1 00:00:08,591 --> 00:00:11,471 ¡Esto es Trueque en el supermercado, edición RV! 2 00:00:11,469 --> 00:00:13,849 Conozcamos a los equipos padre-hijo. 3 00:00:13,847 --> 00:00:16,347 {\an8}Los Mitchell y los Terdana. 4 00:00:16,349 --> 00:00:19,809 - Os toca, Mitchell. - Elegimos "Mordiscos y trocitos". 5 00:00:19,811 --> 00:00:22,481 Vale. "Trocitos y mordiscos". 6 00:00:22,480 --> 00:00:26,900 ¿Bolitas de strudel de Kraft o miniperritos de maíz de Tyson? 7 00:00:27,652 --> 00:00:29,362 Los strudels valen menos. 8 00:00:30,155 --> 00:00:32,195 ¡Esto sí es una compra compulsiva! 9 00:00:32,198 --> 00:00:34,158 ¡Toma ya! 10 00:00:34,159 --> 00:00:35,739 - ¿Quién va? - Papá. 11 00:00:35,744 --> 00:00:37,084 ¡Le toca a papá! 12 00:00:37,078 --> 00:00:38,538 ¡Dámelo todo! 13 00:00:38,538 --> 00:00:40,078 Compra compulsiva. 14 00:00:40,081 --> 00:00:43,711 Ya sabéis cómo va. Debes coger todo lo que quieras 15 00:00:43,710 --> 00:00:46,590 sin superar el límite de 500 dólares. 16 00:00:46,588 --> 00:00:48,798 - ¿Estás listo? - ¡Me muero de ganas! 17 00:00:48,798 --> 00:00:51,718 Estupendo. Pondremos un tiempo de 30 segundos. 18 00:00:51,718 --> 00:00:56,348 En tres, dos, uno. ¡Adelante! 19 00:00:56,347 --> 00:00:59,557 A MITAD DE PRECIO 20 00:01:03,688 --> 00:01:05,068 ¡Vamos, papá! 21 00:01:06,566 --> 00:01:07,476 ¡El chicle! 22 00:01:08,109 --> 00:01:09,819 ¡Ponlo en el carrito! ¡Va! 23 00:01:09,819 --> 00:01:11,909 - ¿Papá? - Parece que no respira. 24 00:01:12,530 --> 00:01:14,660 Papá, ¿estás respirando? ¡Papá! 25 00:01:14,657 --> 00:01:16,367 - No respira. - ¿Papá? 26 00:01:16,367 --> 00:01:17,987 - ¡Papá! - ¡Respira, Mike! 27 00:01:17,994 --> 00:01:20,164 - ¡Respira! - ¡Abre la boca! 28 00:01:20,163 --> 00:01:22,463 - ¿Qué pasa? ¡Respira! - ¡Respira! 29 00:01:22,457 --> 00:01:24,747 - ¡Señor Mitchell! - ¡Respira! 30 00:01:24,751 --> 00:01:26,881 - ¡Respira! - ¡Respira! 31 00:01:26,878 --> 00:01:29,418 - ¡Respira! - ¡Sacadlo de ahí! 32 00:01:29,422 --> 00:01:30,592 ¡Sacadlo de ahí! 33 00:01:31,508 --> 00:01:33,888 REALIDAD VIRTUAL DESCONECTADA 34 00:01:41,601 --> 00:01:43,231 - ¡Los guantes! - ¡Sacadlos! 35 00:01:57,867 --> 00:01:59,697 Mike, ¿por qué no respirabas? 36 00:02:03,123 --> 00:02:05,003 No sé cómo funciona el cuerpo. 37 00:02:06,292 --> 00:02:07,172 Eres tú. 38 00:02:07,168 --> 00:02:08,878 Eres tú el que está ahí. 39 00:02:08,878 --> 00:02:10,508 Solo debes respirar. 40 00:02:12,423 --> 00:02:14,183 Respira con normalidad. 41 00:02:18,513 --> 00:02:19,933 Vuelve al estrado. 42 00:02:23,685 --> 00:02:25,935 - ¿Cómo se mueve el cuerpo? - ¿Qué? 43 00:02:28,273 --> 00:02:29,823 No creo que pueda andar. 44 00:02:32,235 --> 00:02:33,735 - ¿En serio? - Sí. 45 00:02:35,905 --> 00:02:37,775 Le estoy dando muchas vueltas. 46 00:02:39,701 --> 00:02:42,451 - Estoy hecho un lío. - Papá. 47 00:02:44,372 --> 00:02:46,502 - ¿Mike? - ¡Papá! 48 00:02:46,499 --> 00:02:47,959 ¿Qué ocurre, Mike? 49 00:02:47,959 --> 00:02:49,459 - ¿Qué haces? - ¡Respira! 50 00:02:49,460 --> 00:02:51,250 - ¡Respira! - ¡Que respires! 