1 00:00:08,508 --> 00:00:11,468 Bienvenue à Supermarket Swap, édition RV ! 2 00:00:11,469 --> 00:00:13,849 Voici les équipes père-fils : 3 00:00:13,847 --> 00:00:16,347 {\an8}les Mitchell et les Terdana. 4 00:00:16,349 --> 00:00:19,809 - OK, les Mitchell. - On va choisir "Bites et Bits". 5 00:00:19,811 --> 00:00:22,481 OK. "Bits et Bites." 6 00:00:22,480 --> 00:00:26,900 Pop 'Ems Strudels Toaster Kraft ou Minis Corn Dog Tyson ? 7 00:00:27,652 --> 00:00:29,362 Pop 'Ems Strudels coûte moins. 8 00:00:30,155 --> 00:00:32,195 C'est une virée shopping RV ! 9 00:00:32,198 --> 00:00:34,158 Oh, d'accord ! 10 00:00:34,159 --> 00:00:35,739 - Qui participe ? - Papa. 11 00:00:35,744 --> 00:00:37,084 Papa participe ! 12 00:00:37,078 --> 00:00:38,618 Donnez-moi tout ça ! 13 00:00:38,621 --> 00:00:40,081 Virée shopping. 14 00:00:40,081 --> 00:00:43,711 Vous connaissez la règle. Prenez tous les articles possibles 15 00:00:43,710 --> 00:00:46,590 sans dépasser la limite de 500 $. 16 00:00:46,588 --> 00:00:48,798 - Prêt ? - Emballé d'être ici ! 17 00:00:48,798 --> 00:00:51,888 On va régler 30 secondes à l'horloge. 18 00:00:51,885 --> 00:00:56,345 Dans trois, deux, un. Commencez ! 19 00:00:56,347 --> 00:00:59,557 DEMI-PRIX 20 00:01:03,688 --> 00:01:05,068 Vas-y, papa ! 21 00:01:06,566 --> 00:01:08,066 Attrape ce chewing-gum ! 22 00:01:08,068 --> 00:01:09,818 Mets-le dans le chariot ! 23 00:01:09,819 --> 00:01:11,909 - Papa ? - Il ne respire pas. 24 00:01:12,489 --> 00:01:14,659 Papa ? Tu respires, papa ? 25 00:01:14,657 --> 00:01:16,367 - Il ne respire pas. - Papa ? 26 00:01:16,367 --> 00:01:17,987 - Papa ! - Faut respirer ! 27 00:01:17,994 --> 00:01:20,254 - Respire ! - Ouvrez la bouche ! 28 00:01:20,246 --> 00:01:22,456 - Il se passe quoi ? - Respirez ! 29 00:01:22,457 --> 00:01:26,877 - M. Mitchell ! Respirez ! - Respire ! 30 00:01:26,878 --> 00:01:29,418 - Respire ! - Évacuez-le ! 31 00:01:29,422 --> 00:01:30,592 Évacuez-le ! 32 00:01:31,508 --> 00:01:33,888 RV HORS-LIGNE 33 00:01:41,601 --> 00:01:43,231 - Les gants ! - Évacuez-le ! 34 00:01:57,867 --> 00:01:59,697 Pourquoi vous respiriez mal ? 35 00:02:03,123 --> 00:02:05,003 Je sais pas actionner le corps. 36 00:02:06,292 --> 00:02:08,882 C'est vous. C'est vous, dedans. 37 00:02:08,878 --> 00:02:10,508 Vous devez juste respirer. 38 00:02:12,423 --> 00:02:14,183 Faut respirer normalement. 39 00:02:18,513 --> 00:02:20,643 Retournez sur le podium. 40 00:02:23,685 --> 00:02:25,935 - Comment on bouge nos corps ? - Quoi ? 41 00:02:28,273 --> 00:02:29,823 Je peux pas marcher. 42 00:02:32,235 --> 00:02:33,735 - Vraiment ? - Ouais. 43 00:02:35,905 --> 00:02:37,775 J'y pense trop. 44 00:02:39,701 --> 00:02:42,451 - Je suis vraiment confus. - Papa ! 45 00:02:44,372 --> 00:02:46,502 - Mike ? - Papa ! 46 00:02:46,499 --> 00:02:47,959 Que se passe-t-il ? 47 00:02:47,959 --> 00:02:49,459 - Quoi ? - Respirez ! 48 00:02:49,460 --> 00:02:51,250 - Respirez ! - Allez, putain ! 49 00:02:51,254 --> 00:02:52,844 Respire ! S'il te plaît ! 50 00:02:52,839 --> 00:02:53,839 Respirez ! 