1 00:00:08,675 --> 00:00:11,885 Αφού είναι Τετάρτη βράδυ, είναι βραδιά για Barley Tonight, 2 00:00:11,886 --> 00:00:15,846 την απελευθερωμένη εκπομπή με τον οικοδεσπότη σας, Μπαρτς Μπάρλεϊ. 3 00:00:15,849 --> 00:00:19,229 Συντονιστείτε με τον Μπαρτς για να γνωρίσετε την πολιτική, 4 00:00:19,227 --> 00:00:21,267 τον αθλητισμό και την ποπ κουλτούρα. 5 00:00:21,271 --> 00:00:23,361 Όλοι οι καβγάδες μου αρέσουν. 6 00:00:23,356 --> 00:00:24,856 Αυτό δεν είναι το θέμα; 7 00:00:24,858 --> 00:00:27,568 Ξέρεις ότι ακούγεσαι λες και είσαι τρελός. 8 00:00:27,569 --> 00:00:29,739 Ακούγεται τρελός, έτσι; 9 00:00:29,738 --> 00:00:34,198 Στην εκπομπή μου, δεν υπάρχουν όρια. Είναι μια τέχνη που έχει εκλείψει. 10 00:00:34,200 --> 00:00:36,830 Αν βρω κάποιο αδύνατο σημείο, επιτίθεμαι. 11 00:00:36,828 --> 00:00:38,368 Κι αν κερδίζεις, 12 00:00:38,371 --> 00:00:39,961 πιάνω το κινητό μου. 13 00:00:39,956 --> 00:00:44,626 Από πού νομίζεις ότι προέρχονται τα λεφτά; Από τους φόρους. Εσύ τι νόμιζες; 14 00:00:44,627 --> 00:00:45,747 Την τράπεζα; 15 00:00:52,802 --> 00:00:55,352 -Μπάρλεϊ, εγώ... -Μισό λεπτό, τελειώνω αμέσως. 16 00:00:58,308 --> 00:01:00,808 -Τι σκατά; -Είναι όλα εντάξει; 17 00:01:02,937 --> 00:01:04,187 Δεν ξέρω. 18 00:01:04,189 --> 00:01:06,609 Θα σε μετρήσω και θα σε μειώσω. 19 00:01:06,608 --> 00:01:08,438 Αν μου την πεις, 20 00:01:08,443 --> 00:01:11,323 μπορώ να είμαι στο τηλέφωνο για όλη την εκπομπή. 21 00:01:11,321 --> 00:01:14,911 -Πρέπει να μειωθεί η τιμή της βενζίνης. -Το ίδιο είπα πριν λίγο. 22 00:01:14,908 --> 00:01:15,828 Σκατά. 23 00:01:22,373 --> 00:01:23,213 -Μπάρ... -Μισό. 24 00:01:23,208 --> 00:01:26,748 Πρέπει να βοηθήσω τη μητέρα μου. Δεν έχει ζεστό νερό. 25 00:01:26,753 --> 00:01:28,343 -Ένα θέμα... -Μισό λεπτό. 26 00:01:28,338 --> 00:01:31,128 -Γίνεται χαμός στο σπίτι της. -Είναι καλά; 27 00:01:34,093 --> 00:01:35,473 -Μπάρλεϊ; -Δεν κάνει ντουζ. 28 00:01:35,470 --> 00:01:37,760 Έχω τόσα πολλά στο τηλέφωνό μου. 29 00:01:37,764 --> 00:01:41,354 Μουσική, εφαρμογές, παιχνίδια φυσικά. Μεσαιωνικό παιχνίδι. 30 00:01:41,351 --> 00:01:43,101 Παιχνίδι κονταρομαχίας. 31 00:01:43,102 --> 00:01:45,772 Δεν έχω θέμα να είμαι στο τηλέφωνο για ώρες. 32 00:01:45,772 --> 00:01:49,032 Το λατρεύω. Έχω ακόμα και ξυπνητήρι στο τηλέφωνό μου. 33 00:01:50,193 --> 00:01:51,153 Τι κάνεις; 34 00:01:58,451 --> 00:01:59,411 Μη βήχεις. 35 00:01:59,410 --> 00:02:02,620 Έχω το πιο καινούριο. Είναι μαύρο με μαύρη θήκη. 36 00:02:02,622 --> 00:02:04,212 Φαίνεται άψογο. 