51 00:02:51,254 --> 00:02:52,844 ¡Por favor, respira! 52 00:02:52,839 --> 00:02:53,839 ¡Respira! 53 00:02:53,840 --> 00:02:55,170 ¡Papá! 54 00:03:05,184 --> 00:03:07,274 La puerta para perros da problemas. 55 00:03:07,270 --> 00:03:10,230 Tu perro podrá salir, pero entrarán otras cosas. 56 00:03:10,231 --> 00:03:13,991 Esta puerta para perros Darmine es una puerta novedosa 57 00:03:13,985 --> 00:03:15,735 de última tecnología. 58 00:03:15,737 --> 00:03:18,067 Estas puertas son automáticas 59 00:03:18,072 --> 00:03:20,782 y se activan con un chip en el collar. 60 00:03:20,783 --> 00:03:23,873 No podrán entrar alimañas ni intrusos. 61 00:03:23,870 --> 00:03:26,250 Y tampoco podrá entrar esto. 62 00:03:29,751 --> 00:03:31,211 Yo lo he visto. 63 00:03:31,920 --> 00:03:34,300 Entró uno cuando estaba en el sofá. 64 00:03:40,553 --> 00:03:42,263 ¡Es un cerdo! 65 00:03:44,599 --> 00:03:45,979 Pero ¿qué coño? 66 00:03:47,101 --> 00:03:48,731 ¡Qué cojones! 67 00:03:49,312 --> 00:03:52,362 Mi vecino le puso una careta de Richard Nixon 68 00:03:52,357 --> 00:03:54,107 e hizo que entrara en casa 69 00:03:54,108 --> 00:03:56,148 porque tuvimos una discusión. 70 00:03:56,152 --> 00:03:57,652 ¡Fuera de mis arbustos! 71 00:03:57,654 --> 00:04:00,874 Me llamó cerdo y mentiroso como Nixon, y ladrón. 72 00:04:00,865 --> 00:04:01,905 ¡Eres un cerdo! 73 00:04:01,908 --> 00:04:05,118 No sabía qué estaba pasando porque apenas he dormido 74 00:04:05,119 --> 00:04:08,619 desde que un bailarín le dio una vuelta a mi mujer. 75 00:04:08,623 --> 00:04:10,713 ¡Le dio como ocho vueltas! 76 00:04:10,708 --> 00:04:12,748 Y eso me molestó que no veas. 77 00:04:12,752 --> 00:04:15,002 Cuando no puedes dormir y ves esto, 78 00:04:15,004 --> 00:04:18,384 no piensas inmediatamente: "Hay un cerdo con una careta". 79 00:04:18,383 --> 00:04:22,723 Piensas: "Me va a matar. Es real. Esto vive en la Tierra". 80 00:04:23,638 --> 00:04:25,888 ¡Pensé que me iba a comer! 81 00:04:25,890 --> 00:04:28,690 No soy idiota, joder. Sé que era un cerdo. 82 00:04:28,685 --> 00:04:31,345 Pero durante 50 segundos pensé que era real. 83 00:04:31,354 --> 00:04:33,564 Lo primero que piensas es: 84 00:04:33,564 --> 00:04:35,864 "Genial, mañana no iré a trabajar". 85 00:04:35,858 --> 00:04:39,238 ¿Estás tranquilo porque pensaste que te iba a comer? 86 00:04:39,237 --> 00:04:41,197 ¿Qué está pasando en este mundo? 87 00:04:41,197 --> 00:04:42,907 ¿Qué nos han hecho? 88 00:04:42,907 --> 00:04:44,697 ¿Qué nos hicieron? 89 00:04:47,578 --> 00:04:49,368 Fue un día muy significativo 90 00:04:49,372 --> 00:04:51,962 porque ahora sé que no me gusta mi trabajo. 91 00:04:51,958 --> 00:04:53,458 {\an8}¡Puertas Darmine! 92 00:04:53,459 --> 00:04:55,709 {\an8}¡Mascota feliz, dueño tranquilo! 93 00:04:55,712 --> 00:04:59,012 {\an8}Todo puede ocurrir en este mundo. Sabemos muy poco. 94 00:04:59,007 --> 00:05:02,547 {\an8}Mi vida no es lo que me imaginé, pero sí lo que temía. 95 00:05:02,552 --> 00:05:04,182 {\an8}Durante 50 segundos, 96 00:05:04,178 --> 00:05:06,388 {\an8}creí que existían los monstruos. 