1
00:00:08,591 --> 00:00:11,471
¡Esto es Trueque en el supermercado,
edición RV!
2
00:00:11,469 --> 00:00:13,849
Conozcamos a los equipos padre-hijo.
3
00:00:13,847 --> 00:00:16,347
{\an8}Los Mitchell y los Terdana.
4
00:00:16,349 --> 00:00:19,809
- Os toca, Mitchell.
- Elegimos "Mordiscos y trocitos".
5
00:00:19,811 --> 00:00:22,481
Vale. "Trocitos y mordiscos".
6
00:00:22,480 --> 00:00:26,900
¿Bolitas de strudel de Kraft
o miniperritos de maíz de Tyson?
7
00:00:27,652 --> 00:00:29,362
Los strudels valen menos.
8
00:00:30,155 --> 00:00:32,195
¡Esto sí es una compra compulsiva!
9
00:00:32,198 --> 00:00:34,158
¡Toma ya!
10
00:00:34,159 --> 00:00:35,739
- ¿Quién va?
- Papá.
11
00:00:35,744 --> 00:00:37,084
¡Le toca a papá!
12
00:00:37,078 --> 00:00:38,538
¡Dámelo todo!
13
00:00:38,538 --> 00:00:40,078
Compra compulsiva.
14
00:00:40,081 --> 00:00:43,711
Ya sabéis cómo va.
Debes coger todo lo que quieras
15
00:00:43,710 --> 00:00:46,590
sin superar el límite de 500 dólares.
16
00:00:46,588 --> 00:00:48,798
- ¿Estás listo?
- ¡Me muero de ganas!
17
00:00:48,798 --> 00:00:51,718
Estupendo. Pondremos un tiempo
de 30 segundos.
18
00:00:51,718 --> 00:00:56,348
En tres, dos, uno. ¡Adelante!
19
00:00:56,347 --> 00:00:59,557
A MITAD DE PRECIO
20
00:01:03,688 --> 00:01:05,068
¡Vamos, papá!
21
00:01:06,566 --> 00:01:07,476
¡El chicle!
22
00:01:08,109 --> 00:01:09,819
¡Ponlo en el carrito! ¡Va!
23
00:01:09,819 --> 00:01:11,909
- ¿Papá?
- Parece que no respira.
24
00:01:12,530 --> 00:01:14,660
Papá, ¿estás respirando? ¡Papá!
25
00:01:14,657 --> 00:01:16,367
- No respira.
- ¿Papá?
26
00:01:16,367 --> 00:01:17,987
- ¡Papá!
- ¡Respira, Mike!
27
00:01:17,994 --> 00:01:20,164
- ¡Respira!
- ¡Abre la boca!
28
00:01:20,163 --> 00:01:22,463
- ¿Qué pasa? ¡Respira!
- ¡Respira!
29
00:01:22,457 --> 00:01:24,747
- ¡Señor Mitchell!
- ¡Respira!
30
00:01:24,751 --> 00:01:26,881
- ¡Respira!
- ¡Respira!
31
00:01:26,878 --> 00:01:29,418
- ¡Respira!
- ¡Sacadlo de ahí!
32
00:01:29,422 --> 00:01:30,592
¡Sacadlo de ahí!
33
00:01:31,508 --> 00:01:33,888
REALIDAD VIRTUAL DESCONECTADA
34
00:01:41,601 --> 00:01:43,231
- ¡Los guantes!
- ¡Sacadlos!
35
00:01:57,867 --> 00:01:59,697
Mike, ¿por qué no respirabas?
36
00:02:03,123 --> 00:02:05,003
No sé cómo funciona el cuerpo.
37
00:02:06,292 --> 00:02:07,172
Eres tú.
38
00:02:07,168 --> 00:02:08,878
Eres tú el que está ahí.
39
00:02:08,878 --> 00:02:10,508
Solo debes respirar.
40
00:02:12,423 --> 00:02:14,183
Respira con normalidad.
41
00:02:18,513 --> 00:02:19,933
Vuelve al estrado.
42
00:02:23,685 --> 00:02:25,935
- ¿Cómo se mueve el cuerpo?
- ¿Qué?
43
00:02:28,273 --> 00:02:29,823
No creo que pueda andar.
44
00:02:32,235 --> 00:02:33,735
- ¿En serio?
- Sí.
45
00:02:35,905 --> 00:02:37,775
Le estoy dando muchas vueltas.
46
00:02:39,701 --> 00:02:42,451
- Estoy hecho un lío.
- Papá.
