux sont faux.
209
00:11:47,289 --> 00:11:49,789
La montre a explosé à un rencard.
210
00:11:52,169 --> 00:11:54,709
Poignet courbé, le truc a explosé.
211
00:11:58,801 --> 00:11:59,841
Les amis.
212
00:12:03,389 --> 00:12:05,139
- Gros scoop.
- McRib revient ?
213
00:12:06,559 --> 00:12:08,349
Limousines L&L est une arnaque.
214
00:12:09,895 --> 00:12:11,805
Le chauffeur m'a dit de me taire.
215
00:12:12,398 --> 00:12:15,068
Vous entendez parler
dans le public ?
216
00:12:15,067 --> 00:12:16,357
Il l'a enlacée.
217
00:12:16,360 --> 00:12:18,570
Ouais, quelqu'un parle.
218
00:12:18,571 --> 00:12:20,361
J'avais pas toute la limousine.
219
00:12:20,364 --> 00:12:21,624
Quoi ?
220
00:12:21,615 --> 00:12:23,485
Une partie était fermée.
221
00:12:23,492 --> 00:12:24,912
On doit couper.
222
00:12:24,910 --> 00:12:26,450
Coupez !
223
00:12:26,454 --> 00:12:27,504
Bien, les amis,
224
00:12:27,496 --> 00:12:30,326
on a un commentaire
des techniciens son.
225
00:12:30,332 --> 00:12:33,292
Vous êtes censés rire, pas parler.
226
00:12:33,294 --> 00:12:34,714
Quelqu'un parlait ?
227
00:12:37,214 --> 00:12:41,844
Quelqu'un ici a été volé par
Bijoux TK et Limousines L&L ?
228
00:12:41,844 --> 00:12:44,894
- Et Costumes Avani.
- OK, monsieur.
229
00:12:44,889 --> 00:12:48,179
- Vous pouvez pas parler. OK ?
- Ouais.
230
00:12:48,184 --> 00:12:50,104
- OK.
- Mais après
231
00:12:50,102 --> 00:12:52,522
les rires ? Y a une pause.
232
00:12:54,023 --> 00:12:55,653
Non, c'est ce qu'on dit.
233
00:12:55,649 --> 00:12:57,569
Compris. Ça n'arrivera plus.
234
00:12:57,568 --> 00:12:58,648
Désolé.
235
00:12:58,652 --> 00:13:02,952
Le chauffeur de limousine avait
un espace où vous pouviez pas aller ?
236
00:13:02,948 --> 00:13:07,368
Ouais, il avait une planche
de contreplaqué peinte en noir.
237
00:13:07,369 --> 00:13:09,909
Comme si c'était le mur
de la limousine.
238
00:13:09,914 --> 00:13:14,294
Comme si c'était le bout de
la limousine. Mais j'entendais des gens.
239
00:13:14,293 --> 00:13:17,253
Il y avait une partie
au-dessus du bac à glaçons.
240
00:13:17,254 --> 00:13:19,634
Parfois, on voyait une main
241
00:13:19,632 --> 00:13:23,392
passer en dessous et tirer
le bac à glaçons de leur côté.
242
00:13:23,385 --> 00:13:26,005
Et la main portait
une bague du Super Bowl.
243
00:13:26,805 --> 00:13:28,425
Toutes les deux minutes,
244
00:13:28,432 --> 00:13:32,562
le mur avançait comme s'ils essayaient
d'avoir plus d'espace.
245
00:13:32,561 --> 00:13:35,771
J'ai interrogé le chauffeur,
il m'a dit : "Fermez-la."
246
00:13:35,773 --> 00:13:38,653
- Vous avez rien dit ?
- Il a dit : "Fermez-la."
247
00:13:38,651 --> 00:13:41,531
On peut rien faire
si on vous dit de la fermer.
248
00:13:41,529 --> 00:13:44,199
J'avais pas eu de rencard
depuis dix ans.
249
00:13:44,198 --> 00:13:47,948
Bijoux TK m'a vendu une montre
qui a explosé dans tous les sens.
250
00:13:47,952 --> 00:13:50,832
Quand vous avez courbé
votre poignet ?
251
00:13:50,829 --> 00:13:52,789
Oui, je montrais à mon rencard
252
00:13:52,790 --> 00:13:55,750
une photo d'un lapin
et ce que le lapin faisait,
253
00:13:55,751 --> 00:13:59,761
et 150 ressorts l'ont frappée au visage.
Y en avait dans sa soupe.
254
00:13:59,755 --> 00:14:02,005
Y avait 300 ressorts dans sa soupe.
255
00:14:02,007 --> 00:14:04,637
- Ça a l'air d'un mauvais rencard.
- Nul.
256
00:14:04,635 --> 00:14:06,845
Essayez de ne pas interrompre.
257
00:14:06,845 --> 00:14:10,635
Vous avez dit que des millions
de gens entendraient nos voix.
258
00:14:11,559 --> 00:14:13,939
Je suis un homme
qui cherche l'amour.
259
00:14:13,936 --> 00:14:15,646
Beaucoup de ces endroits
260
00:14:15,646 --> 00:14:19,686
essaient de voler les gens
comme moi qui cherchent l'amour.
261
00:14:19,692 --> 00:14:22,032
Je suppose qu'on pourrait
262
00:14:22,027 --> 00:14:24,947
en laisser une partie,
si ça aide les gens.
263
00:14:26,198 --> 00:14:28,528
Ouais ! Un petit effort
peut mener loin.
264
00:14:28,534 --> 00:14:30,624
Il faut juste essayer.
265
00:14:30,619 --> 00:14:33,079
OK, depuis le début !
Allons-y.
266
00:14:33,080 --> 00:14:34,420
Ouais !
267
00:14:39,545 --> 00:14:41,955
Bien, et... action !
268
00:15:59,416 --> 00:16:00,746
C'est quoi, ce bordel ?
269
00:16:44,837 --> 00:16:46,797
Sous-titres : Laurence Roth