97 00:05:31,247 --> 00:05:33,117 - ¡Mary! Pasa. - ¡Hola! 98 00:05:33,124 --> 00:05:34,964 He venido a dejarte el bol. 99 00:05:34,959 --> 00:05:37,629 Muchas gracias por la ensalada del jueves. 100 00:05:37,628 --> 00:05:40,008 - Fue un evento estupendo. - Sí, mucho. 101 00:05:41,215 --> 00:05:42,925 ¡Ayuda! ¡Ayudadme! 102 00:05:48,222 --> 00:05:49,642 ¡Socorro! 103 00:05:50,808 --> 00:05:54,848 - ¡Madre mía! - ¡No se puede aparcar en la acera! 104 00:05:54,854 --> 00:05:56,274 ¿Qué ha pasado? 105 00:05:56,272 --> 00:05:58,942 Que has aparcado tu coche en la acera. 106 00:05:58,941 --> 00:06:00,531 Estaba caminando, 107 00:06:00,526 --> 00:06:03,736 así que me metí debajo y se me ha atascado la coleta. 108 00:06:03,738 --> 00:06:07,118 ¡Y ahora tengo un coche enredado en mi coleta! ¡Joder! 109 00:06:07,116 --> 00:06:08,446 Necesito ayuda. 110 00:06:08,451 --> 00:06:11,041 Está bien. Iré a por unas tijeras. 111 00:06:11,037 --> 00:06:12,577 ¡No! 112 00:06:12,580 --> 00:06:14,210 ¡Basta! ¡Deja eso! 113 00:06:14,207 --> 00:06:17,787 - ¿Qué pasa? - Dijiste que vas a cortar mi coleta. 114 00:06:17,794 --> 00:06:19,384 Has infringido las reglas. 115 00:06:19,378 --> 00:06:21,338 No pienso irme peor parado. 116 00:06:21,339 --> 00:06:23,719 Sacaremos la coleta sin estropearla. 117 00:06:25,051 --> 00:06:26,891 ¡Ayudadme! 118 00:06:26,886 --> 00:06:28,426 No la vamos a estropear. 119 00:06:28,429 --> 00:06:31,179 - Pensé que sí ibais a estropearla. - Veamos. 120 00:06:32,475 --> 00:06:34,685 No sé cuánto pelo tienes atascado. 121 00:06:34,685 --> 00:06:38,895 - ¿Cuánto mide tu coleta? - Anoche me saqué una foto. Toma. 122 00:06:38,898 --> 00:06:40,818 Mira las fotos de mi móvil. 123 00:06:43,903 --> 00:06:45,783 Solo hay imágenes de cigarros. 124 00:06:45,780 --> 00:06:47,780 Sí, tú sigue pasando las fotos. 125 00:06:54,497 --> 00:06:57,787 Parece que te llega un poco más abajo del culo. 126 00:06:57,792 --> 00:07:00,502 Oye, ¿quién ha aparcado en la acera? 127 00:07:00,503 --> 00:07:02,923 Es muy peligroso para nosotros. 128 00:07:02,922 --> 00:07:05,092 Sí, gracias. Lo tengo controlado. 129 00:07:05,091 --> 00:07:08,891 Quería asegurarme de que se disculpara. No puedes aparcar ahí. 130 00:07:08,886 --> 00:07:11,716 ¡Que te vayas de una vez, coño! 131 00:07:11,722 --> 00:07:13,222 - Oblígame. - ¿Qué? 132 00:07:13,224 --> 00:07:14,984 Puedo hacer lo que quiera. 133 00:07:14,976 --> 00:07:17,976 - ¿Conoces a ese hombre? - No. ¿Por qué? 134 00:07:17,979 --> 00:07:19,979 Te ha escrito un tal Ray H. 135 00:07:19,981 --> 00:07:21,771 - ¿Qué dice? - "¿Dónde estás? 136 00:07:21,774 --> 00:07:23,904 No podemos sentarnos sin ti". 137 00:07:23,901 --> 00:07:27,111 Dile a Ray que sí pueden sentarse en el restaurante. 138 00:07:27,113 --> 00:07:30,783 "Estoy aquí, en el baño. Lo estoy pasando muy mal". 139 00:07:30,783 --> 00:07:34,583 Pon en Google "diarrea en váter", buscar imágenes. 140 00:07:34,579 --> 00:07:36,369 - Por Dios. - Te la cortaré. 141 00:07:37,498 --> 00:07:38,748 ¡No! 142 00:07:38,749 --> 00:07:42,039 Ray dice que el maître d' ya ha visto la foto antes. 