37 00:02:04,207 --> 00:02:07,377 Έχω τα πάντα εδώ μέσα. Το κοιτάζω συνεχώς. 38 00:02:07,669 --> 00:02:10,339 Όταν αισθάνομαι κάπως, απλώς το κοιτάζω. 39 00:02:10,338 --> 00:02:14,218 Ξέρω ότι θα κυκλοφορήσει νέο σύντομα, αλλά δεν ανησυχώ καθόλου. 40 00:02:14,217 --> 00:02:17,637 Ξέρω ότι μπορώ να μεταφέρω τα πάντα από το παλιό 41 00:02:17,637 --> 00:02:20,927 και να τα βάλω στο καινούριο, αρκεί να είναι ενημερωμένο. 42 00:02:20,932 --> 00:02:23,642 Βάζω τις φωτογραφίες από εδώ στον υπολογιστή. 43 00:02:23,643 --> 00:02:28,403 Έτσι, όταν βγει καινούριο τηλέφωνο, τις βάζω στο καινούριο από εκεί. 44 00:02:28,398 --> 00:02:30,188 Ακόμα κι αν συμβεί κάτι, 45 00:02:30,191 --> 00:02:33,701 θα είναι ασφαλείς οι φωτογραφίες στον υπολογιστή. 46 00:02:33,695 --> 00:02:36,065 -Παραδέξου ότι κέρδισα. -Περίμενε να δω κάτι! 47 00:02:36,072 --> 00:02:39,872 -Ντρέπεσαι επειδή νόμιζες... -Όχι, κλέβουν τη μητέρα μου. 48 00:02:39,868 --> 00:02:42,368 -Και σου στέλνει μηνύματα; -Οι κλέφτες. 49 00:02:43,246 --> 00:02:44,206 Τι σου στέλνουν; 50 00:02:44,205 --> 00:02:47,415 Φωτογραφία που την έχουν δεμένη με ένα μήλο στο στόμα. 51 00:02:50,253 --> 00:02:51,253 Αφήστε τη. 52 00:02:51,254 --> 00:02:54,424 Γουστάρω τον τρόπο που λειτουργεί αυτό το τηλέφωνο. 53 00:02:54,424 --> 00:02:58,934 {\an8}Καλύτερα να Φύγεις, με τον Τιμ Ρόμπινσον 54 00:03:02,599 --> 00:03:06,479 Το χτίσιμο μιας καλής ομάδας στις επιχειρήσεις είναι σαν κάθε ομάδα. 55 00:03:06,477 --> 00:03:08,097 Ακόμα και στους Κάρντιναλς. 56 00:03:08,354 --> 00:03:09,864 Για παράδειγμα, η Σούζαν. 57 00:03:10,106 --> 00:03:12,186 Και η Τίνα. Εκφράζονται περιεκτικά. 58 00:03:12,191 --> 00:03:14,991 Μπορεί να θέλεις να τις βάλεις στην ίδια ομάδα. 59 00:03:14,986 --> 00:03:20,986 Από την άλλη, ας πούμε ότι ο Ρικ και ο Σταν είναι θανάσιμοι εχθροί, 60 00:03:20,992 --> 00:03:24,292 το πιθανότερο είναι να μην τους θέλεις στην ίδια ομάδα. 61 00:03:24,996 --> 00:03:27,576 -Σε μισώ, Ρικ. -Κι εγώ, Σταν. 62 00:03:27,582 --> 00:03:29,542 Ακριβώς. Δεν είναι καλή ιδέα. 63 00:03:29,542 --> 00:03:33,632 Να παρακολουθείτε τις προσωπικές επαφές που υπάρχουν στην εργασία. 64 00:03:33,630 --> 00:03:35,260 -Τώρα... -Γαμημένε, Ρικ! 65 00:03:37,467 --> 00:03:39,677 Κάτι τρέχει με αυτούς τους δύο ήδη. 66 00:03:40,345 --> 00:03:44,015 Ίσως εμφανίστηκε σε ένα όνειρό μου την ώρα που έκανα όργια 67 00:03:44,015 --> 00:03:45,475 και μου το κατάστρεψε. 68 00:03:47,810 --> 00:03:49,190 Για διάφορους λόγους. 