47
00:02:44,372 --> 00:02:46,502
- ¿Mike?
- ¡Papá!
48
00:02:46,499 --> 00:02:47,959
¿Qué ocurre, Mike?
49
00:02:47,959 --> 00:02:49,459
- ¿Qué haces?
- ¡Respira!
50
00:02:49,460 --> 00:02:51,250
- ¡Respira!
- ¡Que respires!
51
00:02:51,254 --> 00:02:52,844
¡Por favor, respira!
52
00:02:52,839 --> 00:02:53,839
¡Respira!
53
00:02:53,840 --> 00:02:55,170
¡Papá!
54
00:03:05,184 --> 00:03:07,274
La puerta para perros da problemas.
55
00:03:07,270 --> 00:03:10,230
Tu perro podrá salir,
pero entrarán otras cosas.
56
00:03:10,231 --> 00:03:13,991
Esta puerta para perros Darmine
es una puerta novedosa
57
00:03:13,985 --> 00:03:15,735
de última tecnología.
58
00:03:15,737 --> 00:03:18,067
Estas puertas son automáticas
59
00:03:18,072 --> 00:03:20,782
y se activan con un chip en el collar.
60
00:03:20,783 --> 00:03:23,873
No podrán entrar alimañas ni intrusos.
61
00:03:23,870 --> 00:03:26,250
Y tampoco podrá entrar esto.
62
00:03:29,751 --> 00:03:31,211
Yo lo he visto.
63
00:03:31,920 --> 00:03:34,300
Entró uno cuando estaba en el sofá.
64
00:03:40,553 --> 00:03:42,263
¡Es un cerdo!
65
00:03:44,599 --> 00:03:45,979
Pero ¿qué coño?
66
00:03:47,101 --> 00:03:48,731
¡Qué cojones!
67
00:03:49,312 --> 00:03:52,362
Mi vecino le puso una careta
de Richard Nixon
68
00:03:52,357 --> 00:03:54,107
e hizo que entrara en casa
69
00:03:54,108 --> 00:03:56,148
porque tuvimos una discusión.
70
00:03:56,152 --> 00:03:57,652
¡Fuera de mis arbustos!
71
00:03:57,654 --> 00:04:00,874
Me llamó cerdo y mentiroso
como Nixon, y ladrón.
72
00:04:00,865 --> 00:04:01,905
¡Eres un cerdo!
73
00:04:01,908 --> 00:04:05,118
No sabía qué estaba pasando
porque apenas he dormido
74
00:04:05,119 --> 00:04:08,619
desde que un bailarín
le dio una vuelta a mi mujer.
75
00:04:08,623 --> 00:04:10,713
¡Le dio como ocho vueltas!
76
00:04:10,708 --> 00:04:12,748
Y eso me molestó que no veas.
77
00:04:12,752 --> 00:04:15,002
Cuando no puedes dormir y ves esto,
78
00:04:15,004 --> 00:04:18,384
no piensas inmediatamente:
"Hay un cerdo con una careta".
79
00:04:18,383 --> 00:04:22,723
Piensas: "Me va a matar.
Es real. Esto vive en la Tierra".
80
00:04:23,638 --> 00:04:25,888
¡Pensé que me iba a comer!
81
00:04:25,890 --> 00:04:28,690
No soy idiota, joder. Sé que era un cerdo.
82
00:04:28,685 --> 00:04:31,345
Pero durante 50 segundos
pensé que era real.
83
00:04:31,354 --> 00:04:33,564
Lo primero que piensas es:
84
00:04:33,564 --> 00:04:35,864
"Genial, mañana no iré a trabajar".
85
00:04:35,858 --> 00:04:39,238
¿Estás tranquilo porque pensaste
que te iba a comer?
86
00:04:39,237 --> 00:04:41,197
¿Qué está pasando en este mundo?
87
00:04:41,197 --> 00:04:42,907
¿Qué nos han hecho?
88
00:04:42,907 --> 00:04:44,697
¿Qué nos hicieron?
89
00:04:47,578 --> 00:04:49,368
Fue un día muy significativo
90
00:04:49,372 --> 00:04:51,962
porque ahora sé
que no me gusta mi trabajo.
91
00:04:51,958 --> 00:04:53,458
{\an8}¡Puertas Darmine!
92
00:04:53,459 --> 00:04:55,709
{\an8}¡Mascota feliz, dueño tranquilo!
93
00:04:55,712 --> 00:04:59,012
{\an8}Todo puede ocurrir en este mundo.
Sabemos muy poco.
