1
00:00:08,675 --> 00:00:11,885
Αφού είναι Τετάρτη βράδυ,
είναι βραδιά για Barley Tonight,
2
00:00:11,886 --> 00:00:15,846
την απελευθερωμένη εκπομπή
με τον οικοδεσπότη σας, Μπαρτς Μπάρλεϊ.
3
00:00:15,849 --> 00:00:19,229
Συντονιστείτε με τον Μπαρτς
για να γνωρίσετε την πολιτική,
4
00:00:19,227 --> 00:00:21,267
τον αθλητισμό και την ποπ κουλτούρα.
5
00:00:21,271 --> 00:00:23,361
Όλοι οι καβγάδες μου αρέσουν.
6
00:00:23,356 --> 00:00:24,856
Αυτό δεν είναι το θέμα;
7
00:00:24,858 --> 00:00:27,568
Ξέρεις ότι ακούγεσαι λες και είσαι τρελός.
8
00:00:27,569 --> 00:00:29,739
Ακούγεται τρελός, έτσι;
9
00:00:29,738 --> 00:00:34,198
Στην εκπομπή μου, δεν υπάρχουν όρια.
Είναι μια τέχνη που έχει εκλείψει.
10
00:00:34,200 --> 00:00:36,830
Αν βρω κάποιο
αδύνατο σημείο, επιτίθεμαι.
11
00:00:36,828 --> 00:00:38,368
Κι αν κερδίζεις,
12
00:00:38,371 --> 00:00:39,961
πιάνω το κινητό μου.
13
00:00:39,956 --> 00:00:44,626
Από πού νομίζεις ότι προέρχονται τα λεφτά;
Από τους φόρους. Εσύ τι νόμιζες;
14
00:00:44,627 --> 00:00:45,747
Την τράπεζα;
15
00:00:52,802 --> 00:00:55,352
-Μπάρλεϊ, εγώ...
-Μισό λεπτό, τελειώνω αμέσως.
16
00:00:58,308 --> 00:01:00,808
-Τι σκατά;
-Είναι όλα εντάξει;
17
00:01:02,937 --> 00:01:04,187
Δεν ξέρω.
18
00:01:04,189 --> 00:01:06,609
Θα σε μετρήσω και θα σε μειώσω.
19
00:01:06,608 --> 00:01:08,438
Αν μου την πεις,
20
00:01:08,443 --> 00:01:11,323
μπορώ να είμαι στο τηλέφωνο
για όλη την εκπομπή.
21
00:01:11,321 --> 00:01:14,911
-Πρέπει να μειωθεί η τιμή της βενζίνης.
-Το ίδιο είπα πριν λίγο.
22
00:01:14,908 --> 00:01:15,828
Σκατά.
23
00:01:22,373 --> 00:01:23,213
-Μπάρ...
-Μισό.
24
00:01:23,208 --> 00:01:26,748
Πρέπει να βοηθήσω τη μητέρα μου.
Δεν έχει ζεστό νερό.
25
00:01:26,753 --> 00:01:28,343
-Ένα θέμα...
-Μισό λεπτό.
26
00:01:28,338 --> 00:01:31,128
-Γίνεται χαμός στο σπίτι της.
-Είναι καλά;
27
00:01:34,093 --> 00:01:35,473
-Μπάρλεϊ;
-Δεν κάνει ντουζ.
28
00:01:35,470 --> 00:01:37,760
Έχω τόσα πολλά στο τηλέφωνό μου.
29
00:01:37,764 --> 00:01:41,354
Μουσική, εφαρμογές,
παιχνίδια φυσικά. Μεσαιωνικό παιχνίδι.
30
00:01:41,351 --> 00:01:43,101
Παιχνίδι κονταρομαχίας.
31
00:01:43,102 --> 00:01:45,772
Δεν έχω θέμα
να είμαι στο τηλέφωνο για ώρες.
32
00:01:45,772 --> 00:01:49,032
Το λατρεύω. Έχω ακόμα και ξυπνητήρι
στο τηλέφωνό μου.
33
00:01:50,193 --> 00:01:51,153
Τι κάνεις;
34
00:01:58,451 --> 00:01:59,411
Μη βήχεις.
35
00:01:59,410 --> 00:02:02,620
Έχω το πιο καινούριο.
Είναι μαύρο με μαύρη θήκη.