51 00:02:53,840 --> 00:02:55,170 Papa ! 52 00:03:05,184 --> 00:03:07,194 Une chatière est problématique. 53 00:03:07,186 --> 00:03:10,226 Le chien peut sortir mais d'autres trucs, entrer. 54 00:03:10,231 --> 00:03:13,991 La chatière Darmine vous offre la porte la plus high-tech 55 00:03:13,985 --> 00:03:15,735 de Darmine Devices. 56 00:03:15,737 --> 00:03:20,777 Elle est automatique, activée par une puce dans le collier du chien. 57 00:03:20,783 --> 00:03:23,873 Pas d'animaux nuisibles, pas d'intrus. 58 00:03:23,870 --> 00:03:26,250 Et certainement pas cette chose. 59 00:03:29,751 --> 00:03:31,211 Car j'ai vu cette chose. 60 00:03:31,920 --> 00:03:34,300 J'étais sur le sofa quand c'est entré. 61 00:03:40,553 --> 00:03:42,263 C'est un cochon ! 62 00:03:44,599 --> 00:03:45,979 C'est quoi, ce bordel ? 63 00:03:47,101 --> 00:03:48,731 C'est quoi, ce bordel ? 64 00:03:49,312 --> 00:03:52,362 Mon voisin a mis un masque de Nixon sur un porc 65 00:03:52,357 --> 00:03:54,107 et l'a fait entrer chez moi. 66 00:03:54,108 --> 00:03:56,148 Conflit sur la limite de terrain. 67 00:03:56,152 --> 00:03:57,652 Sors de mes buissons ! 68 00:03:57,654 --> 00:04:00,874 Il me traite de menteur comme Nixon, et de porc. 69 00:04:00,865 --> 00:04:01,905 T'es un porc ! 70 00:04:01,908 --> 00:04:03,908 Je savais pas ce qui se passait, 71 00:04:03,910 --> 00:04:08,370 je dormais plus depuis que ma femme s'était fait retourner en plein swing. 72 00:04:08,373 --> 00:04:10,713 Il a dû retourner ma femme huit fois ! 73 00:04:10,708 --> 00:04:12,748 Et ça m'a vraiment agacé. 74 00:04:12,752 --> 00:04:15,002 Si on dort pas et qu'on voit ça, 75 00:04:15,004 --> 00:04:18,384 on se dit pas tout de suite : "C'est un porc masqué." 76 00:04:18,383 --> 00:04:22,723 On se dit : "Ça va me tuer. C'est réel. Ça vit sur la Terre." 77 00:04:23,638 --> 00:04:25,598 Je me voyais me faire dévorer ! 78 00:04:25,598 --> 00:04:28,688 Je suis pas bête. Je sais que c'est un porc. 79 00:04:28,685 --> 00:04:31,345 Mais pendant 50 secondes, ça m'a semblé réel. 80 00:04:31,354 --> 00:04:35,864 Et quand vous pensez : "Super, pas besoin d'aller bosser demain", 81 00:04:35,858 --> 00:04:39,238 vous êtes soulagé à l'idée de vous faire manger ? 82 00:04:39,237 --> 00:04:41,197 C'est quoi, ce putain de monde ? 83 00:04:41,197 --> 00:04:44,697 Ils nous ont fait quoi ? 84 00:04:47,578 --> 00:04:51,958 C'était un jour important car je sais maintenant que j'aime pas le boulot. 85 00:04:51,958 --> 00:04:53,458 {\an8}La Chatière Darmine ! 86 00:04:53,459 --> 00:04:55,709 {\an8}Animal ravi, la paix pour l'esprit ! 87 00:04:55,712 --> 00:04:59,012 {\an8}Tout peut arriver dans ce monde. On sait peu de choses. 88 00:04:59,007 --> 00:05:02,547 {\an8}Ma vie est pas ce que je voulais et tout ce que je redoutais. 89 00:05:02,552 --> 00:05:04,182 Car tout à coup, j'ai pensé 90 00:05:04,178 --> 00:05:06,388 {\an8}que les monstres existaient. 91 00:05:31,247 --> 00:05:33,117 - Mary ! Entre. - Salut ! 92 00:05:33,124 --> 00:05:34,964 Je voulais te déposer ton bol. 93 00:05:34,959 --> 00:05:37,629 Merci pour la salade, jeudi. 