94
00:04:59,007 --> 00:05:02,547
{\an8}Mi vida no es lo que me imaginé,
pero sí lo que temía.
95
00:05:02,552 --> 00:05:04,182
{\an8}Durante 50 segundos,
96
00:05:04,178 --> 00:05:06,388
{\an8}creí que existían los monstruos.
97
00:05:31,247 --> 00:05:33,117
- ¡Mary! Pasa.
- ¡Hola!
98
00:05:33,124 --> 00:05:34,964
He venido a dejarte el bol.
99
00:05:34,959 --> 00:05:37,629
Muchas gracias por la ensalada del jueves.
100
00:05:37,628 --> 00:05:40,008
- Fue un evento estupendo.
- Sí, mucho.
101
00:05:41,215 --> 00:05:42,925
¡Ayuda! ¡Ayudadme!
102
00:05:48,222 --> 00:05:49,642
¡Socorro!
103
00:05:50,808 --> 00:05:54,848
- ¡Madre mía!
- ¡No se puede aparcar en la acera!
104
00:05:54,854 --> 00:05:56,274
¿Qué ha pasado?
105
00:05:56,272 --> 00:05:58,942
Que has aparcado tu coche en la acera.
106
00:05:58,941 --> 00:06:00,531
Estaba caminando,
107
00:06:00,526 --> 00:06:03,736
así que me metí debajo
y se me ha atascado la coleta.
108
00:06:03,738 --> 00:06:07,118
¡Y ahora tengo un coche enredado
en mi coleta! ¡Joder!
109
00:06:07,116 --> 00:06:08,446
Necesito ayuda.
110
00:06:08,451 --> 00:06:11,041
Está bien. Iré a por unas tijeras.
111
00:06:11,037 --> 00:06:12,577
¡No!
112
00:06:12,580 --> 00:06:14,210
¡Basta! ¡Deja eso!
113
00:06:14,207 --> 00:06:17,787
- ¿Qué pasa?
- Dijiste que vas a cortar mi coleta.
114
00:06:17,794 --> 00:06:19,384
Has infringido las reglas.
115
00:06:19,378 --> 00:06:21,338
No pienso irme peor parado.
116
00:06:21,339 --> 00:06:23,719
Sacaremos la coleta sin estropearla.
117
00:06:25,051 --> 00:06:26,891
¡Ayudadme!
118
00:06:26,886 --> 00:06:28,426
No la vamos a estropear.
119
00:06:28,429 --> 00:06:31,179
- Pensé que sí ibais a estropearla.
- Veamos.
120
00:06:32,475 --> 00:06:34,685
No sé cuánto pelo tienes atascado.
121
00:06:34,685 --> 00:06:38,895
- ¿Cuánto mide tu coleta?
- Anoche me saqué una foto. Toma.
122
00:06:38,898 --> 00:06:40,818
Mira las fotos de mi móvil.
123
00:06:43,903 --> 00:06:45,783
Solo hay imágenes de cigarros.
124
00:06:45,780 --> 00:06:47,780
Sí, tú sigue pasando las fotos.
125
00:06:54,497 --> 00:06:57,787
Parece que te llega
un poco más abajo del culo.
126
00:06:57,792 --> 00:07:00,502
Oye, ¿quién ha aparcado en la acera?
127
00:07:00,503 --> 00:07:02,923
Es muy peligroso para nosotros.
128
00:07:02,922 --> 00:07:05,092
Sí, gracias. Lo tengo controlado.
129
00:07:05,091 --> 00:07:08,891
Quería asegurarme de que se disculpara.
No puedes aparcar ahí.
130
00:07:08,886 --> 00:07:11,716
¡Que te vayas de una vez, coño!
131
00:07:11,722 --> 00:07:13,222
- Oblígame.
- ¿Qué?
132
00:07:13,224 --> 00:07:14,984
Puedo hacer lo que quiera.
133
00:07:14,976 --> 00:07:17,976
- ¿Conoces a ese hombre?
- No. ¿Por qué?
134
00:07:17,979 --> 00:07:19,979
Te ha escrito un tal Ray H.
135
00:07:19,981 --> 00:07:21,771
- ¿Qué dice?
- "¿Dónde estás?
136
00:07:21,774 --> 00:07:23,904
No podemos sentarnos sin ti".
137
00:07:23,901 --> 00:07:27,111
Dile a Ray que sí pueden sentarse
en el restaurante.
138
00:07:27,113 --> 00:07:30,783
"Estoy aquí, en el baño.