143 00:07:42,044 --> 00:07:43,754 ¡Maldita sea! 144 00:07:43,754 --> 00:07:46,424 - Sé cómo sacarlo de ahí. - ¡Que te calles! 145 00:07:46,424 --> 00:07:48,894 - No quiero. - ¡Lárgate de aquí! 146 00:07:48,885 --> 00:07:51,925 No. Estoy disfrutando de la calle, como todos. 147 00:07:55,224 --> 00:07:56,434 ¡Sí! 148 00:07:56,434 --> 00:07:58,854 Ha puesto la mano sobre una caca. 149 00:07:59,812 --> 00:08:00,652 ¡Toma! 150 00:08:17,455 --> 00:08:23,995 DALE DE COMER HUEVOS 151 00:08:28,257 --> 00:08:29,797 Seis huevos. 152 00:08:30,968 --> 00:08:32,008 ¿Qué? 153 00:08:32,011 --> 00:08:34,101 ¿Seis? Le he dado como 25. 154 00:08:36,891 --> 00:08:39,481 - Marcus, ¿podemos hablar? - Sí. ¿Qué ocurre? 155 00:08:39,477 --> 00:08:41,397 No pretendo ofenderte, 156 00:08:41,395 --> 00:08:44,565 pero estoy algo frustrado, cuando menos. 157 00:08:44,565 --> 00:08:45,975 Vale. 158 00:08:45,983 --> 00:08:49,823 Mackenzie y tú solíais dirigir este equipo. Debéis informarme 159 00:08:49,820 --> 00:08:51,450 cuando haya novedades. 160 00:08:51,447 --> 00:08:52,567 Creí avisarte. 161 00:08:52,573 --> 00:08:56,453 No sabía que Ray vendría la próxima semana. No me lo dijiste. 162 00:08:56,452 --> 00:08:58,162 - Te lo dije. - Tres huevos. 163 00:08:58,162 --> 00:09:00,042 No somos solo Parker y yo. 164 00:09:00,039 --> 00:09:04,039 Rachel dice que llevas un mes sin ponerla en copia en los correos. 165 00:09:04,043 --> 00:09:05,003 Mentira. 166 00:09:05,002 --> 00:09:07,512 Rachel, ¿podrías venir, por favor? 167 00:09:10,174 --> 00:09:12,304 - Me dejo la piel en esto. - Claro. 168 00:09:12,301 --> 00:09:15,301 He trabajado con sangre, sudor y lágrimas. 169 00:09:15,304 --> 00:09:17,474 - Eres la caña. - Dos huevos. 170 00:09:17,473 --> 00:09:20,143 Quiero entregarlo a tiempo, pero no puedo 171 00:09:20,142 --> 00:09:22,312 porque acaparas los archivos 172 00:09:22,311 --> 00:09:26,231 y no me los entregas hasta que estás preparado del todo. 173 00:09:26,232 --> 00:09:29,322 Te has quedado sin huevos. ¿Quieres un lote de 80? 174 00:09:29,318 --> 00:09:30,438 ... al final. 175 00:09:30,444 --> 00:09:32,074 - Sí. - Se va acumulando. 176 00:09:32,071 --> 00:09:35,531 {\an8}¿Lo entiendes? Si no te pones las pilas, 177 00:09:35,533 --> 00:09:38,833 - habrá consecuencias, ¿vale? - Te quedan 40 huevos. 178 00:09:38,828 --> 00:09:41,158 - ¿Vale? - ¿Ese huevo equivale a 40? 179 00:09:41,163 --> 00:09:42,673 ¿Qué estás diciendo? 180 00:09:42,665 --> 00:09:45,245 Debes darle todos los huevos que puedas, 181 00:09:45,251 --> 00:09:47,421 pero cuando lo haces, mira. Fíjate. 182 00:09:47,420 --> 00:09:49,260 Cuarenta y uno. Has ganado. 183 00:09:49,255 --> 00:09:52,215 - Vaya, ahora funciona. - Enhorabuena, amigo. 184 00:09:52,216 --> 00:09:55,506 - ¿Qué es esto? - No sé. No había llegado hasta aquí. 185 00:09:58,723 --> 00:10:00,643 ¿Tiene vello púbico? No jodas. 186 00:10:00,641 --> 00:10:02,181 ¿Qué es eso? 187 00:10:11,444 --> 00:10:13,954 - Estás viendo un huevo desnudo. - Dios. 188 00:10:13,946 --> 00:10:16,696 - ¿Qué estás viendo? - No había llegado aquí. 189 00:10:16,699 --> 00:10:18,949 No puedes ver porno en la oficina. 