69 00:03:49,187 --> 00:03:50,517 -Ναι. -Ωραία. 70 00:03:50,521 --> 00:03:51,651 Συνεχίζοντας, 71 00:03:51,648 --> 00:03:54,938 αποκτάς κατανόηση των προσωπικοτήτων 72 00:03:54,943 --> 00:03:57,573 και των ικανοτήτων της βασικής ομάδας σου. 73 00:03:57,570 --> 00:04:00,110 Ξεκινάς τις αναθέσεις ανάλογα... 74 00:04:01,115 --> 00:04:04,615 Γιατί σκατά εμφανίστηκες στο όργιό μου, ρε γαμημένε; 75 00:04:04,619 --> 00:04:05,539 Εντάξει. 76 00:04:05,536 --> 00:04:07,996 ...και η απόκτηση εμπιστοσύνης απαιτεί χρόνο. 77 00:04:07,997 --> 00:04:10,537 Μην ανησυχήσετε εάν χρειαστεί λίγος χρόνος. 78 00:04:10,541 --> 00:04:12,001 Οι ομάδες είναι σαν... 79 00:04:12,001 --> 00:04:13,671 Ε, θανάσιμε εχθρέ. 80 00:04:13,670 --> 00:04:17,130 Χρειάζονται φροντίδα. Δεν γίνεται να τις αγνοήσετε 81 00:04:17,131 --> 00:04:19,551 ανεξάρτητα του πόσο ταλαντούχοι είστε. 82 00:04:20,760 --> 00:04:22,430 Είμαι πολύ τσαντισμένος. 83 00:04:23,054 --> 00:04:27,234 Μην τους κάνετε να ασφυκτιούν με συνεχείς ελέγχους και σχολαστικότητα. 84 00:04:27,225 --> 00:04:28,175 Σταμάτα. 85 00:04:28,184 --> 00:04:30,104 Βεβαιωθείτε ότι οι βραχυπρόθεσμοι 86 00:04:30,103 --> 00:04:33,233 και μακροπρόθεσμοι στόχοι είναι ξεκάθαροι και λογικοί. 87 00:04:33,231 --> 00:04:36,071 Τα πράγματα δεν θα πηγαίνουν πάντα όπως θέλετε. 88 00:04:36,067 --> 00:04:38,897 -Μερικές φορές, πρέπει... -Σταμάτα. 89 00:04:38,903 --> 00:04:42,033 Όταν η ομάδα σας αντιμετωπίζει δυσκολίες... 90 00:04:42,031 --> 00:04:43,571 -Σταμάτα. -Όχι. 91 00:04:43,574 --> 00:04:44,534 Κόφ' το. 92 00:04:44,993 --> 00:04:48,333 -Κόφ' το επιτέλους! -Τι στο διάολο κάνετε; 93 00:04:48,329 --> 00:04:51,329 Προσποιείται ότι μας πετάει ψεύτικο νερό. 94 00:04:51,332 --> 00:04:53,752 -Τι; -Είπατε ότι είμαστε θανάσιμοι εχθροί 95 00:04:53,751 --> 00:04:56,341 και δεν ήθελα να πω ότι χάλασα το όργιό του. 96 00:04:56,337 --> 00:04:58,877 Το κάνω επειδή μου λένε να σταματήσω. 97 00:04:58,881 --> 00:05:01,261 -Σταμάτα τότε! -Θα το κάνω περισσότερο. 98 00:05:01,259 --> 00:05:02,759 -Σταμάτα! -Σταν! 99 00:05:02,760 --> 00:05:04,100 Σταν, αρκετά! 100 00:05:04,095 --> 00:05:05,965 -Σταμάτα! -Κόφ' το! 101 00:05:05,972 --> 00:05:07,852 Θα συνεχίσω να το κάνω. 102 00:05:07,849 --> 00:05:10,349 Θα συνεχίσεις, ε; Τώρα θα δεις! 103 00:05:10,351 --> 00:05:12,601 -Άλεξ! -Τι κάνεις; 104 00:05:17,025 --> 00:05:18,525 Έχω κουραστεί! 105 00:05:20,403 --> 00:05:22,073 Όλα είναι εκτός ελέγχου! 106 00:05:24,198 --> 00:05:27,788 Τι στο καλό συμβαίνει; Η ζωή μου είναι εκτός ελέγχου. 