1 00:00:08,174 --> 00:00:11,894 逢週三晚必看《巴里秀》 2 00:00:11,886 --> 00:00:15,216 看你最愛的主持巴池巴里火力全開 3 00:00:15,890 --> 00:00:21,270 與各領域專家唇槍舌劍 不論是政治、體育還是娛樂 4 00:00:21,271 --> 00:00:23,361 我是逢辯必嗨 5 00:00:23,356 --> 00:00:24,856 這不正是問題所在嗎? 6 00:00:24,858 --> 00:00:27,568 你都不知道自己的話多離譜 7 00:00:27,569 --> 00:00:29,739 對吧?他很離譜,對吧? 8 00:00:29,738 --> 00:00:34,028 我的節目裡,無所顧忌 這年頭的人都太斯文了 9 00:00:34,034 --> 00:00:36,834 我呢,對方一暴露弱點 我就會撲上去 10 00:00:36,828 --> 00:00:38,368 而如果對手佔了上風呢 11 00:00:38,371 --> 00:00:39,831 我就看手機 12 00:00:39,831 --> 00:00:44,631 錢從哪來?收稅啊 不然你以為 13 00:00:44,627 --> 00:00:45,747 銀行發嗎? 14 00:00:52,594 --> 00:00:55,604 -巴里,我說... -稍等,我有點事 15 00:00:58,308 --> 00:01:00,808 -搞什麼啊? -怎麼啦? 16 00:01:02,937 --> 00:01:04,147 不清楚 17 00:01:04,147 --> 00:01:06,397 我會摸透你底細,然後痛扁你 18 00:01:06,399 --> 00:01:11,399 不過一旦發現打不過了 那就看手機囖 19 00:01:11,404 --> 00:01:14,914 -油價不可能繼續高企的 -我就是這個意思啊 20 00:01:14,908 --> 00:01:16,078 操! 21 00:01:22,207 --> 00:01:23,207 -巴... -稍等 22 00:01:23,208 --> 00:01:26,748 我媽熱水器壞了,我幫幫她 23 00:01:26,753 --> 00:01:28,343 -有一個問題是... -稍等 24 00:01:28,338 --> 00:01:30,338 她家一團糟了,稍等 25 00:01:30,340 --> 00:01:31,380 她還好吧? 26 00:01:34,093 --> 00:01:35,473 -巴里? -洗不了澡 27 00:01:35,470 --> 00:01:37,760 我手機上裝了好多東西 28 00:01:37,764 --> 00:01:41,354 音樂、應用、當然還有遊戲 是個古代遊戲,肯定的啦 29 00:01:41,351 --> 00:01:43,101 馬槍遊戲,肯定的啦 30 00:01:43,102 --> 00:01:45,772 我一玩手機就可以玩好幾個鐘 31 00:01:45,772 --> 00:01:49,032 我超愛玩手機 我手機上還裝了鬧鐘呢 32 00:01:50,193 --> 00:01:51,783 你幹什麼呢? 33 00:01:58,451 --> 00:01:59,411 別咳嗽 34 00:01:59,410 --> 00:02:02,620 我的手機是最新型號的 黑的,黑色外殼 35 00:02:02,622 --> 00:02:04,332 外型超酷的 36 00:02:04,332 --> 00:02:07,382 我裝了好多東西在裡面 經常要看手機 37 00:02:07,377 --> 00:02:10,587 一覺得怪怪的,就會看手機 38 00:02:10,588 --> 00:02:14,218 我知道要出新型號了,不過沒關係 39 00:02:14,217 --> 00:02:17,927 我知道舊手機上所有內容 40 00:02:17,929 --> 00:02:20,929 都可以轉移到新手機上 保持更新就好 41 00:02:20,932 --> 00:02:23,642 我會把照片都備份進電腦 42 00:02:23,643 --> 00:02:28,403 這樣新手機一來 我就可以從電腦拷貝進手機 43 00:02:28,398 --> 00:02:30,188 哪怕出問題 44 00:02:30,191 --> 00:02:33,701 電腦上的照片也是安全的 45 00:02:33,695 --> 00:02:36,065 -你就認輸啦 -我要看手機! 