36
00:02:02,622 --> 00:02:04,212
Φαίνεται άψογο.
37
00:02:04,207 --> 00:02:07,377
Έχω τα πάντα εδώ μέσα. Το κοιτάζω συνεχώς.
38
00:02:07,669 --> 00:02:10,339
Όταν αισθάνομαι κάπως, απλώς το κοιτάζω.
39
00:02:10,338 --> 00:02:14,218
Ξέρω ότι θα κυκλοφορήσει νέο σύντομα,
αλλά δεν ανησυχώ καθόλου.
40
00:02:14,217 --> 00:02:17,637
Ξέρω ότι μπορώ
να μεταφέρω τα πάντα από το παλιό
41
00:02:17,637 --> 00:02:20,927
και να τα βάλω στο καινούριο,
αρκεί να είναι ενημερωμένο.
42
00:02:20,932 --> 00:02:23,642
Βάζω τις φωτογραφίες
από εδώ στον υπολογιστή.
43
00:02:23,643 --> 00:02:28,403
Έτσι, όταν βγει καινούριο τηλέφωνο,
τις βάζω στο καινούριο από εκεί.
44
00:02:28,398 --> 00:02:30,188
Ακόμα κι αν συμβεί κάτι,
45
00:02:30,191 --> 00:02:33,701
θα είναι ασφαλείς
οι φωτογραφίες στον υπολογιστή.
46
00:02:33,695 --> 00:02:36,065
-Παραδέξου ότι κέρδισα.
-Περίμενε να δω κάτι!
47
00:02:36,072 --> 00:02:39,872
-Ντρέπεσαι επειδή νόμιζες...
-Όχι, κλέβουν τη μητέρα μου.
48
00:02:39,868 --> 00:02:42,368
-Και σου στέλνει μηνύματα;
-Οι κλέφτες.
49
00:02:43,246 --> 00:02:44,206
Τι σου στέλνουν;
50
00:02:44,205 --> 00:02:47,415
Φωτογραφία που την έχουν δεμένη
με ένα μήλο στο στόμα.
51
00:02:50,253 --> 00:02:51,253
Αφήστε τη.
52
00:02:51,254 --> 00:02:54,424
Γουστάρω τον τρόπο
που λειτουργεί αυτό το τηλέφωνο.
53
00:02:54,424 --> 00:02:58,934
{\an8}Καλύτερα να Φύγεις,
με τον Τιμ Ρόμπινσον
54
00:03:02,599 --> 00:03:06,479
Το χτίσιμο μιας καλής ομάδας
στις επιχειρήσεις είναι σαν κάθε ομάδα.
55
00:03:06,477 --> 00:03:08,097
Ακόμα και στους Κάρντιναλς.
56
00:03:08,354 --> 00:03:09,864
Για παράδειγμα, η Σούζαν.
57
00:03:10,106 --> 00:03:12,186
Και η Τίνα. Εκφράζονται περιεκτικά.
58
00:03:12,191 --> 00:03:14,991
Μπορεί να θέλεις
να τις βάλεις στην ίδια ομάδα.
59
00:03:14,986 --> 00:03:20,986
Από την άλλη, ας πούμε ότι ο Ρικ
και ο Σταν είναι θανάσιμοι εχθροί,
60
00:03:20,992 --> 00:03:24,292
το πιθανότερο είναι
να μην τους θέλεις στην ίδια ομάδα.
61
00:03:24,996 --> 00:03:27,576
-Σε μισώ, Ρικ.
-Κι εγώ, Σταν.
62
00:03:27,582 --> 00:03:29,542
Ακριβώς. Δεν είναι καλή ιδέα.
63
00:03:29,542 --> 00:03:33,632
Να παρακολουθείτε τις προσωπικές επαφές
που υπάρχουν στην εργασία.
64
00:03:33,630 --> 00:03:35,260
-Τώρα...
-Γαμημένε, Ρικ!
65
00:03:37,467 --> 00:03:39,677
Κάτι τρέχει με αυτούς τους δύο ήδη.
66
00:03:40,345 --> 00:03:44,015
Ίσως εμφανίστηκε σε ένα όνειρό μου
την ώρα που έκανα όργια
67
00:03:44,015 --> 00:03:45,475
και μου το κατάστρεψε.
68
00:03:47,810 --> 00:03:49,190
Για διάφορους λόγους.
69
00:03:49,187 --> 00:03:50,517
-Ναι.