107 00:05:27,785 --> 00:05:29,945 Φτάνω στα άκρα. 108 00:05:32,373 --> 00:05:33,833 Γίνομαι υπερβολικός. 109 00:05:38,588 --> 00:05:41,628 Και τώρα έχεις μεγαλύτερο πρόβλημα από εμένα δυστυχώς. 110 00:05:42,884 --> 00:05:43,804 Ναι. 111 00:05:44,218 --> 00:05:45,178 Δεν πειράζει. 112 00:05:45,178 --> 00:05:46,508 -Ναι. -Ναι. 113 00:05:46,512 --> 00:05:48,852 Μου την έφερες με το νερό για τα καλά. 114 00:05:50,475 --> 00:05:51,975 Μπα. 115 00:05:51,976 --> 00:05:55,186 Όχι, απλώς το δικό μου δεν είχε νερό μέσα. 116 00:05:55,188 --> 00:05:58,478 Το δικό σου είχε. Και μου τράβηξες τα εμφυτεύματα μαλλιών. 117 00:05:58,483 --> 00:06:01,823 Γι' αυτό εγώ ήμουν αστείος και όλοι θύμωσαν μαζί σου. 118 00:06:01,819 --> 00:06:04,609 Απίστευτο αυτό που έγινε εξαιτίας του δασκάλου. 119 00:06:05,073 --> 00:06:06,453 Δεν είμαι δάσκαλος. 120 00:06:06,449 --> 00:06:07,869 Πω πω! 121 00:06:13,748 --> 00:06:15,328 {\an8}Την προηγούμενη εβδομάδα στο Summer Loving... 122 00:06:15,333 --> 00:06:18,803 {\an8}Η Μέγκαν διχάστηκε όταν έπρεπε να διώξει δύο καλοκαιρινούς εραστές. 123 00:06:18,795 --> 00:06:21,875 Αλεξάντερ και Ρόνι, ελάτε μπροστά. 124 00:06:21,881 --> 00:06:24,091 Δείτε για ποιους έληξαν οι καλοκαιρινές διακοπές 125 00:06:24,092 --> 00:06:26,392 αυτήν την εβδομάδα στο Summer Loving. 126 00:06:26,385 --> 00:06:30,385 Είκοσι τέσσερις άντρες περνούν τις διακοπές τους με μια όμορφη γυναίκα 127 00:06:30,389 --> 00:06:34,019 για να δουν αν το καλοκαιρινό φλερτ θα εξελιχθεί σε έρωτα. 128 00:06:36,437 --> 00:06:38,767 {\an8}Αλεξάντερ, στο ραντεβού μας στα καγιάκ, 129 00:06:38,773 --> 00:06:41,443 νιώθω πως υπήρξαν πολλές άβολες στιγμές. 130 00:06:41,442 --> 00:06:43,902 Ξέρω ότι υπήρξε μια στιγμιαία έλξη, 131 00:06:43,903 --> 00:06:46,663 αλλά δεν πιστεύω ότι έχουμε αρκετά κοινά, 132 00:06:46,656 --> 00:06:48,906 ώστε να είσαι εσύ... ο ένας. 133 00:06:50,243 --> 00:06:54,163 {\an8}Ρόνι, πιστεύω ότι είσαι εδώ μόνο για την εναέρια τροχαλία. 134 00:06:56,833 --> 00:06:57,753 Τι; 135 00:06:57,750 --> 00:07:00,420 Δεν κάνεις τίποτα άλλο όλη μέρα. 136 00:07:01,295 --> 00:07:03,545 {\an8}ΠΑΡΤΥ ΜΕ LUAU ΚΟΚΤΕΪΛ 137 00:07:11,931 --> 00:07:14,931 Μου αρέσει να πέφτω στην πισίνα. Προσπαθώ να θυμηθώ. 138 00:07:14,934 --> 00:07:17,524 Δεν μας έκανες παρέα στα ομαδικά γεύματα 139 00:07:17,520 --> 00:07:20,730 και όταν σε επιπλήξαμε και σου ζητήσαμε να έρθεις, 140 00:07:20,731 --> 00:07:22,021 έφαγες πολύ γρήγορα. 