Lo estoy pasando muy mal".
139
00:07:30,783 --> 00:07:34,583
Pon en Google "diarrea en váter",
buscar imágenes.
140
00:07:34,579 --> 00:07:36,369
- Por Dios.
- Te la cortaré.
141
00:07:37,498 --> 00:07:38,748
¡No!
142
00:07:38,749 --> 00:07:42,039
Ray dice que el maître d'
ya ha visto la foto antes.
143
00:07:42,044 --> 00:07:43,754
¡Maldita sea!
144
00:07:43,754 --> 00:07:46,424
- Sé cómo sacarlo de ahí.
- ¡Que te calles!
145
00:07:46,424 --> 00:07:48,894
- No quiero.
- ¡Lárgate de aquí!
146
00:07:48,885 --> 00:07:51,925
No. Estoy disfrutando de la calle,
como todos.
147
00:07:55,224 --> 00:07:56,434
¡Sí!
148
00:07:56,434 --> 00:07:58,854
Ha puesto la mano sobre una caca.
149
00:07:59,812 --> 00:08:00,652
¡Toma!
150
00:08:17,455 --> 00:08:23,995
DALE DE COMER HUEVOS
151
00:08:28,257 --> 00:08:29,797
Seis huevos.
152
00:08:30,968 --> 00:08:32,008
¿Qué?
153
00:08:32,011 --> 00:08:34,101
¿Seis? Le he dado como 25.
154
00:08:36,891 --> 00:08:39,481
- Marcus, ¿podemos hablar?
- Sí. ¿Qué ocurre?
155
00:08:39,477 --> 00:08:41,397
No pretendo ofenderte,
156
00:08:41,395 --> 00:08:44,565
pero estoy algo frustrado, cuando menos.
157
00:08:44,565 --> 00:08:45,975
Vale.
158
00:08:45,983 --> 00:08:49,823
Mackenzie y tú solíais dirigir
este equipo. Debéis informarme
159
00:08:49,820 --> 00:08:51,450
cuando haya novedades.
160
00:08:51,447 --> 00:08:52,567
Creí avisarte.
161
00:08:52,573 --> 00:08:56,453
No sabía que Ray vendría
la próxima semana. No me lo dijiste.
162
00:08:56,452 --> 00:08:58,162
- Te lo dije.
- Tres huevos.
163
00:08:58,162 --> 00:09:00,042
No somos solo Parker y yo.
164
00:09:00,039 --> 00:09:04,039
Rachel dice que llevas un mes
sin ponerla en copia en los correos.
165
00:09:04,043 --> 00:09:05,003
Mentira.
166
00:09:05,002 --> 00:09:07,512
Rachel, ¿podrías venir, por favor?
167
00:09:10,174 --> 00:09:12,304
- Me dejo la piel en esto.
- Claro.
168
00:09:12,301 --> 00:09:15,301
He trabajado con sangre, sudor y lágrimas.
169
00:09:15,304 --> 00:09:17,474
- Eres la caña.
- Dos huevos.
170
00:09:17,473 --> 00:09:20,143
Quiero entregarlo a tiempo, pero no puedo
171
00:09:20,142 --> 00:09:22,312
porque acaparas los archivos
172
00:09:22,311 --> 00:09:26,231
y no me los entregas
hasta que estás preparado del todo.
173
00:09:26,232 --> 00:09:29,322
Te has quedado sin huevos.
¿Quieres un lote de 80?
174
00:09:29,318 --> 00:09:30,438
... al final.
175
00:09:30,444 --> 00:09:32,074
- Sí.
- Se va acumulando.
176
00:09:32,071 --> 00:09:35,531
{\an8}¿Lo entiendes? Si no te pones las pilas,
177
00:09:35,533 --> 00:09:38,833
- habrá consecuencias, ¿vale?
- Te quedan 40 huevos.
178
00:09:38,828 --> 00:09:41,158
- ¿Vale?
- ¿Ese huevo equivale a 40?
179
00:09:41,163 --> 00:09:42,673
¿Qué estás diciendo?
180
00:09:42,665 --> 00:09:45,245
Debes darle todos los huevos que puedas,
181
00:09:45,251 --> 00:09:47,421
pero cuando lo haces, mira. Fíjate.
182
00:09:47,420 --> 00:09:49,260
Cuarenta y uno. Has ganado.
183
00:09:49,255 --> 00:09:52,215
- Vaya, ahora funciona.
- Enhorabuena, amigo.
184
00:09:52,216 --> 00:09:55,506
- ¿Qué es esto?