46 00:02:36,072 --> 00:02:40,122 -你就是不好意思了,因為... -才不是,我媽被人搶了 47 00:02:40,118 --> 00:02:42,828 -被搶了還給你發信息? -是那些搶匪啦 48 00:02:42,829 --> 00:02:45,749 -他們發什麼了? -發她被綁起來的照片啊 49 00:02:45,748 --> 00:02:47,458 嘴裡還咬著個蘋果呢 50 00:02:49,752 --> 00:02:51,252 放開她 51 00:02:51,254 --> 00:02:54,514 我的手機真的超好用 52 00:02:54,507 --> 00:02:58,927 {\an8}劇名:我看你該走了 53 00:03:02,599 --> 00:03:06,269 組建一個創業團隊 跟組建任何團隊一樣 54 00:03:06,269 --> 00:03:07,979 跟組建“紅雀隊”也一樣 55 00:03:07,979 --> 00:03:09,729 比如,蘇珊 56 00:03:09,731 --> 00:03:12,191 和緹娜,這兩人合作默契 57 00:03:12,191 --> 00:03:14,941 就應該放進同一個團隊 58 00:03:14,944 --> 00:03:20,874 對吧?另一方面,假設 李克和斯坦是死敵 59 00:03:20,867 --> 00:03:24,287 那最好就不要在 一個團隊里了,對吧? 60 00:03:24,996 --> 00:03:27,576 -討厭你,李克 -彼此彼此,斯坦 61 00:03:27,582 --> 00:03:29,332 那樣就不好了 62 00:03:29,334 --> 00:03:33,634 你要熟悉職場裡的人際關係 63 00:03:33,630 --> 00:03:35,260 -那麼... -操你,李克 64 00:03:37,467 --> 00:03:39,677 看來這兩位真有點“故事”喔 65 00:03:40,345 --> 00:03:44,015 可能他正好打斷了 我的一個性狂歡美夢 66 00:03:44,015 --> 00:03:45,885 然後我再也續不回去了 67 00:03:47,060 --> 00:03:49,150 也許吧,也許是別的原因 68 00:03:49,145 --> 00:03:50,515 -是啊 -很好,好了 69 00:03:50,521 --> 00:03:51,651 我們繼續 70 00:03:51,648 --> 00:03:54,938 一旦熟悉了你核心團隊 成員的性格與能力 71 00:03:54,943 --> 00:04:00,113 你就能開始著手分派... 72 00:04:00,114 --> 00:04:04,414 你幹嘛要打斷我的性狂歡啊,混蛋? 73 00:04:04,410 --> 00:04:05,540 好了 74 00:04:05,536 --> 00:04:07,996 ...信任需要培養,對吧? 75 00:04:08,581 --> 00:04:10,501 所以哪怕一開始不順,也不用著急 76 00:04:12,001 --> 00:04:13,341 嘿,死敵 77 00:04:17,090 --> 00:04:19,550 ...不論你們多能幹 78 00:04:20,760 --> 00:04:22,430 我好生氣啊 79 00:04:23,054 --> 00:04:26,644 不過團隊的管理不要無微不至 那樣會讓隊友喘不過氣 80 00:04:27,308 --> 00:04:28,178 夠了 81 00:04:28,184 --> 00:04:31,154 要確保每個人都清楚 82 00:04:31,145 --> 00:04:33,225 自己的短期和長期目標 83 00:04:33,231 --> 00:04:36,071 事情不會總是一帆風順 84 00:04:36,067 --> 00:04:38,897 -有時候你要... -夠了 85 00:04:38,903 --> 00:04:41,323 如果團隊遇到問題... 86 00:04:41,322 --> 00:04:42,992 -停下 -不停 87 00:04:42,991 --> 00:04:44,241 別鬧了 88 00:04:44,993 --> 00:04:48,333 -有完沒完! -嘿!怎麼回事? 89 00:04:48,329 --> 00:04:51,419 他一直在裝著朝我們潑水 90 00:04:51,416 --> 00:04:53,166 -什麼? -你剛剛說我們是死敵 91 00:04:53,835 --> 00:04:56,335 我不願意承認自己破壞了他的性狂歡 92 00:04:56,337 --> 00:04:58,877 我這樣是因為他們都叫我停手 93 00:04:58,881 --> 00:05:00,931 -那你怎麼不停! -越讓我停我越不停! 