94 00:05:37,628 --> 00:05:39,008 C'était sympathique. 95 00:05:39,005 --> 00:05:40,005 Oui, vraiment. 96 00:05:41,215 --> 00:05:42,925 Au secours ! 97 00:05:48,222 --> 00:05:49,642 Au secours ! 98 00:05:50,808 --> 00:05:54,848 - Oh, mon Dieu. - On se gare pas sur le trottoir ! 99 00:05:54,854 --> 00:05:56,274 Que s'est-il passé ? 100 00:05:56,272 --> 00:05:58,942 Vous avez garé votre voiture sur le trottoir. 101 00:05:58,941 --> 00:06:00,531 Où je marchais. 102 00:06:00,526 --> 00:06:03,736 J'ai rampé dessous, ma queue de cheval s'est coincée. 103 00:06:03,738 --> 00:06:07,118 J'ai une voiture coincée dedans, je suis dans la merde ! 104 00:06:07,116 --> 00:06:08,446 J'ai besoin d'aide. 105 00:06:08,451 --> 00:06:11,041 OK. Je vais chercher des ciseaux. 106 00:06:11,037 --> 00:06:12,577 Non ! 107 00:06:12,580 --> 00:06:14,210 Arrêtez ! Arrêtez-les ! 108 00:06:14,207 --> 00:06:17,787 - Quoi ? - Vous voulez couper ma queue de cheval. 109 00:06:17,794 --> 00:06:19,384 Vous avez commis un délit. 110 00:06:19,378 --> 00:06:21,338 Je partirai pas pire qu'avant. 111 00:06:21,339 --> 00:06:24,339 On dégagera votre queue de cheval sans l'abîmer. 112 00:06:25,051 --> 00:06:26,891 Au secours ! 113 00:06:26,886 --> 00:06:28,426 Sans l'abîmer. 114 00:06:28,429 --> 00:06:31,179 - J'ai entendu "en l'abîmant". - OK. 115 00:06:32,475 --> 00:06:34,685 Je sais pas quelle longueur est coincée. 116 00:06:34,685 --> 00:06:38,895 - Quelle est sa longueur ? - J'ai pris une photo hier. Tenez. 117 00:06:38,898 --> 00:06:41,438 Prenez mon portable. Regardez les photos. 118 00:06:43,903 --> 00:06:45,783 Ce sont des cigares. 119 00:06:45,780 --> 00:06:47,780 Ouais, faites défiler. 120 00:06:54,497 --> 00:06:57,787 Elle semble dépasser votre anus. 121 00:06:57,792 --> 00:07:00,502 Qui s'est garé sur le trottoir ? 122 00:07:00,503 --> 00:07:02,923 C'est très dangereux pour nous. 123 00:07:02,922 --> 00:07:05,092 Merci, mais je m'en charge. 124 00:07:05,091 --> 00:07:08,891 Je veux m'assurer qu'elles se sont excusées car c'est interdit. 125 00:07:08,886 --> 00:07:11,716 Casse-toi d'ici. 126 00:07:11,722 --> 00:07:13,222 - Force-moi. - Quoi ? 127 00:07:13,224 --> 00:07:14,984 Je fais ce que je veux. 128 00:07:14,976 --> 00:07:17,976 - Vous le connaissez ? - Pourquoi je le connaîtrais ? 129 00:07:17,979 --> 00:07:19,979 Un dénommé Ray H. vous texte. 130 00:07:19,981 --> 00:07:21,771 - Que dit-il ? - "Où es-tu ?" 131 00:07:21,774 --> 00:07:23,904 "On nous installera pas sans toi." 132 00:07:23,901 --> 00:07:27,111 Dites à Ray de leur dire qu'ils peuvent nous installer. 133 00:07:27,113 --> 00:07:30,783 "Je suis aux toilettes. Je passe un sale moment." 134 00:07:30,783 --> 00:07:34,583 Faites une recherche d'image "diarrhée dégoûtante dans cuvette". 135 00:07:34,579 --> 00:07:36,369 - Mon Dieu. - Je vais couper. 136 00:07:37,498 --> 00:07:38,748 Non ! 137 00:07:38,749 --> 00:07:42,039 Ray dit que le maître d'hôtel a déjà vu cette photo. 138 00:07:42,044 --> 00:07:43,754 Nom de Dieu ! 