- No sé. No había llegado hasta aquí.
185
00:09:58,723 --> 00:10:00,643
¿Tiene vello púbico? No jodas.
186
00:10:00,641 --> 00:10:02,181
¿Qué es eso?
187
00:10:11,444 --> 00:10:13,954
- Estás viendo un huevo desnudo.
- Dios.
188
00:10:13,946 --> 00:10:16,696
- ¿Qué estás viendo?
- No había llegado aquí.
189
00:10:16,699 --> 00:10:18,949
No puedes ver porno en la oficina.
190
00:10:20,077 --> 00:10:21,197
¿Porno?
191
00:10:21,203 --> 00:10:23,623
Me han dado este huevo desnudo.
192
00:10:24,290 --> 00:10:26,580
No he hecho nada malo.
193
00:10:26,584 --> 00:10:30,344
Deberíamos ver un poquito de porno
en el trabajo.
194
00:10:36,218 --> 00:10:40,508
¿Habéis estado antes en una grabación
de un programa de comedia?
195
00:10:40,514 --> 00:10:42,394
Es muy sencillo.
196
00:10:42,391 --> 00:10:44,771
Solo tenéis que hacer una cosa: reír.
197
00:10:44,769 --> 00:10:46,769
¿Veis esos micrófonos?
198
00:10:46,771 --> 00:10:51,031
Esos de ahí os están grabando.
Seréis parte del programa.
199
00:10:51,025 --> 00:10:52,105
A ver cómo suena.
200
00:10:53,819 --> 00:10:55,659
Tenéis que reíros muchísimo
201
00:10:55,655 --> 00:10:58,815
porque millones de personas
verán el programa
202
00:10:58,824 --> 00:11:02,454
y van a escuchar
vuestras voces en la tele.
203
00:11:02,453 --> 00:11:03,953
Qué guay.
204
00:11:03,954 --> 00:11:06,754
- ¿Millones escucharán nuestras voces?
- Sí.
205
00:11:08,542 --> 00:11:09,712
Qué simpática eres.
206
00:11:10,920 --> 00:11:13,880
Ahora veremos
un lugar que todos conocemos:
207
00:11:13,881 --> 00:11:15,681
¡La cafetería de Al!
208
00:11:18,928 --> 00:11:21,218
¡Y... acción!
209
00:11:21,222 --> 00:11:23,432
¿Qué tal tu aplicación para citas?
210
00:11:23,432 --> 00:11:26,272
- No creo que sea para citas.
- ¿Y eso?
211
00:11:26,268 --> 00:11:28,308
Fui y había una banda completa.
212
00:11:29,355 --> 00:11:32,185
- ¿Alguno guapo?
- Eso espero. He firmado.
213
00:11:34,360 --> 00:11:37,820
- Mejor que tu último ligue.
- Me escribe desde la cárcel.
214
00:11:39,156 --> 00:11:40,986
Joyerías TK es una estafa.
215
00:11:43,828 --> 00:11:45,078
Las joyas son falsas.
216
00:11:47,289 --> 00:11:49,789
Mi reloj explotó en una cita.
217
00:11:52,169 --> 00:11:54,709
Doblé la muñeca y el reloj explotó.
218
00:11:54,713 --> 00:11:58,093
- Si puedo convertirlo en mi trabajo.
- ¿Tienes trabajo?
219
00:11:58,801 --> 00:11:59,841
Chavales.
220
00:12:03,389 --> 00:12:05,139
- Notición.
- ¿Ya hay McRib?
221
00:12:06,559 --> 00:12:08,349
Limusinas L&L es un fraude.
222
00:12:09,895 --> 00:12:11,805
El conductor me mandó callar.
223
00:12:12,398 --> 00:12:15,068
¿Oís hablar a alguien del público?
224
00:12:15,067 --> 00:12:16,357
Abrazó a mi pareja.
225
00:12:16,360 --> 00:12:18,570
Sí, alguien está hablando.
226
00:12:18,571 --> 00:12:20,361
No pudimos usar la limusina.
227
00:12:20,364 --> 00:12:21,624
¿Qué?
228
00:12:21,615 --> 00:12:23,485
Había una parte bloqueada.
229
00:12:23,492 --> 00:12:24,912
Debemos cortar.
230
00:12:24,910 --> 00:12:26,450
¡Corten!
231
00:12:26,454 --> 00:12:27,504
Vamos a ver.
232
00:12:27,496 --> 00:12:30,326
Estamos escuchando a alguien hablar.