190 00:10:20,077 --> 00:10:21,197 ¿Porno? 191 00:10:21,203 --> 00:10:23,623 Me han dado este huevo desnudo. 192 00:10:24,290 --> 00:10:26,580 No he hecho nada malo. 193 00:10:26,584 --> 00:10:30,344 Deberíamos ver un poquito de porno en el trabajo. 194 00:10:36,218 --> 00:10:40,508 ¿Habéis estado antes en una grabación de un programa de comedia? 195 00:10:40,514 --> 00:10:42,394 Es muy sencillo. 196 00:10:42,391 --> 00:10:44,771 Solo tenéis que hacer una cosa: reír. 197 00:10:44,769 --> 00:10:46,769 ¿Veis esos micrófonos? 198 00:10:46,771 --> 00:10:51,031 Esos de ahí os están grabando. Seréis parte del programa. 199 00:10:51,025 --> 00:10:52,105 A ver cómo suena. 200 00:10:53,819 --> 00:10:55,659 Tenéis que reíros muchísimo 201 00:10:55,655 --> 00:10:58,815 porque millones de personas verán el programa 202 00:10:58,824 --> 00:11:02,454 y van a escuchar vuestras voces en la tele. 203 00:11:02,453 --> 00:11:03,953 Qué guay. 204 00:11:03,954 --> 00:11:06,754 - ¿Millones escucharán nuestras voces? - Sí. 205 00:11:08,542 --> 00:11:09,712 Qué simpática eres. 206 00:11:10,920 --> 00:11:13,880 Ahora veremos un lugar que todos conocemos: 207 00:11:13,881 --> 00:11:15,681 ¡La cafetería de Al! 208 00:11:18,928 --> 00:11:21,218 ¡Y... acción! 209 00:11:21,222 --> 00:11:23,432 ¿Qué tal tu aplicación para citas? 210 00:11:23,432 --> 00:11:26,272 - No creo que sea para citas. - ¿Y eso? 211 00:11:26,268 --> 00:11:28,308 Fui y había una banda completa. 212 00:11:29,355 --> 00:11:32,185 - ¿Alguno guapo? - Eso espero. He firmado. 213 00:11:34,360 --> 00:11:37,820 - Mejor que tu último ligue. - Me escribe desde la cárcel. 214 00:11:39,156 --> 00:11:40,986 Joyerías TK es una estafa. 215 00:11:43,828 --> 00:11:45,078 Las joyas son falsas. 216 00:11:47,289 --> 00:11:49,789 Mi reloj explotó en una cita. 217 00:11:52,169 --> 00:11:54,709 Doblé la muñeca y el reloj explotó. 218 00:11:54,713 --> 00:11:58,093 - Si puedo convertirlo en mi trabajo. - ¿Tienes trabajo? 219 00:11:58,801 --> 00:11:59,841 Chavales. 220 00:12:03,389 --> 00:12:05,139 - Notición. - ¿Ya hay McRib? 221 00:12:06,559 --> 00:12:08,349 Limusinas L&L es un fraude. 222 00:12:09,895 --> 00:12:11,805 El conductor me mandó callar. 223 00:12:12,398 --> 00:12:15,068 ¿Oís hablar a alguien del público? 224 00:12:15,067 --> 00:12:16,357 Abrazó a mi pareja. 225 00:12:16,360 --> 00:12:18,570 Sí, alguien está hablando. 226 00:12:18,571 --> 00:12:20,361 No pudimos usar la limusina. 227 00:12:20,364 --> 00:12:21,624 ¿Qué? 228 00:12:21,615 --> 00:12:23,485 Había una parte bloqueada. 229 00:12:23,492 --> 00:12:24,912 Debemos cortar. 230 00:12:24,910 --> 00:12:26,450 ¡Corten! 231 00:12:26,454 --> 00:12:27,504 Vamos a ver. 232 00:12:27,496 --> 00:12:30,326 Estamos escuchando a alguien hablar. 233 00:12:30,332 --> 00:12:33,292 Debéis reíros, no habléis. 234 00:12:33,294 --> 00:12:34,714 ¿Habló alguien? 