94 00:05:00,925 --> 00:05:02,755 -停手! -斯坦! 95 00:05:02,760 --> 00:05:04,100 斯坦,夠了! 96 00:05:04,095 --> 00:05:05,965 -停手! -好啦! 97 00:05:05,972 --> 00:05:07,852 我就不停 98 00:05:07,849 --> 00:05:10,349 你要潑水,那我們就潑水! 99 00:05:10,351 --> 00:05:12,101 艾利克斯! 100 00:05:16,733 --> 00:05:18,533 我受夠了! 101 00:05:20,194 --> 00:05:22,284 沒有一件事是順心的! 102 00:05:23,698 --> 00:05:25,118 怎麼回事? 103 00:05:25,783 --> 00:05:27,373 我的生活一團糟 104 00:05:27,368 --> 00:05:29,948 我老是會做過頭 105 00:05:32,290 --> 00:05:33,750 我太衝動了 106 00:05:38,504 --> 00:05:41,634 這下好了,你比我還大條了 107 00:05:42,884 --> 00:05:43,804 是啊 108 00:05:43,801 --> 00:05:45,181 沒事啦 109 00:05:45,178 --> 00:05:46,508 -是啊 -是啊 110 00:05:46,512 --> 00:05:48,972 你潑我水潑得夠狠啊 111 00:05:50,058 --> 00:05:51,978 沒事 112 00:05:51,976 --> 00:05:55,056 不過呢,我的杯子裡沒水 113 00:05:55,063 --> 00:05:58,073 你的就有水 況且,你還把我的植髮扯掉了 114 00:05:58,066 --> 00:06:01,526 所以我是搞笑,你才是搞破壞啊 115 00:06:01,527 --> 00:06:04,357 看這老師惹了多大的麻煩 116 00:06:04,363 --> 00:06:06,453 我不是老師 117 00:06:06,449 --> 00:06:07,869 哇! 118 00:06:13,748 --> 00:06:15,328 {\an8}上期《夏日戀情》回顧 119 00:06:15,333 --> 00:06:18,803 {\an8}梅根不得不淘汰兩位愛人中的一位 120 00:06:18,795 --> 00:06:21,875 亞歷山大和羅尼,請上前來 121 00:06:21,881 --> 00:06:26,391 想知道這期《夏日戀情》 將要淘汰誰嗎? 122 00:06:26,385 --> 00:06:30,385 24位帥哥將與一位美女共度假期 123 00:06:30,389 --> 00:06:34,019 並努力將這場邂逅發展為戀情 124 00:06:36,646 --> 00:06:38,766 {\an8}亞歷山大,我們上次划船的時候 125 00:06:38,773 --> 00:06:41,443 氣氛比較尷尬 126 00:06:41,442 --> 00:06:43,902 雖然我們有相互吸引 127 00:06:43,903 --> 00:06:46,663 可惜好像共同點不多 128 00:06:46,656 --> 00:06:48,906 不足以發展戀情 129 00:06:50,076 --> 00:06:54,156 {\an8}而羅尼呢,我感覺你來這裡 好像就是為了玩滑索的 130 00:06:56,749 --> 00:06:57,749 啊? 131 00:06:57,750 --> 00:07:00,250 你一天到晚都在玩滑索 132 00:07:01,295 --> 00:07:03,545 {\an8}(夏威夷派對) 133 00:07:11,430 --> 00:07:14,930 我喜歡你跳進泳池的樣子 我只是想記住那種感覺 134 00:07:14,934 --> 00:07:17,524 聚餐的時候你從不參加 135 00:07:17,520 --> 00:07:20,730 被批評了以後,不得不參加 136 00:07:20,731 --> 00:07:22,021 你又會吃得飛快 137 00:07:22,024 --> 00:07:24,574 {\an8}-你跟她的感情進展怎樣? -挺好 138 00:07:26,821 --> 00:07:29,741 你還跟邁克吵架 139 00:07:29,740 --> 00:07:32,410 在“探險365”那次 因為他管滑索 140 00:07:32,410 --> 00:07:33,870 他太興奮了 141 00:07:33,870 --> 00:07:35,540 {\an8}扯繩索力氣太大了 142 00:07:35,538 --> 00:07:36,998 -住嘴 -他又拉 143 00:07:36,998 --> 00:07:38,538 又拽 144 00:07:38,541 --> 00:07:40,421 -他以為那是自己家的呢 -閉嘴 145 00:07:40,418 --> 00:07:42,798 -你使勁扯繩子 -閉嘴 146 00:07:42,795 --> 00:07:46,715 還有,你發現我不喜歡你玩滑索 147 00:07:46,716 --> 00:07:49,966 就開始散播其他人的謠言,是不是? 148 00:07:49,969 --> 00:07:52,389 我確信科迪嗑藥了 149 00:07:52,388 --> 00:07:54,638 科迪一輩子沒碰過毒品 150 00:07:54,640 --> 00:07:56,230 反正我是這麼認為的 151 00:07:56,225 --> 00:07:59,475 梅根,先別急著淘汰我 152 00:07:59,479 --> 00:08:03,109 我只想讓你知道 卡米利奧說你的臉像個鐘 153 00:08:03,107 --> 00:08:04,277 我沒說過啊 154 00:08:08,196 --> 00:08:09,816 我不想回家 155 00:08:11,199 --> 00:08:13,699 家裡有很糟糕的事在等著 156 00:08:13,701 --> 00:08:15,081 你家裡怎麼啦? 157 00:08:16,454 --> 00:08:17,664 不知道 158 00:08:17,663 --> 00:08:22,213 回到家,我會有生命威脅 159 00:08:22,210 --> 00:08:23,960 -為什麼? -不知道 160 00:08:25,379 --> 00:08:28,049 -到底是不是真的啊? -不知道 161 00:08:29,425 --> 00:08:31,755 我只想留在這裡,我愛你 162 00:08:31,761 --> 00:08:34,141 之前你跟肯尼喝啤酒的時候 163 00:08:34,138 --> 00:08:36,968 你是不是跟他說 自己的夢想是獨身? 164 00:08:36,974 --> 00:08:39,394 {\an8}-沒有 -我想永遠單身 165 00:08:40,144 --> 00:08:43,484 先別急著做決定 我只想讓你知道 166 00:08:43,481 --> 00:08:45,651 卡洛斯應該是個雞 167 00:08:49,737 --> 00:08:51,197 很抱歉,羅尼... 168 00:08:54,408 --> 00:08:56,488 我們的夏日邂逅到此為止 169 00:08:59,580 --> 00:09:01,790 -請收拾東西走人吧 -你確定? 170 00:09:12,593 --> 00:09:13,593 邁克? 171 00:09:14,387 --> 00:09:15,717 托尼?過來 172 00:09:16,973 --> 00:09:19,643 -幹嘛,老爸? -請坐 173 00:09:19,642 --> 00:09:24,062 你們兩個最近對我太過粗魯無禮 174 00:09:24,063 --> 00:09:25,733 我想給你們看點東西 175 00:09:34,532 --> 00:09:36,032 廢柴 176 00:09:36,033 --> 00:09:36,993 你說什麼? 177 00:09:37,785 --> 00:09:39,195 你剛剛在對我說話? 178 00:09:39,203 --> 00:09:41,873 -是啊,我說你是個廢柴 -你都不認識我 179 00:09:41,872 --> 00:09:45,712 -怎麼能這樣對我說話 -我愛說什麼,你管不著 180 00:09:49,422 --> 00:09:50,382 這是什麼呀? 181 00:09:50,381 --> 00:09:52,761 一個視頻,我把一個孩子揍了一頓 182 00:09:54,051 --> 00:09:55,431 看起來好假 183 00:09:55,428 --> 00:09:56,468 是真的啊 184 00:09:58,514 --> 00:10:00,734 這人哪裡像小孩 185 00:10:00,725 --> 00:10:03,885 不是說保證逼真的嗎,可惡! 186 00:10:03,894 --> 00:10:06,234 你們兩個最近太不聽話了 187 00:10:06,230 --> 00:10:07,730 我只好想辦法 188 00:10:07,732 --> 00:10:10,902 -你怎麼弄的? -找了家公司叫“街戲” 189 00:10:10,901 --> 00:10:14,451 在市裡的一家倉庫拍的 他們有各種街道佈景 190 00:10:14,447 --> 00:10:18,157 沒用了,你們都看出是假的了 你們看出那是個老男人了 191 00:10:19,577 --> 00:10:20,997 踩我的腳 192 00:10:21,621 --> 00:10:22,911 “街戲”,操你啊! 193 00:10:22,913 --> 00:10:24,503 還花了我一萬五! 