141 00:07:22,024 --> 00:07:24,574 {\an8}-Τι επαφή έχεις με τη Μέγκαν; -Πολύ δυνατή. 142 00:07:27,321 --> 00:07:29,781 Άσε που τσακώθηκες πολλές φορές με τον Μάικ 143 00:07:29,782 --> 00:07:32,662 από το Adventure 365 που συντηρεί την τροχαλία. 144 00:07:32,660 --> 00:07:33,870 Το παρακάνει. 145 00:07:33,870 --> 00:07:35,540 {\an8}Είναι σκληρός με το σχοινί. 146 00:07:35,538 --> 00:07:37,168 -Σκάσε, Μάικ. -Το τραβάει. 147 00:07:37,165 --> 00:07:38,535 Το τραβάει απότομα. 148 00:07:38,541 --> 00:07:40,421 -Νομίζει ότι του ανήκει. -Σκάσε. 149 00:07:40,418 --> 00:07:42,798 -Το τράβηξες πολύ δυνατά. -Σκάσε. 150 00:07:43,379 --> 00:07:46,719 Αληθεύει πως όταν έμαθες ότι αναστατώθηκα με την τροχαλία, 151 00:07:46,716 --> 00:07:49,966 άρχισες να διαδίδεις φήμες για τους συναγωνιστές σου; 152 00:07:49,969 --> 00:07:54,639 -Πιστεύω ότι ο Κόντι είναι ναρκομανής. -Λέει πως δεν έχει πάρει ποτέ ναρκωτικά. 153 00:07:55,224 --> 00:07:56,234 Αυτό πιστεύω. 154 00:07:56,642 --> 00:07:59,402 Μέγκαν, πριν αποφασίσεις αν θα με στείλεις σπίτι, 155 00:07:59,395 --> 00:08:03,225 να ξέρεις ότι ο Καρμέλο είπε πως το πρόσωπό σου μοιάζει με ρολόι. 156 00:08:03,232 --> 00:08:04,282 Δεν το έχω πει. 157 00:08:08,154 --> 00:08:09,824 Απλώς, δεν θέλω να πάω σπίτι. 158 00:08:11,407 --> 00:08:13,697 Είναι πολύ δυσάρεστα όσα με περιμένουν. 159 00:08:13,701 --> 00:08:15,081 Τι σε περιμένει; 160 00:08:16,454 --> 00:08:17,664 Δεν ξέρω. 161 00:08:17,997 --> 00:08:21,497 Όταν επιστρέψω, ανησυχώ για κάτι στη ζωή μου. 162 00:08:22,293 --> 00:08:23,963 -Τι πράγμα; -Δεν ξέρω. 163 00:08:25,379 --> 00:08:28,049 -Υπάρχει στ' αλήθεια κάτι; -Δεν ξέρω. 164 00:08:29,425 --> 00:08:31,965 Θέλω πολύ να μείνω εδώ. Σ' αγαπώ. 165 00:08:31,969 --> 00:08:34,139 Όταν έπινες μπύρες με τον Κένι, 166 00:08:34,138 --> 00:08:36,968 του είπες ότι θέλεις να είσαι μόνος για πάντα; 167 00:08:36,974 --> 00:08:39,394 {\an8}-Ψέματα. -Θέλω να είμαι μόνος για πάντα. 168 00:08:40,144 --> 00:08:45,364 Πριν αποφασίσεις, θέλω να ξέρεις πως πιστεύω ότι ο Κάρλος είναι πόρνη. 169 00:08:49,737 --> 00:08:51,197 Δυστυχώς, Ρόνι... 170 00:08:54,659 --> 00:08:56,489 το καλοκαιρινό μας φλερτ έληξε. 171 00:08:59,205 --> 00:09:01,785 -Φτιάξε τις βαλίτσες σου και φύγε. -Σίγουρα; 172 00:09:12,760 --> 00:09:13,590 Μάικ; 173 00:09:14,387 --> 00:09:15,557 Τόνι; Ελάτε εδώ. 174 00:09:16,973 --> 00:09:18,723 -Τι τρέχει, μπαμπά; -Καθίστε. 175 00:09:19,892 --> 00:09:24,062 Ήσασταν πολύ αγενείς και ασεβείς μαζί μου τελευταία. 