139 00:07:43,754 --> 00:07:46,424 - Je sais comment le dégager. - Ta gueule ! 140 00:07:46,424 --> 00:07:48,894 - Je suis pas obligé. - Casse-toi d'ici. 141 00:07:48,885 --> 00:07:51,925 La rue est à tout le monde. 142 00:07:55,224 --> 00:07:56,434 Oui ! 143 00:07:56,434 --> 00:07:58,854 Il a mis sa main dans une merde de chien. 144 00:07:59,812 --> 00:08:00,652 Oui ! 145 00:08:17,455 --> 00:08:23,995 NOURRISSEZ LES ŒUFS 146 00:08:28,257 --> 00:08:29,797 Six œufs. 147 00:08:30,968 --> 00:08:32,008 Quoi ? 148 00:08:32,011 --> 00:08:34,101 Six ? J'en ai mis 25. 149 00:08:36,891 --> 00:08:39,481 - Marcus, je peux te parler ? - Qu'y a-t-il ? 150 00:08:39,477 --> 00:08:41,397 Je veux pas empiéter sur toi, 151 00:08:41,395 --> 00:08:44,565 mais je suis un peu frustré, terriblement, même. 152 00:08:44,565 --> 00:08:45,975 OK. 153 00:08:45,983 --> 00:08:49,823 Mackenzie et toi dirigiez cette équipe mais faut m'informer 154 00:08:49,820 --> 00:08:52,570 - régulièrement. - Je croyais l'avoir fait. 155 00:08:52,573 --> 00:08:56,453 J'ignorais que Ray arrive la semaine prochaine. Tu ne l'as pas dit. 156 00:08:56,452 --> 00:08:58,162 - Je l'ai dit. - Trois œufs. 157 00:08:58,162 --> 00:09:00,042 C'est pas juste Parker et moi. 158 00:09:00,039 --> 00:09:04,039 Rachel dit que tu l'as pas mise en copie depuis un mois. 159 00:09:04,043 --> 00:09:05,003 Pas vrai. 160 00:09:05,002 --> 00:09:07,512 Rachel, tu peux venir ici ? 161 00:09:10,174 --> 00:09:12,304 - Je travaille si dur. - C'est vrai. 162 00:09:12,301 --> 00:09:15,301 Je verse sang, sueur et larmes sur ce projet. 163 00:09:15,304 --> 00:09:17,474 - Tu es une rock-star. - Deux œufs. 164 00:09:17,473 --> 00:09:22,313 Je m'efforce d'être à l'heure. C'est impossible si tu retiens les dossiers 165 00:09:22,311 --> 00:09:26,231 et ne me les donnes que quand tu es prêt. 166 00:09:26,232 --> 00:09:29,322 Vous n'avez plus d'œufs. Voulez-vous 80 œufs ? 167 00:09:29,318 --> 00:09:30,438 ... en dernier lieu. 168 00:09:30,444 --> 00:09:32,074 - Oui. - Ça s'accumule. 169 00:09:32,071 --> 00:09:35,531 {\an8}Tu comprends ? Si tu ne te reprends pas, 170 00:09:35,533 --> 00:09:38,833 - il y aura des conséquences. - Vous avez 40 œufs. 171 00:09:38,828 --> 00:09:41,158 - Tu comprends ? - C'était 40 œufs ? 172 00:09:41,163 --> 00:09:42,673 De quoi tu parles ? 173 00:09:42,665 --> 00:09:45,245 On doit mettre un max d'œufs dans sa bouche, 174 00:09:45,251 --> 00:09:47,421 mais quand on fait ça, regardez. 175 00:09:47,420 --> 00:09:49,260 41 œufs. Vous gagnez. 176 00:09:49,255 --> 00:09:52,215 - Oh, ça marche. - Félicitations, mon grand. 177 00:09:52,216 --> 00:09:55,506 - C'est quoi, ce truc ? - Je suis jamais arrivé là. 178 00:09:58,723 --> 00:10:00,643 Ça a un pubis ? Mince alors ! 179 00:10:00,641 --> 00:10:02,181 Qu'est-ce que c'est ? 180 00:10:11,444 --> 00:10:13,954 - Vous regardez un œuf nu. - Oh, mon Dieu. 181 00:10:13,946 --> 00:10:16,696 - Tu regardes quoi ? - Je suis jamais venu là. 182 00:10:16,699 --> 00:10:19,579 C'est grave. Tu peux pas regarder du porno ici. 183 00:10:20,077 --> 00:10:21,197 Du porno ? 