233
00:12:30,332 --> 00:12:33,292
Debéis reíros, no habléis.
234
00:12:33,294 --> 00:12:34,714
¿Habló alguien?
235
00:12:37,214 --> 00:12:41,844
¿A quién han estafado
en Joyerías TK y en Limusinas L&L?
236
00:12:41,844 --> 00:12:44,434
- Y en Trajes Avani.
- De acuerdo. Escucha,
237
00:12:44,972 --> 00:12:48,182
- no puedes hablar, ¿vale?
- Sí.
238
00:12:48,184 --> 00:12:51,444
- Vale.
- ¿Y podría hacerlo después de la risa?
239
00:12:51,437 --> 00:12:52,517
Hay tiempo.
240
00:12:53,898 --> 00:12:55,648
No, me refería a eso.
241
00:12:55,649 --> 00:12:57,569
Vale. No volverá a ocurrir.
242
00:12:57,568 --> 00:12:58,648
Lo siento.
243
00:12:58,652 --> 00:13:02,952
¿A qué te referías con que había
una zona bloqueada en la limusina?
244
00:13:02,948 --> 00:13:07,368
Había un trozo de madera contrachapada
pintada de negro,
245
00:13:07,369 --> 00:13:09,909
como si fuese la pared de la limusina,
246
00:13:09,914 --> 00:13:14,294
como si fuese el final de la limusina,
pero escuché a gente ahí dentro.
247
00:13:14,293 --> 00:13:17,253
Y había una parte
sobre la bandeja de hielo.
248
00:13:17,254 --> 00:13:19,634
A veces veíamos una mano
249
00:13:19,632 --> 00:13:23,392
que salía de ahí abajo, cogía el hielo
y lo metía en su lado.
250
00:13:23,385 --> 00:13:26,005
Llevaba puesto un anillo de la Super Bowl.
251
00:13:26,805 --> 00:13:28,425
Y cada dos o tres minutos,
252
00:13:28,432 --> 00:13:32,562
empujaban la pared,
como si quisieran más espacio.
253
00:13:32,561 --> 00:13:35,771
Le pregunté al conductor qué pasaba
y me mandó callar.
254
00:13:35,773 --> 00:13:38,653
- ¿No le dijiste nada?
- Sí, pero dijo: "Calla".
255
00:13:38,651 --> 00:13:40,781
No puedes hacer nada ante eso.
256
00:13:41,612 --> 00:13:43,702
No he tenido una cita en diez años.
257
00:13:44,281 --> 00:13:47,951
Joyerías TK me vendió un reloj
que explotó y voló por doquier.
258
00:13:47,952 --> 00:13:50,832
¿Dijiste que explotó al doblar la muñeca?
259
00:13:50,829 --> 00:13:52,789
Sí, le enseñé a mi pareja
260
00:13:52,790 --> 00:13:55,750
una foto de un conejo
y lo que estaba haciendo,
261
00:13:55,751 --> 00:13:58,671
y 150 muelles le dieron en la cara.
262
00:13:58,671 --> 00:14:02,011
Incluso cayeron en su sopa,
había como unos 300.
263
00:14:02,007 --> 00:14:04,637
- Menuda cita más horrible.
- Horrorosa.
264
00:14:04,635 --> 00:14:06,845
Intenta no interrumpir.
265
00:14:06,845 --> 00:14:10,635
Dijiste que millones de personas
escucharían nuestras voces.
266
00:14:11,559 --> 00:14:13,939
Soy un simple hombre que busca amor.
267
00:14:13,936 --> 00:14:15,646
En sitios como esos
268
00:14:15,646 --> 00:14:19,686
intentan estafar a la gente como yo,
a los que buscamos amor.
269
00:14:19,692 --> 00:14:23,072
Bueno, quizás podríamos dejar
esos comentarios,
270
00:14:23,070 --> 00:14:24,950
por si puede ayudar a alguien.
271
00:14:26,198 --> 00:14:28,528
Con muy poco se puede conseguir mucho.
272
00:14:28,534 --> 00:14:30,624
Solo hay que intentarlo.
273
00:14:30,619 --> 00:14:33,079
Venga. Desde el principio. ¡Vamos!
274
00:14:33,080 --> 00:14:34,420
¡Sí!
275
00:14:39,420 --> 00:14:41,710
Allá vamos. ¡Y... acción!
276
00:15:59,416 --> 00:16:00,706
¿Qué coño?
277
00:16:52,970 --> 00:16:54,430
Subtítulos: Ángela Pérez