-Ωραία.
70
00:03:50,521 --> 00:03:51,651
Συνεχίζοντας,
71
00:03:51,648 --> 00:03:54,938
αποκτάς κατανόηση των προσωπικοτήτων
72
00:03:54,943 --> 00:03:57,573
και των ικανοτήτων της βασικής ομάδας σου.
73
00:03:57,570 --> 00:04:00,110
Ξεκινάς τις αναθέσεις ανάλογα...
74
00:04:01,115 --> 00:04:04,615
Γιατί σκατά εμφανίστηκες
στο όργιό μου, ρε γαμημένε;
75
00:04:04,619 --> 00:04:05,539
Εντάξει.
76
00:04:05,536 --> 00:04:07,996
...και η απόκτηση εμπιστοσύνης
απαιτεί χρόνο.
77
00:04:07,997 --> 00:04:10,537
Μην ανησυχήσετε
εάν χρειαστεί λίγος χρόνος.
78
00:04:10,541 --> 00:04:12,001
Οι ομάδες είναι σαν...
79
00:04:12,001 --> 00:04:13,671
Ε, θανάσιμε εχθρέ.
80
00:04:13,670 --> 00:04:17,130
Χρειάζονται φροντίδα.
Δεν γίνεται να τις αγνοήσετε
81
00:04:17,131 --> 00:04:19,551
ανεξάρτητα του πόσο ταλαντούχοι είστε.
82
00:04:20,760 --> 00:04:22,430
Είμαι πολύ τσαντισμένος.
83
00:04:23,054 --> 00:04:27,234
Μην τους κάνετε να ασφυκτιούν
με συνεχείς ελέγχους και σχολαστικότητα.
84
00:04:27,225 --> 00:04:28,175
Σταμάτα.
85
00:04:28,184 --> 00:04:30,104
Βεβαιωθείτε ότι οι βραχυπρόθεσμοι
86
00:04:30,103 --> 00:04:33,233
και μακροπρόθεσμοι στόχοι
είναι ξεκάθαροι και λογικοί.
87
00:04:33,231 --> 00:04:36,071
Τα πράγματα δεν θα πηγαίνουν
πάντα όπως θέλετε.
88
00:04:36,067 --> 00:04:38,897
-Μερικές φορές, πρέπει...
-Σταμάτα.
89
00:04:38,903 --> 00:04:42,033
Όταν η ομάδα σας αντιμετωπίζει δυσκολίες...
90
00:04:42,031 --> 00:04:43,571
-Σταμάτα.
-Όχι.
91
00:04:43,574 --> 00:04:44,534
Κόφ' το.
92
00:04:44,993 --> 00:04:48,333
-Κόφ' το επιτέλους!
-Τι στο διάολο κάνετε;
93
00:04:48,329 --> 00:04:51,329
Προσποιείται ότι μας πετάει ψεύτικο νερό.
94
00:04:51,332 --> 00:04:53,752
-Τι;
-Είπατε ότι είμαστε θανάσιμοι εχθροί
95
00:04:53,751 --> 00:04:56,341
και δεν ήθελα να πω
ότι χάλασα το όργιό του.
96
00:04:56,337 --> 00:04:58,877
Το κάνω επειδή μου λένε να σταματήσω.
97
00:04:58,881 --> 00:05:01,261
-Σταμάτα τότε!
-Θα το κάνω περισσότερο.
98
00:05:01,259 --> 00:05:02,759
-Σταμάτα!
-Σταν!
99
00:05:02,760 --> 00:05:04,100
Σταν, αρκετά!
100
00:05:04,095 --> 00:05:05,965
-Σταμάτα!
-Κόφ' το!
101
00:05:05,972 --> 00:05:07,852
Θα συνεχίσω να το κάνω.
102
00:05:07,849 --> 00:05:10,349
Θα συνεχίσεις, ε; Τώρα θα δεις!
103
00:05:10,351 --> 00:05:12,601
-Άλεξ!
-Τι κάνεις;
104
00:05:17,025 --> 00:05:18,525
Έχω κουραστεί!
105
00:05:20,403 --> 00:05:22,073
Όλα είναι εκτός ελέγχου!
106
00:05:24,198 --> 00:05:27,788
Τι στο καλό συμβαίνει;
Η ζωή μου είναι εκτός ελέγχου.
107
00:05:27,785 --> 00:05:29,945
Φτάνω στα άκρα.