176 00:09:24,063 --> 00:09:25,733 Έχω κάτι που ίσως βοηθήσει. 177 00:09:34,532 --> 00:09:36,742 -Χαμένε. -Τι είπες; 178 00:09:38,119 --> 00:09:39,199 Μου είπες κάτι; 179 00:09:39,203 --> 00:09:41,873 -Ναι. Σε είπα χαμένο. -Είμαι άγνωστος. 180 00:09:41,872 --> 00:09:45,542 -Μη μου μιλάς έτσι. -Αφού είσαι άγνωστος, θα σε λέω όπως θέλω. 181 00:09:49,422 --> 00:09:50,382 Τι είναι αυτό; 182 00:09:50,381 --> 00:09:52,761 Ένα βίντεο όπου δέρνω ένα παιδί. 183 00:09:54,051 --> 00:09:56,471 -Φαίνεται ψεύτικο. -Είναι αληθινό. 184 00:09:58,431 --> 00:09:59,681 Δεν μοιάζει με παιδί. 185 00:10:00,808 --> 00:10:03,888 Νόμιζα ότι θα έμοιαζε αληθινό. Να πάρει! 186 00:10:03,894 --> 00:10:06,234 Ήσασταν τόσο κακοί μαζί μου τελευταία. 187 00:10:06,230 --> 00:10:07,690 Έπρεπε να κάνω κάτι. 188 00:10:07,690 --> 00:10:10,900 -Πώς το έφτιαξες; -Είναι εταιρεία. Στριτ Σετς. 189 00:10:10,901 --> 00:10:14,451 Είναι μια αποθήκη στο κέντρο. Έχουν διάφορα σκηνικά δρόμου. 190 00:10:14,447 --> 00:10:18,157 Μάταιο. Δεν πιστεύετε ότι είναι αληθινό. Φαίνεται ότι είναι μεγάλος. 191 00:10:19,577 --> 00:10:20,997 Χτύπα το πόδι μου. 192 00:10:21,621 --> 00:10:22,911 Γαμημένοι, Στριτ Σετς! 193 00:10:22,913 --> 00:10:24,503 Πλήρωσα 15 χιλιάρικα. 194 00:10:26,500 --> 00:10:29,300 -Ποιος θα έλεγες ότι το τράβηξε; -Ο Μπράιαν. 195 00:10:29,295 --> 00:10:31,375 -Από τη δουλειά; -Ναι, ο Μπράιαν Κέμπριτζ. 196 00:10:31,380 --> 00:10:34,590 -Τσάκισέ με. -Αυτό το σημείο είναι χάλια. 197 00:10:34,592 --> 00:10:36,012 -Ζήτα συγγνώμη! -Όχι! 198 00:10:37,094 --> 00:10:38,474 Ο τύπος τα είχε παίξει. 199 00:10:39,055 --> 00:10:42,635 Είπε ότι αν ήταν καλό, θα έμπαινε σε μια ομάδα κασκαντέρ. 200 00:10:42,642 --> 00:10:45,142 Είπα "Δεν με νοιάζει αν θα σε βοηθήσει". 201 00:10:45,144 --> 00:10:47,194 -Μπαμπά... -Γαμημένοι, Στριτ Σετς! 202 00:10:47,188 --> 00:10:49,768 Νόμιζα πως θα πιστεύατε πως είναι αληθινό! 203 00:10:51,609 --> 00:10:52,739 Σε αγαπάμε, μπαμπά. 204 00:10:52,735 --> 00:10:56,485 Δεν έπρεπε να χορέψουμε στην κουζίνα όταν είχες πράγματα στο πάσο. 205 00:10:56,489 --> 00:11:00,159 Ξέρουμε ότι είχες αγχωθεί οργανώνοντας τα πράγματα στο πάσο. 206 00:11:00,159 --> 00:11:01,329 Ευχαριστώ, παιδιά. 207 00:11:01,327 --> 00:11:04,037 -Θέλεις να πεις κάτι; -Συγγνώμη, κύριε. 208 00:11:05,289 --> 00:11:08,039 Μπράιαν, τόση ώρα τραβούσες βίντεο; 209 00:11:08,042 --> 00:11:09,462 Θεέ μου, τι βλακεία! 210 00:11:17,385 --> 00:11:19,845 Γεια σας. Η Κάθι δεν θα έρθει σήμερα. 