184 00:10:21,203 --> 00:10:23,623 C'est un œuf nu que j'ai gagné. 185 00:10:24,290 --> 00:10:26,580 Ça me met pas dans le pétrin. 186 00:10:26,584 --> 00:10:30,344 On devrait pouvoir regarder un peu de porno au boulot. 187 00:10:36,218 --> 00:10:40,508 Quelqu'un est déjà allé à l'enregistrement en direct d'un sitcom ? 188 00:10:40,514 --> 00:10:42,394 C'est très facile. 189 00:10:42,391 --> 00:10:44,771 Vous êtes là pour une chose : rire. 190 00:10:44,769 --> 00:10:46,769 Vous voyez ces micros ? 191 00:10:46,771 --> 00:10:51,031 Ils vous enregistrent, et vous ferez partie de l'émission. 192 00:10:51,025 --> 00:10:52,105 Je vous écoute. 193 00:10:53,819 --> 00:10:55,659 Continuez de rire très fort 194 00:10:55,655 --> 00:10:58,815 car des millions de gens regardent l'émission, 195 00:10:58,824 --> 00:11:02,454 et ils entendront votre voix à la télé. 196 00:11:02,453 --> 00:11:03,953 C'est cool. 197 00:11:03,954 --> 00:11:06,754 - Des millions entendront notre voix ? - Oui. 198 00:11:08,542 --> 00:11:09,712 T'es super gentille. 199 00:11:10,920 --> 00:11:13,880 Prochain arrêt : Un lieu que nous connaissons bien... 200 00:11:13,881 --> 00:11:15,681 Le café Chez Al ! 201 00:11:18,928 --> 00:11:21,218 Et... action ! 202 00:11:21,222 --> 00:11:23,432 Comment était le rencard de l'appli ? 203 00:11:23,432 --> 00:11:26,272 - C'est pas une appli de rencontres. - Quoi ? 204 00:11:26,268 --> 00:11:29,768 - J'y suis allé, il y avait un groupe. - Des mecs mignons ? 205 00:11:29,772 --> 00:11:32,192 J'espère. Y a un contrat de deux disques. 206 00:11:34,360 --> 00:11:37,820 - Mieux que le dernier rencard. - Elle m'écrit de prison. 207 00:11:39,156 --> 00:11:40,986 Bijoux TK est une arnaque. 208 00:11:43,828 --> 00:11:45,078 Les bijoux sont faux. 209 00:11:47,289 --> 00:11:49,789 La montre a explosé à un rencard. 210 00:11:52,169 --> 00:11:54,709 Poignet courbé, le truc a explosé. 211 00:11:58,801 --> 00:11:59,841 Les amis. 212 00:12:03,389 --> 00:12:05,139 - Gros scoop. - McRib revient ? 213 00:12:06,559 --> 00:12:08,349 Limousines L&L est une arnaque. 214 00:12:09,895 --> 00:12:11,805 Le chauffeur m'a dit de me taire. 215 00:12:12,398 --> 00:12:15,068 Vous entendez parler dans le public ? 216 00:12:15,067 --> 00:12:16,357 Il l'a enlacée. 217 00:12:16,360 --> 00:12:18,570 Ouais, quelqu'un parle. 218 00:12:18,571 --> 00:12:20,361 J'avais pas toute la limousine. 219 00:12:20,364 --> 00:12:21,624 Quoi ? 220 00:12:21,615 --> 00:12:23,485 Une partie était fermée. 221 00:12:23,492 --> 00:12:24,912 On doit couper. 222 00:12:24,910 --> 00:12:26,450 Coupez ! 223 00:12:26,454 --> 00:12:27,504 Bien, les amis, 224 00:12:27,496 --> 00:12:30,326 on a un commentaire des techniciens son. 225 00:12:30,332 --> 00:12:33,292 Vous êtes censés rire, pas parler. 226 00:12:33,294 --> 00:12:34,714 Quelqu'un parlait ? 227 00:12:37,214 --> 00:12:41,844 Quelqu'un ici a été volé par Bijoux TK et Limousines L&L ? 228 00:12:41,844 --> 00:12:44,894 - Et Costumes Avani. - OK, monsieur. 