194 00:10:26,500 --> 00:10:29,300 -你打算跟我們說這是誰拍的? -布萊恩啊 195 00:10:29,295 --> 00:10:31,375 -同事? -是啊,布萊恩劍橋 196 00:10:31,380 --> 00:10:34,590 -使勁摜我 -這段拍得太爛了 197 00:10:34,592 --> 00:10:36,012 -跟我道歉! -不要! 198 00:10:37,094 --> 00:10:38,974 這人就有病 199 00:10:38,971 --> 00:10:42,391 他說拍出來效果好的話 他就能上《跳迷精選》 200 00:10:42,391 --> 00:10:45,141 我說:“我才不關心你怎樣” 201 00:10:45,144 --> 00:10:46,814 -老爸... -《街戲》去死! 202 00:10:46,812 --> 00:10:49,772 我還以為你們會信以為真! 203 00:10:51,275 --> 00:10:52,485 我們愛你,老爸 204 00:10:52,485 --> 00:10:56,485 我們再也不在你做菜的時候 進廚房亂跳舞了 205 00:10:56,489 --> 00:10:59,949 我們知道你喜歡 案台上的東西擺整齊 206 00:10:59,950 --> 00:11:01,330 謝了,孩子們 207 00:11:01,327 --> 00:11:04,037 -有什麼想說的嗎? -對不起,先生 208 00:11:05,081 --> 00:11:07,671 布萊恩,你一直在拍啊? 209 00:11:07,667 --> 00:11:09,457 我的天,太爛了! 210 00:11:17,385 --> 00:11:19,845 哎,各位,今天凱西不來了 211 00:11:20,596 --> 00:11:23,306 昨晚聚餐後被抓到酒駕了 212 00:11:23,307 --> 00:11:26,387 -天哪 -因為跟公司有關 213 00:11:26,394 --> 00:11:29,154 我想提醒大家以後也要注意 214 00:11:29,146 --> 00:11:30,896 -還好她沒出事 -是啊 215 00:11:30,898 --> 00:11:32,318 哇,真嚇人 216 00:11:33,442 --> 00:11:37,572 以後你們有人喝多了又要開車的話 217 00:11:37,571 --> 00:11:38,741 打我電話吧 218 00:11:39,573 --> 00:11:43,793 我不會多說一句的,真的 我會隨傳隨到 219 00:11:45,287 --> 00:11:46,867 今天玩得很開心,老友 220 00:11:46,872 --> 00:11:48,712 -喝得好爽 -你能開車嗎? 221 00:11:48,707 --> 00:11:50,787 -沒事啦 -路上小心點 222 00:11:50,793 --> 00:11:51,923 回頭見 223 00:11:58,551 --> 00:12:00,301 (安德魯托佩奇奧 銷售協調員) 224 00:12:08,936 --> 00:12:12,566 -謝謝你來接我啊 -不客氣,我很高興你打電話來 225 00:12:12,565 --> 00:12:15,105 安全第一,你做得對 226 00:12:34,545 --> 00:12:36,875 開車上路,什麼都有可能 227 00:12:36,881 --> 00:12:38,591 -是啊,謝謝啊 -操! 228 00:12:38,591 --> 00:12:41,511 他們搞得我都不像了!可惡! 229 00:12:41,510 --> 00:12:43,350 不像什麼啊? 230 00:12:44,096 --> 00:12:48,096 戴帽子抽雪茄啊 我可是“車演”一族喔 231 00:12:52,688 --> 00:12:55,688 操!他們要搞壞我的效果! 232 00:12:55,691 --> 00:12:58,991 -開慢點啊! -要靠近才像 233 00:12:58,986 --> 00:13:02,986 要靠很近才行,人人都想破壞我演技 234 00:13:02,990 --> 00:13:06,700 操蛋啊,你都沒想到 會跟一個“車演”明星同車吧? 