211 00:11:20,763 --> 00:11:23,313 Οδηγούσε μεθυσμένη χθες, μετά γραφείο. 212 00:11:23,307 --> 00:11:24,307 Θεέ μου. 213 00:11:24,308 --> 00:11:26,598 Επειδή ήταν σε επαγγελματική εκδήλωση, 214 00:11:26,602 --> 00:11:29,152 πρέπει να σας υπενθυμίσω να είστε υπεύθυνοι. 215 00:11:29,146 --> 00:11:30,896 -Ευτυχώς, είναι καλά. -Ναι. 216 00:11:30,898 --> 00:11:32,318 Θεέ μου, τρομακτικό. 217 00:11:33,442 --> 00:11:37,452 Εάν κάποιος αισθανθεί ότι έχει πιει πολύ και πρέπει να οδηγήσει, 218 00:11:37,446 --> 00:11:38,776 ορίστε ο αριθμός μου. 219 00:11:39,740 --> 00:11:43,790 Δεν θα σας κρίνω, το εννοώ. Θα έρθω να σας πάρω όπου κι αν είστε. 220 00:11:45,538 --> 00:11:46,868 Χάρηκα που σε είδα. 221 00:11:46,872 --> 00:11:49,002 -Ήταν τέλεια. -Μπορείς να οδηγήσεις; 222 00:11:48,999 --> 00:11:50,789 -Μια χαρά. -Οδήγα προσεκτικά. 223 00:11:50,793 --> 00:11:51,923 Τα λέμε. 224 00:11:58,551 --> 00:12:00,681 ΑΝΤΡΙΟΥ ΤΟΠΕΤΣΙΟ ΣΥΝΤΟΝΙΣΤΗΣ ΠΩΛΗΣΕΩΝ 225 00:12:08,936 --> 00:12:12,566 -Το εκτιμώ που ήρθες. -Κανένα θέμα. Χαίρομαι που με κάλεσες. 226 00:12:12,565 --> 00:12:15,145 Χαίρομαι που είσαι ασφαλής. Έκανες το σωστό. 227 00:12:34,545 --> 00:12:36,875 Αν οδηγούσες, ίσως είχε άσχημη κατάληξη. 228 00:12:36,881 --> 00:12:38,591 -Ναι, ευχαριστώ. -Σκατά! 229 00:12:38,591 --> 00:12:41,721 Προσπαθούν να το κάνουν να μοιάζει ψεύτικο! Να πάρει! 230 00:12:41,719 --> 00:12:43,469 Τι να μοιάζει ψεύτικο; 231 00:12:44,096 --> 00:12:48,096 Το καπέλο και το πούρο. Είσαι με τον Driving Crooner, φίλε. 232 00:12:52,813 --> 00:12:55,693 Σκατά! Προσπαθούν να το κάνουν να μοιάζει ψεύτικο! 233 00:12:55,691 --> 00:12:56,651 Πιο σιγά! 234 00:12:56,650 --> 00:12:58,990 Πρέπει να είναι δίπλα για να μοιάζει αληθινό. 235 00:12:58,986 --> 00:13:02,986 Ακριβώς δίπλα μου. Όλοι προσπαθούν να μοιάζει ψεύτικο. 236 00:13:02,990 --> 00:13:06,790 Γαμημένοι. Στοίχημα ότι δεν ήξερες ότι είσαι με τον Driving Crooner. 237 00:13:06,785 --> 00:13:11,245 -Ή πως εργάζεσαι μαζί του. -Όχι, δεν το ήξερα. 238 00:13:11,248 --> 00:13:12,958 Λοιπόν, εγώ είμαι. 239 00:13:12,958 --> 00:13:14,128 Μου ανήκει. 240 00:13:14,126 --> 00:13:16,586 -Ποιο; -Το Thedrivingcrooner.com. 241 00:13:16,587 --> 00:13:17,797 Δεν το γουστάρεις; 242 00:13:24,345 --> 00:13:26,885 Πρέπει να βρω τρόπο να βγάλω λεφτά από αυτό. 243 00:13:26,889 --> 00:13:28,429 Είναι πολύ καλό. 244 00:13:28,432 --> 00:13:31,062 Ονειρεύομαι να έχω πέντε τέτοια αμάξια στην πολιτεία. 245 00:13:31,060 --> 00:13:32,810 -Πρόσεχε. -Σκατά! 