108
00:05:32,373 --> 00:05:33,833
Γίνομαι υπερβολικός.
109
00:05:38,588 --> 00:05:41,628
Και τώρα έχεις μεγαλύτερο πρόβλημα
από εμένα δυστυχώς.
110
00:05:42,884 --> 00:05:43,804
Ναι.
111
00:05:44,218 --> 00:05:45,178
Δεν πειράζει.
112
00:05:45,178 --> 00:05:46,508
-Ναι.
-Ναι.
113
00:05:46,512 --> 00:05:48,852
Μου την έφερες με το νερό για τα καλά.
114
00:05:50,475 --> 00:05:51,975
Μπα.
115
00:05:51,976 --> 00:05:55,186
Όχι, απλώς το δικό μου δεν είχε νερό μέσα.
116
00:05:55,188 --> 00:05:58,478
Το δικό σου είχε. Και μου τράβηξες
τα εμφυτεύματα μαλλιών.
117
00:05:58,483 --> 00:06:01,823
Γι' αυτό εγώ ήμουν αστείος
και όλοι θύμωσαν μαζί σου.
118
00:06:01,819 --> 00:06:04,609
Απίστευτο αυτό που έγινε
εξαιτίας του δασκάλου.
119
00:06:05,073 --> 00:06:06,453
Δεν είμαι δάσκαλος.
120
00:06:06,449 --> 00:06:07,869
Πω πω!
121
00:06:13,748 --> 00:06:15,328
{\an8}Την προηγούμενη εβδομάδα
στο Summer Loving...
122
00:06:15,333 --> 00:06:18,803
{\an8}Η Μέγκαν διχάστηκε όταν έπρεπε
να διώξει δύο καλοκαιρινούς εραστές.
123
00:06:18,795 --> 00:06:21,875
Αλεξάντερ και Ρόνι, ελάτε μπροστά.
124
00:06:21,881 --> 00:06:24,091
Δείτε για ποιους έληξαν
οι καλοκαιρινές διακοπές
125
00:06:24,092 --> 00:06:26,392
αυτήν την εβδομάδα στο Summer Loving.
126
00:06:26,385 --> 00:06:30,385
Είκοσι τέσσερις άντρες περνούν
τις διακοπές τους με μια όμορφη γυναίκα
127
00:06:30,389 --> 00:06:34,019
για να δουν αν το καλοκαιρινό φλερτ
θα εξελιχθεί σε έρωτα.
128
00:06:36,437 --> 00:06:38,767
{\an8}Αλεξάντερ, στο ραντεβού μας στα καγιάκ,
129
00:06:38,773 --> 00:06:41,443
νιώθω πως υπήρξαν
πολλές άβολες στιγμές.
130
00:06:41,442 --> 00:06:43,902
Ξέρω ότι υπήρξε μια στιγμιαία έλξη,
131
00:06:43,903 --> 00:06:46,663
αλλά δεν πιστεύω ότι έχουμε αρκετά κοινά,
132
00:06:46,656 --> 00:06:48,906
ώστε να είσαι εσύ... ο ένας.
133
00:06:50,243 --> 00:06:54,163
{\an8}Ρόνι, πιστεύω ότι είσαι εδώ
μόνο για την εναέρια τροχαλία.
134
00:06:56,833 --> 00:06:57,753
Τι;
135
00:06:57,750 --> 00:07:00,420
Δεν κάνεις τίποτα άλλο όλη μέρα.
136
00:07:01,295 --> 00:07:03,545
{\an8}ΠΑΡΤΥ ΜΕ LUAU ΚΟΚΤΕΪΛ
137
00:07:11,931 --> 00:07:14,931
Μου αρέσει να πέφτω στην πισίνα.
Προσπαθώ να θυμηθώ.
138
00:07:14,934 --> 00:07:17,524
Δεν μας έκανες παρέα στα ομαδικά γεύματα
139
00:07:17,520 --> 00:07:20,730
και όταν σε επιπλήξαμε
και σου ζητήσαμε να έρθεις,
140
00:07:20,731 --> 00:07:22,021
έφαγες πολύ γρήγορα.
141
00:07:22,024 --> 00:07:24,574
{\an8}-Τι επαφή έχεις με τη Μέγκαν;
-Πολύ δυνατή.