235 00:12:37,214 --> 00:12:41,844 ¿A quién han estafado en Joyerías TK y en Limusinas L&L? 236 00:12:41,844 --> 00:12:44,434 - Y en Trajes Avani. - De acuerdo. Escucha, 237 00:12:44,972 --> 00:12:48,182 - no puedes hablar, ¿vale? - Sí. 238 00:12:48,184 --> 00:12:51,444 - Vale. - ¿Y podría hacerlo después de la risa? 239 00:12:51,437 --> 00:12:52,517 Hay tiempo. 240 00:12:53,898 --> 00:12:55,648 No, me refería a eso. 241 00:12:55,649 --> 00:12:57,569 Vale. No volverá a ocurrir. 242 00:12:57,568 --> 00:12:58,648 Lo siento. 243 00:12:58,652 --> 00:13:02,952 ¿A qué te referías con que había una zona bloqueada en la limusina? 244 00:13:02,948 --> 00:13:07,368 Había un trozo de madera contrachapada pintada de negro, 245 00:13:07,369 --> 00:13:09,909 como si fuese la pared de la limusina, 246 00:13:09,914 --> 00:13:14,294 como si fuese el final de la limusina, pero escuché a gente ahí dentro. 247 00:13:14,293 --> 00:13:17,253 Y había una parte sobre la bandeja de hielo. 248 00:13:17,254 --> 00:13:19,634 A veces veíamos una mano 249 00:13:19,632 --> 00:13:23,392 que salía de ahí abajo, cogía el hielo y lo metía en su lado. 250 00:13:23,385 --> 00:13:26,005 Llevaba puesto un anillo de la Super Bowl. 251 00:13:26,805 --> 00:13:28,425 Y cada dos o tres minutos, 252 00:13:28,432 --> 00:13:32,562 empujaban la pared, como si quisieran más espacio. 253 00:13:32,561 --> 00:13:35,771 Le pregunté al conductor qué pasaba y me mandó callar. 254 00:13:35,773 --> 00:13:38,653 - ¿No le dijiste nada? - Sí, pero dijo: "Calla". 255 00:13:38,651 --> 00:13:40,781 No puedes hacer nada ante eso. 256 00:13:41,612 --> 00:13:43,702 No he tenido una cita en diez años. 257 00:13:44,281 --> 00:13:47,951 Joyerías TK me vendió un reloj que explotó y voló por doquier. 258 00:13:47,952 --> 00:13:50,832 ¿Dijiste que explotó al doblar la muñeca? 259 00:13:50,829 --> 00:13:52,789 Sí, le enseñé a mi pareja 260 00:13:52,790 --> 00:13:55,750 una foto de un conejo y lo que estaba haciendo, 261 00:13:55,751 --> 00:13:58,671 y 150 muelles le dieron en la cara. 262 00:13:58,671 --> 00:14:02,011 Incluso cayeron en su sopa, había como unos 300. 263 00:14:02,007 --> 00:14:04,637 - Menuda cita más horrible. - Horrorosa. 264 00:14:04,635 --> 00:14:06,845 Intenta no interrumpir. 265 00:14:06,845 --> 00:14:10,635 Dijiste que millones de personas escucharían nuestras voces. 266 00:14:11,559 --> 00:14:13,939 Soy un simple hombre que busca amor. 267 00:14:13,936 --> 00:14:15,646 En sitios como esos 268 00:14:15,646 --> 00:14:19,686 intentan estafar a la gente como yo, a los que buscamos amor. 269 00:14:19,692 --> 00:14:23,072 Bueno, quizás podríamos dejar esos comentarios, 270 00:14:23,070 --> 00:14:24,950 por si puede ayudar a alguien. 271 00:14:26,198 --> 00:14:28,528 Con muy poco se puede conseguir mucho. 272 00:14:28,534 --> 00:14:30,624 Solo hay que intentarlo. 273 00:14:30,619 --> 00:14:33,079 Venga. Desde el principio. ¡Vamos! 274 00:14:33,080 --> 00:14:34,420 ¡Sí! 275 00:14:39,420 --> 00:14:41,710 Allá vamos. ¡Y... acción! 276 00:15:59,416 --> 00:16:00,706 ¿Qué coño? 277 00:16:52,970 --> 00:16:54,430 Subtítulos: Ángela Pérez