246 00:13:32,811 --> 00:13:36,271 -Θέλεις να κλέψεις τα αυτοκόλλητά μου; -Μα τι κάνεις; 247 00:13:36,273 --> 00:13:38,863 Συγγνώμη. Νόμιζα ότι ήθελε να κλέψει αυτοκόλλητα. 248 00:13:38,859 --> 00:13:40,109 Έβγαζε βόλτα τον σκύλο. 249 00:13:40,110 --> 00:13:43,200 Πήγαινε στο πλάι να κλέψει το καπέλο και το πούρο. 250 00:13:43,197 --> 00:13:44,527 Γιατί; 251 00:13:45,324 --> 00:13:46,244 Δεν ξέρω. 252 00:13:47,243 --> 00:13:49,503 Μερικοί το μισούν αυτό, Τζέιμς. 253 00:13:49,495 --> 00:13:52,665 Δεν ξέρω γιατί, αλλά το μισούν. 254 00:13:54,583 --> 00:13:56,673 Υπάρχουν άτομα που με θέλουν νεκρό. 255 00:13:56,669 --> 00:13:59,379 Νεκρό; Επειδή είσαι Driving Crooner; 256 00:14:00,172 --> 00:14:02,302 -Ναι. -Χριστέ μου. 257 00:14:02,299 --> 00:14:05,429 Πρέπει να βρω τρόπο να βγάζω λεφτά. Το θέλω πραγματικά. 258 00:14:05,427 --> 00:14:09,177 Πώς σου φαίνεται ο Ρίτσαρντ στη δουλειά; Έχει μια μεγάλη Κάντιλακ. 259 00:14:09,181 --> 00:14:13,481 Μπορώ να βάλω το αυτοκόλλητο στο πλάι. Θα ήταν τέλειος σαν Driving Crooner. 260 00:14:13,477 --> 00:14:16,267 -Θα έβγαζε χρήμα. -Ναι, φίλε. Ίσως. 261 00:14:16,272 --> 00:14:19,192 Ζήτω! Ναι, Τζέιμς! 262 00:14:24,572 --> 00:14:25,742 {\an8}ΠΑΡΑΛΙΑΚΟ ΕΜΠΟΡΙΚΟ ΚΕΝΤΡΟ 263 00:14:26,448 --> 00:14:28,118 Σκατά! Διάολε! 264 00:14:28,117 --> 00:14:30,037 -Σκατά! Ωχ, όχι! -Τι; 265 00:14:30,035 --> 00:14:32,995 -Αδελφότητα. Θα μας βγάλουν απ' τον δρόμο. -Τι; 266 00:14:34,623 --> 00:14:36,543 Σήκωσε το παράθυρο. 267 00:14:37,251 --> 00:14:39,711 -Δεν έχει τίποτα. -Ξέρουμε τι έχει. 268 00:14:39,712 --> 00:14:42,302 -Δεν έχει αυτοκόλλητα. -Κι όμως έχει. 269 00:14:43,716 --> 00:14:45,256 Θα σε σκοτώσω. 270 00:14:47,219 --> 00:14:50,509 Θα σε σκοτώσω, Driving Crooner! 271 00:15:01,233 --> 00:15:02,403 Είσαι καλά; 272 00:15:05,946 --> 00:15:07,526 Τα έχω βαρεθεί αυτά. 273 00:15:08,115 --> 00:15:09,945 Γιατί το μισούν τόσο; 274 00:15:16,624 --> 00:15:17,674 Όταν ήμουν παιδί, 275 00:15:18,626 --> 00:15:21,166 έπεσα σ' ένα ποτάμι και με έβγαλε ένα ψάρι. 276 00:15:22,046 --> 00:15:23,376 Έπρεπε να είχα πεθάνει. 277 00:15:24,006 --> 00:15:26,926 Αλλά με έβγαλε ένα ψάρι με τη μύτη του. 278 00:15:27,760 --> 00:15:32,310 Ήταν ο τρόπος της Γης να μου δείξει ότι γεννήθηκα για μεγαλεία. 279 00:15:32,306 --> 00:15:35,976 Ξέρω ότι αυτό είναι ο Driving Crooner. Πρέπει να είναι. 280 00:15:36,602 --> 00:15:38,312 Με καταλαβαίνεις, Τζέιμς; 281 00:15:41,106 --> 00:15:42,646 Τα έχω βαρεθεί αυτά. 282 00:16:27,778 --> 00:16:29,698 Μετάφραση υποτίτλων: Πάππας Δημήτριος