142
00:07:27,321 --> 00:07:29,781
Άσε που τσακώθηκες
πολλές φορές με τον Μάικ
143
00:07:29,782 --> 00:07:32,662
από το Adventure 365
που συντηρεί την τροχαλία.
144
00:07:32,660 --> 00:07:33,870
Το παρακάνει.
145
00:07:33,870 --> 00:07:35,540
{\an8}Είναι σκληρός με το σχοινί.
146
00:07:35,538 --> 00:07:37,168
-Σκάσε, Μάικ.
-Το τραβάει.
147
00:07:37,165 --> 00:07:38,535
Το τραβάει απότομα.
148
00:07:38,541 --> 00:07:40,421
-Νομίζει ότι του ανήκει.
-Σκάσε.
149
00:07:40,418 --> 00:07:42,798
-Το τράβηξες πολύ δυνατά.
-Σκάσε.
150
00:07:43,379 --> 00:07:46,719
Αληθεύει πως όταν έμαθες
ότι αναστατώθηκα με την τροχαλία,
151
00:07:46,716 --> 00:07:49,966
άρχισες να διαδίδεις φήμες
για τους συναγωνιστές σου;
152
00:07:49,969 --> 00:07:54,639
-Πιστεύω ότι ο Κόντι είναι ναρκομανής.
-Λέει πως δεν έχει πάρει ποτέ ναρκωτικά.
153
00:07:55,224 --> 00:07:56,234
Αυτό πιστεύω.
154
00:07:56,642 --> 00:07:59,402
Μέγκαν, πριν αποφασίσεις
αν θα με στείλεις σπίτι,
155
00:07:59,395 --> 00:08:03,225
να ξέρεις ότι ο Καρμέλο είπε
πως το πρόσωπό σου μοιάζει με ρολόι.
156
00:08:03,232 --> 00:08:04,282
Δεν το έχω πει.
157
00:08:08,154 --> 00:08:09,824
Απλώς, δεν θέλω να πάω σπίτι.
158
00:08:11,407 --> 00:08:13,697
Είναι πολύ δυσάρεστα
όσα με περιμένουν.
159
00:08:13,701 --> 00:08:15,081
Τι σε περιμένει;
160
00:08:16,454 --> 00:08:17,664
Δεν ξέρω.
161
00:08:17,997 --> 00:08:21,497
Όταν επιστρέψω,
ανησυχώ για κάτι στη ζωή μου.
162
00:08:22,293 --> 00:08:23,963
-Τι πράγμα;
-Δεν ξέρω.
163
00:08:25,379 --> 00:08:28,049
-Υπάρχει στ' αλήθεια κάτι;
-Δεν ξέρω.
164
00:08:29,425 --> 00:08:31,965
Θέλω πολύ να μείνω εδώ. Σ' αγαπώ.
165
00:08:31,969 --> 00:08:34,139
Όταν έπινες μπύρες με τον Κένι,
166
00:08:34,138 --> 00:08:36,968
του είπες ότι θέλεις
να είσαι μόνος για πάντα;
167
00:08:36,974 --> 00:08:39,394
{\an8}-Ψέματα.
-Θέλω να είμαι μόνος για πάντα.
168
00:08:40,144 --> 00:08:45,364
Πριν αποφασίσεις, θέλω να ξέρεις
πως πιστεύω ότι ο Κάρλος είναι πόρνη.
169
00:08:49,737 --> 00:08:51,197
Δυστυχώς, Ρόνι...
170
00:08:54,659 --> 00:08:56,489
το καλοκαιρινό μας φλερτ έληξε.
171
00:08:59,205 --> 00:09:01,785
-Φτιάξε τις βαλίτσες σου και φύγε.
-Σίγουρα;
172
00:09:12,760 --> 00:09:13,590
Μάικ;
173
00:09:14,387 --> 00:09:15,557
Τόνι; Ελάτε εδώ.
174
00:09:16,973 --> 00:09:18,723
-Τι τρέχει, μπαμπά;
-Καθίστε.
175
00:09:19,892 --> 00:09:24,062
Ήσασταν πολύ αγενείς
και ασεβείς μαζί μου τελευταία.
176
00:09:24,063 --> 00:09:25,733
Έχω κάτι που ίσως βοηθήσει.
177
00:09:34,532 --> 00:09:36,742
-Χαμένε.