235 00:13:06,702 --> 00:13:11,082 -還是同事呢 -是啊,我是沒想到你...做這個 236 00:13:11,081 --> 00:13:12,961 是啊,我做這個的 237 00:13:12,958 --> 00:13:14,128 我還是創始人喔 238 00:13:14,126 --> 00:13:16,586 -什麼的創始人? -車演族網站啊 239 00:13:16,587 --> 00:13:17,797 多好啊 240 00:13:17,796 --> 00:13:20,336 THEDRIVINGCROONE R.COM 241 00:13:24,512 --> 00:13:28,432 我要靠這個賺錢才行,太好玩了 242 00:13:28,432 --> 00:13:31,062 我的夢想是在全國擁有五輛車 243 00:13:31,060 --> 00:13:32,810 -小心 -操! 244 00:13:32,811 --> 00:13:36,271 -想偷我貼紙! -你幹什麼? 245 00:13:36,273 --> 00:13:38,863 抱歉,還以為他想偷我貼紙呢 246 00:13:38,859 --> 00:13:40,109 那人只是在遛狗 247 00:13:40,110 --> 00:13:43,200 他想上來把我的帽子和雪茄揭掉 248 00:13:43,197 --> 00:13:44,527 怎麼會呢? 249 00:13:45,324 --> 00:13:46,374 不知道啊 250 00:13:47,243 --> 00:13:49,203 有些人特別討厭這個,詹姆斯 251 00:13:49,203 --> 00:13:52,673 不知道怎麼回事,他們就是討厭 252 00:13:54,583 --> 00:13:56,673 還有人想殺了我呢 253 00:13:56,669 --> 00:13:59,379 殺你?就因為你做“車演”? 254 00:14:00,172 --> 00:14:02,302 -是啊 -天哪 255 00:14:02,299 --> 00:14:05,429 一定要想辦法賺錢!我太喜歡了! 256 00:14:05,427 --> 00:14:09,177 你覺得公司裡的理查德如何? 他那輛凱迪拉克不錯 257 00:14:09,181 --> 00:14:13,481 貼個貼紙在側邊, 他當“車演”很合適啊 258 00:14:13,477 --> 00:14:16,267 -那樣肯定來錢 -是啊,也許吧 259 00:14:16,272 --> 00:14:19,192 耶!好,詹姆斯! 260 00:14:24,572 --> 00:14:25,742 {\an8}(長廊商城) 261 00:14:26,448 --> 00:14:28,118 -操!操他媽! -幹嘛? 262 00:14:28,117 --> 00:14:30,197 -操!慘了! -怎麼啦? 263 00:14:30,202 --> 00:14:33,162 -小混混,想把我們趕走 -啊? 264 00:14:34,623 --> 00:14:36,543 車窗搖上來啊 265 00:14:37,084 --> 00:14:39,714 -上面什麼都沒有 -我們知道上面有什麼 266 00:14:39,712 --> 00:14:42,842 -上面沒貼紙 -貼了 267 00:14:43,716 --> 00:14:45,836 我要殺了你 268 00:14:47,219 --> 00:14:50,849 我他媽的要殺了你,車演佬! 269 00:15:01,233 --> 00:15:02,403 你沒事吧? 270 00:15:05,779 --> 00:15:08,029 我受夠了 271 00:15:08,032 --> 00:15:09,952 這些人怎麼就這麼討厭我們呢? 272 00:15:16,415 --> 00:15:17,665 小時候 273 00:15:18,500 --> 00:15:21,090 我掉河裡了,一條魚把我頂上來的 274 00:15:21,921 --> 00:15:23,921 我差點就死了 275 00:15:23,923 --> 00:15:26,933 是一條魚用頭把我頂上水面的 276 00:15:27,635 --> 00:15:32,305 這是老天在告訴我:我是幹大事的人 277 00:15:32,306 --> 00:15:35,976 我知道,這件大事就是車演,肯定是 278 00:15:36,602 --> 00:15:38,312 你懂嗎,詹姆斯? 279 00:15:41,106 --> 00:15:42,646 我真受夠了!