229 00:12:44,889 --> 00:12:48,179 - Vous pouvez pas parler. OK ? - Ouais. 230 00:12:48,184 --> 00:12:50,104 - OK. - Mais après 231 00:12:50,102 --> 00:12:52,522 les rires ? Y a une pause. 232 00:12:54,023 --> 00:12:55,653 Non, c'est ce qu'on dit. 233 00:12:55,649 --> 00:12:57,569 Compris. Ça n'arrivera plus. 234 00:12:57,568 --> 00:12:58,648 Désolé. 235 00:12:58,652 --> 00:13:02,952 Le chauffeur de limousine avait un espace où vous pouviez pas aller ? 236 00:13:02,948 --> 00:13:07,368 Ouais, il avait une planche de contreplaqué peinte en noir. 237 00:13:07,369 --> 00:13:09,909 Comme si c'était le mur de la limousine. 238 00:13:09,914 --> 00:13:14,294 Comme si c'était le bout de la limousine. Mais j'entendais des gens. 239 00:13:14,293 --> 00:13:17,253 Il y avait une partie au-dessus du bac à glaçons. 240 00:13:17,254 --> 00:13:19,634 Parfois, on voyait une main 241 00:13:19,632 --> 00:13:23,392 passer en dessous et tirer le bac à glaçons de leur côté. 242 00:13:23,385 --> 00:13:26,005 Et la main portait une bague du Super Bowl. 243 00:13:26,805 --> 00:13:28,425 Toutes les deux minutes, 244 00:13:28,432 --> 00:13:32,562 le mur avançait comme s'ils essayaient d'avoir plus d'espace. 245 00:13:32,561 --> 00:13:35,771 J'ai interrogé le chauffeur, il m'a dit : "Fermez-la." 246 00:13:35,773 --> 00:13:38,653 - Vous avez rien dit ? - Il a dit : "Fermez-la." 247 00:13:38,651 --> 00:13:41,531 On peut rien faire si on vous dit de la fermer. 248 00:13:41,529 --> 00:13:44,199 J'avais pas eu de rencard depuis dix ans. 249 00:13:44,198 --> 00:13:47,948 Bijoux TK m'a vendu une montre qui a explosé dans tous les sens. 250 00:13:47,952 --> 00:13:50,832 Quand vous avez courbé votre poignet ? 251 00:13:50,829 --> 00:13:52,789 Oui, je montrais à mon rencard 252 00:13:52,790 --> 00:13:55,750 une photo d'un lapin et ce que le lapin faisait, 253 00:13:55,751 --> 00:13:59,761 et 150 ressorts l'ont frappée au visage. Y en avait dans sa soupe. 254 00:13:59,755 --> 00:14:02,005 Y avait 300 ressorts dans sa soupe. 255 00:14:02,007 --> 00:14:04,637 - Ça a l'air d'un mauvais rencard. - Nul. 256 00:14:04,635 --> 00:14:06,845 Essayez de ne pas interrompre. 257 00:14:06,845 --> 00:14:10,635 Vous avez dit que des millions de gens entendraient nos voix. 258 00:14:11,559 --> 00:14:13,939 Je suis un homme qui cherche l'amour. 259 00:14:13,936 --> 00:14:15,646 Beaucoup de ces endroits 260 00:14:15,646 --> 00:14:19,686 essaient de voler les gens comme moi qui cherchent l'amour. 261 00:14:19,692 --> 00:14:22,032 Je suppose qu'on pourrait 262 00:14:22,027 --> 00:14:24,947 en laisser une partie, si ça aide les gens. 263 00:14:26,198 --> 00:14:28,528 Ouais ! Un petit effort peut mener loin. 264 00:14:28,534 --> 00:14:30,624 Il faut juste essayer. 265 00:14:30,619 --> 00:14:33,079 OK, depuis le début ! Allons-y. 266 00:14:33,080 --> 00:14:34,420 Ouais ! 267 00:14:39,545 --> 00:14:41,955 Bien, et... action ! 268 00:15:59,416 --> 00:16:00,746 C'est quoi, ce bordel ? 269 00:16:44,837 --> 00:16:46,797 Sous-titres : Laurence Roth