-Τι είπες;
178
00:09:38,119 --> 00:09:39,199
Μου είπες κάτι;
179
00:09:39,203 --> 00:09:41,873
-Ναι. Σε είπα χαμένο.
-Είμαι άγνωστος.
180
00:09:41,872 --> 00:09:45,542
-Μη μου μιλάς έτσι.
-Αφού είσαι άγνωστος, θα σε λέω όπως θέλω.
181
00:09:49,422 --> 00:09:50,382
Τι είναι αυτό;
182
00:09:50,381 --> 00:09:52,761
Ένα βίντεο όπου δέρνω ένα παιδί.
183
00:09:54,051 --> 00:09:56,471
-Φαίνεται ψεύτικο.
-Είναι αληθινό.
184
00:09:58,431 --> 00:09:59,681
Δεν μοιάζει με παιδί.
185
00:10:00,808 --> 00:10:03,888
Νόμιζα ότι θα έμοιαζε αληθινό. Να πάρει!
186
00:10:03,894 --> 00:10:06,234
Ήσασταν τόσο κακοί μαζί μου τελευταία.
187
00:10:06,230 --> 00:10:07,690
Έπρεπε να κάνω κάτι.
188
00:10:07,690 --> 00:10:10,900
-Πώς το έφτιαξες;
-Είναι εταιρεία. Στριτ Σετς.
189
00:10:10,901 --> 00:10:14,451
Είναι μια αποθήκη στο κέντρο.
Έχουν διάφορα σκηνικά δρόμου.
190
00:10:14,447 --> 00:10:18,157
Μάταιο. Δεν πιστεύετε ότι είναι αληθινό.
Φαίνεται ότι είναι μεγάλος.
191
00:10:19,577 --> 00:10:20,997
Χτύπα το πόδι μου.
192
00:10:21,621 --> 00:10:22,911
Γαμημένοι, Στριτ Σετς!
193
00:10:22,913 --> 00:10:24,503
Πλήρωσα 15 χιλιάρικα.
194
00:10:26,500 --> 00:10:29,300
-Ποιος θα έλεγες ότι το τράβηξε;
-Ο Μπράιαν.
195
00:10:29,295 --> 00:10:31,375
-Από τη δουλειά;
-Ναι, ο Μπράιαν Κέμπριτζ.
196
00:10:31,380 --> 00:10:34,590
-Τσάκισέ με.
-Αυτό το σημείο είναι χάλια.
197
00:10:34,592 --> 00:10:36,012
-Ζήτα συγγνώμη!
-Όχι!
198
00:10:37,094 --> 00:10:38,474
Ο τύπος τα είχε παίξει.
199
00:10:39,055 --> 00:10:42,635
Είπε ότι αν ήταν καλό,
θα έμπαινε σε μια ομάδα κασκαντέρ.
200
00:10:42,642 --> 00:10:45,142
Είπα "Δεν με νοιάζει
αν θα σε βοηθήσει".
201
00:10:45,144 --> 00:10:47,194
-Μπαμπά...
-Γαμημένοι, Στριτ Σετς!
202
00:10:47,188 --> 00:10:49,768
Νόμιζα πως θα πιστεύατε πως είναι αληθινό!
203
00:10:51,609 --> 00:10:52,739
Σε αγαπάμε, μπαμπά.
204
00:10:52,735 --> 00:10:56,485
Δεν έπρεπε να χορέψουμε στην κουζίνα
όταν είχες πράγματα στο πάσο.
205
00:10:56,489 --> 00:11:00,159
Ξέρουμε ότι είχες αγχωθεί
οργανώνοντας τα πράγματα στο πάσο.
206
00:11:00,159 --> 00:11:01,329
Ευχαριστώ, παιδιά.
207
00:11:01,327 --> 00:11:04,037
-Θέλεις να πεις κάτι;
-Συγγνώμη, κύριε.
208
00:11:05,289 --> 00:11:08,039
Μπράιαν, τόση ώρα τραβούσες βίντεο;
209
00:11:08,042 --> 00:11:09,462
Θεέ μου, τι βλακεία!
210
00:11:17,385 --> 00:11:19,845
Γεια σας. Η Κάθι δεν θα έρθει σήμερα.
211
00:11:20,763 --> 00:11:23,313
Οδηγούσε μεθυσμένη χθες,
μετά γραφείο.
212
00:11:23,307 --> 00:11:24,307
Θεέ μου.
213
00:11:24,308 --> 00:11:26,598
Επειδή ήταν σε επαγγελματική εκδήλωση,
214
00:11:26,602 --> 00:11:29,152
πρέπει να σας υπενθυμίσω
να είστε υπεύθυνοι.
215
00:11:29,146 --> 00:11:30,896
-Ευτυχώς, είναι καλά.
-Ναι.
216
00:11:30,898 --> 00:11:32,318
Θεέ μου, τρομακτικό.
217
00:11:33,442 --> 00:11:37,452
Εάν κάποιος αισθανθεί ότι έχει πιει πολύ
και πρέπει να οδηγήσει,
218
00:11:37,446 --> 00:11:38,776
ορίστε ο αριθμός μου.
219
00:11:39,740 --> 00:11:43,790
Δεν θα σας κρίνω, το εννοώ.
Θα έρθω να σας πάρω όπου κι αν είστε.
220
00:11:45,538 --> 00:11:46,868
Χάρηκα που σε είδα.
221
00:11:46,872 --> 00:11:49,002
-Ήταν τέλεια.
-Μπορείς να οδηγήσεις;
222
00:11:48,999 --> 00:11:50,789
-Μια χαρά.
-Οδήγα προσεκτικά.
223
00:11:50,793 --> 00:11:51,923
Τα λέμε.
224
00:11:58,551 --> 00:12:00,681
ΑΝΤΡΙΟΥ ΤΟΠΕΤΣΙΟ
ΣΥΝΤΟΝΙΣΤΗΣ ΠΩΛΗΣΕΩΝ
225
00:12:08,936 --> 00:12:12,566
-Το εκτιμώ που ήρθες.
-Κανένα θέμα. Χαίρομαι που με κάλεσες.
226
00:12:12,565 --> 00:12:15,145
Χαίρομαι που είσαι ασφαλής.
Έκανες το σωστό.
227
00:12:34,545 --> 00:12:36,875
Αν οδηγούσες, ίσως είχε άσχημη κατάληξη.
228
00:12:36,881 --> 00:12:38,591
-Ναι, ευχαριστώ.
-Σκατά!
229
00:12:38,591 --> 00:12:41,721
Προσπαθούν να το κάνουν
να μοιάζει ψεύτικο! Να πάρει!
230
00:12:41,719 --> 00:12:43,469
Τι να μοιάζει ψεύτικο;
231
00:12:44,096 --> 00:12:48,096
Το καπέλο και το πούρο.
Είσαι με τον Driving Crooner, φίλε.
232
00:12:52,813 --> 00:12:55,693
Σκατά! Προσπαθούν
να το κάνουν να μοιάζει ψεύτικο!
233
00:12:55,691 --> 00:12:56,651
Πιο σιγά!
234
00:12:56,650 --> 00:12:58,990
Πρέπει να είναι δίπλα
για να μοιάζει αληθινό.
235
00:12:58,986 --> 00:13:02,986
Ακριβώς δίπλα μου.
Όλοι προσπαθούν να μοιάζει ψεύτικο.
236
00:13:02,990 --> 00:13:06,790
Γαμημένοι. Στοίχημα ότι δεν ήξερες
ότι είσαι με τον Driving Crooner.
237
00:13:06,785 --> 00:13:11,245
-Ή πως εργάζεσαι μαζί του.
-Όχι, δεν το ήξερα.
238
00:13:11,248 --> 00:13:12,958
Λοιπόν, εγώ είμαι.
239
00:13:12,958 --> 00:13:14,128
Μου ανήκει.
240
00:13:14,126 --> 00:13:16,586
-Ποιο;
-Το Thedrivingcrooner.com.
241
00:13:16,587 --> 00:13:17,797
Δεν το γουστάρεις;
242
00:13:24,345 --> 00:13:26,885
Πρέπει να βρω τρόπο
να βγάλω λεφτά από αυτό.
243
00:13:26,889 --> 00:13:28,429
Είναι πολύ καλό.
244
00:13:28,432 --> 00:13:31,062
Ονειρεύομαι να έχω
πέντε τέτοια αμάξια στην πολιτεία.
245
00:13:31,060 --> 00:13:32,810
-Πρόσεχε.
-Σκατά!
246
00:13:32,811 --> 00:13:36,271
-Θέλεις να κλέψεις τα αυτοκόλλητά μου;
-Μα τι κάνεις;
247
00:13:36,273 --> 00:13:38,863
Συγγνώμη. Νόμιζα ότι ήθελε
να κλέψει αυτοκόλλητα.
248
00:13:38,859 --> 00:13:40,109
Έβγαζε βόλτα τον σκύλο.
249
00:13:40,110 --> 00:13:43,200
Πήγαινε στο πλάι
να κλέψει το καπέλο και το πούρο.
250
00:13:43,197 --> 00:13:44,527
Γιατί;
251
00:13:45,324 --> 00:13:46,244
Δεν ξέρω.
252
00:13:47,243 --> 00:13:49,503
Μερικοί το μισούν αυτό, Τζέιμς.
253
00:13:49,495 --> 00:13:52,665
Δεν ξέρω γιατί, αλλά το μισούν.
254
00:13:54,583 --> 00:13:56,673
Υπάρχουν άτομα που με θέλουν νεκρό.
255
00:13:56,669 --> 00:13:59,379
Νεκρό; Επειδή είσαι Driving Crooner;
256
00:14:00,172 --> 00:14:02,302
-Ναι.
-Χριστέ μου.
257
00:14:02,299 --> 00:14:05,429
Πρέπει να βρω τρόπο να βγάζω λεφτά.
Το θέλω πραγματικά.
258
00:14:05,427 --> 00:14:09,177
Πώς σου φαίνεται ο Ρίτσαρντ στη δουλειά;
Έχει μια μεγάλη Κάντιλακ.
259
00:14:09,181 --> 00:14:13,481
Μπορώ να βάλω το αυτοκόλλητο στο πλάι.
Θα ήταν τέλειος σαν Driving Crooner.
260
00:14:13,477 --> 00:14:16,267
-Θα έβγαζε χρήμα.
-Ναι, φίλε. Ίσως.
261
00:14:16,272 --> 00:14:19,192
Ζήτω! Ναι, Τζέιμς!
262
00:14:24,572 --> 00:14:25,742
{\an8}ΠΑΡΑΛΙΑΚΟ ΕΜΠΟΡΙΚΟ ΚΕΝΤΡΟ
263
00:14:26,448 --> 00:14:28,118
Σκατά! Διάολε!
264
00:14:28,117 --> 00:14:30,037
-Σκατά! Ωχ, όχι!
-Τι;
265
00:14:30,035 --> 00:14:32,995
-Αδελφότητα. Θα μας βγάλουν απ' τον δρόμο.
-Τι;
266
00:14:34,623 --> 00:14:36,543
Σήκωσε το παράθυρο.
267
00:14:37,251 --> 00:14:39,711
-Δεν έχει τίποτα.
-Ξέρουμε τι έχει.
268
00:14:39,712 --> 00:14:42,302
-Δεν έχει αυτοκόλλητα.
-Κι όμως έχει.
269
00:14:43,716 --> 00:14:45,256
Θα σε σκοτώσω.
270
00:14:47,219 --> 00:14:50,509
Θα σε σκοτώσω, Driving Crooner!
271
00:15:01,233 --> 00:15:02,403
Είσαι καλά;
272
00:15:05,946 --> 00:15:07,526
Τα έχω βαρεθεί αυτά.
273
00:15:08,115 --> 00:15:09,945
Γιατί το μισούν τόσο;
274
00:15:16,624 --> 00:15:17,674
Όταν ήμουν παιδί,
275
00:15:18,626 --> 00:15:21,166
έπεσα σ' ένα ποτάμι
και με έβγαλε ένα ψάρι.
276
00:15:22,046 --> 00:15:23,376
Έπρεπε να είχα πεθάνει.
277
00:15:24,006 --> 00:15:26,926
Αλλά με έβγαλε ένα ψάρι με τη μύτη του.
278
00:15:27,760 --> 00:15:32,310
Ήταν ο τρόπος της Γης να μου δείξει
ότι γεννήθηκα για μεγαλεία.
279
00:15:32,306 --> 00:15:35,976
Ξέρω ότι αυτό είναι ο Driving Crooner.
Πρέπει να είναι.
280
00:15:36,602 --> 00:15:38,312
Με καταλαβαίνεις, Τζέιμς;
281
00:15:41,106 --> 00:15:42,646
Τα έχω βαρεθεί αυτά.
282
00:16:27,778 --> 00:16:29,698
Μετάφραση υποτίτλων: Πάππας Δημήτριος