1 00:00:08,174 --> 00:00:11,894 现在是周三晚上 又到了《巴利之夜》 2 00:00:11,886 --> 00:00:15,216 巴奇巴利主持的 无拘无束的辩论节目 3 00:00:15,890 --> 00:00:21,270 观看巴利与政治、体育和 流行文化方面的专家们进行辩论 4 00:00:21,271 --> 00:00:23,361 我从未碰到过我不喜欢的辩论! 5 00:00:23,356 --> 00:00:24,856 这不正是问题所在吗? 6 00:00:24,858 --> 00:00:27,568 你知道你听起来有多疯狂吧! 7 00:00:27,569 --> 00:00:29,739 对吧?他听起来很疯狂 对吧? 8 00:00:29,738 --> 00:00:34,028 我的节目 百无禁忌 辩论是一门失传的艺术 9 00:00:34,034 --> 00:00:36,834 但如果我找到破绽 我就会将其置于死地 10 00:00:36,828 --> 00:00:38,368 如果你更胜一筹 11 00:00:38,371 --> 00:00:39,831 我就埋头用手机 12 00:00:39,831 --> 00:00:44,631 你觉得那些钱从哪里来?税收 不然你觉得钱从何而来 13 00:00:44,627 --> 00:00:45,747 银行吗? 14 00:00:52,594 --> 00:00:55,604 -巴利 我只是... -等一下 我有点事要做 15 00:00:58,308 --> 00:01:00,808 -我靠! -没事吧? 16 00:01:02,937 --> 00:01:04,147 不确定 17 00:01:04,147 --> 00:01:06,397 我会评估你的实力然后击败你 18 00:01:06,399 --> 00:01:11,399 但如果你占了上风 我可以一直地玩手机 19 00:01:11,404 --> 00:01:14,914 -不可能保持高油价 -这正是我刚才提出的观点 20 00:01:14,908 --> 00:01:16,078 我靠! 21 00:01:22,207 --> 00:01:23,207 -巴利? -等一下 22 00:01:23,208 --> 00:01:26,748 我得帮帮我妈 她用不上热水了 23 00:01:26,753 --> 00:01:28,343 -有一件事... -等一下 24 00:01:28,338 --> 00:01:30,338 她家里乱套了 等一下 25 00:01:30,340 --> 00:01:31,380 她没事吧? 26 00:01:34,093 --> 00:01:35,473 -巴利? -她没法洗澡 27 00:01:35,470 --> 00:01:37,760 我手机上有好多玩意儿 28 00:01:37,764 --> 00:01:41,354 当然有音乐、应用程序、游戏 当然有中世纪主题游戏 29 00:01:41,351 --> 00:01:43,101 当然还有骑马比武元素 30 00:01:43,102 --> 00:01:45,772 用几个小时的手机不成问题 31 00:01:45,772 --> 00:01:49,032 我爱我的手机 我甚至在手机上设置了一个闹钟 32 00:01:50,193 --> 00:01:51,783 你干什么呢? 33 00:01:58,451 --> 00:01:59,411 别咳嗽 34 00:01:59,410 --> 00:02:02,620 我有最新的手机 黑色的 黑色的外壳 35 00:02:02,622 --> 00:02:04,332 看起来好酷! 36 00:02:04,332 --> 00:02:07,382 上面什么都有 我总是看手机 37 00:02:07,377 --> 00:02:10,587 如果我觉得有点怪怪的 我就看手机 38 00:02:10,588 --> 00:02:14,218 我知道很快会有新款手机推出 但我一点都不担心 39 00:02:14,217 --> 00:02:17,467 我知道我可以把所有的东西 从我的旧手机 40 00:02:18,012 --> 00:02:20,932 转到新手机上 只要我经常备份 41 00:02:20,932 --> 00:02:23,642 我把这里的照片存到电脑上 42 00:02:23,643 --> 00:02:28,403 这样等新款手机推出后 我就能从电脑传输照片了 43 00:02:28,398 --> 00:02:30,188 哪怕出现什么问题 44 00:02:30,191 --> 00:02:33,701 这些照片依然 安然无恙地存在我的电脑上 45 00:02:33,695 --> 00:02:36,065 -你就认输吧 -让我看一下! 46 00:02:36,072 --> 00:02:40,122 -你很尴尬 因为你以为... -不 我妈遇到打劫了 47 00:02:40,118 --> 00:02:42,828 -那她还能给你发短信 -是劫匪发的 48 00:02:42,829 --> 00:02:45,749 -他们发了什么? -一张她被绑起来的照片 49 00:02:45,748 --> 00:02:47,458 嘴里有个苹果 50 00:02:49,752 --> 00:02:51,252 放了她 51 00:02:51,254 --> 00:02:54,514 我太喜欢这款手机了 52 00:02:54,507 --> 00:02:58,927 {\an8}剧名:蒂姆罗宾逊短剧:还不快走 53 00:03:02,599 --> 00:03:06,269 建立一个好的企业团队 和建立任何其他团队一样 54 00:03:06,269 --> 00:03:07,979 即使是红雀队 55 00:03:07,979 --> 00:03:09,729 比如 苏珊 56 00:03:09,731 --> 00:03:12,191 还有蒂娜 她们很有默契 57 00:03:12,191 --> 00:03:14,941 将她们放在同一个团队里可能更合理 58 00:03:14,944 --> 00:03:20,874 对吗?而另一方面 瑞克和斯坦绝对是死敌 59 00:03:20,867 --> 00:03:24,287 你可能不希望他们 在同一个团队 对吗? 60 00:03:24,996 --> 00:03:27,576 -讨厌你 瑞克 -我也是 斯坦 61 00:03:27,582 --> 00:03:29,332 没错 不是个好主意 62 00:03:29,334 --> 00:03:33,634 在工作场所 要密切注意那些关系 63 00:03:33,630 --> 00:03:35,260 -现在... -去你的 瑞克 64 00:03:37,467 --> 00:03:39,677 看来他们之间有点问题 65 00:03:40,345 --> 00:03:44,015 也许我在梦里纵情狂欢的时候 66 00:03:44,015 --> 00:03:45,885 他毁了我的梦 67 00:03:47,060 --> 00:03:49,150 可能有很多不同的原因 68 00:03:49,145 --> 00:03:50,515 -对 -好吧 69 00:03:50,521 --> 00:03:51,651 继续 70 00:03:51,648 --> 00:03:54,938 你很了解核心团队成员的个性和能力 71 00:03:54,943 --> 00:04:00,113 可以相应地开始分配任务... 72 00:04:00,114 --> 00:04:04,414 你为什么非要闯入 我的群交派对 你这个混蛋? 73 00:04:04,410 --> 00:04:05,540 行了 74 00:04:05,536 --> 00:04:07,996 信任需要时间 对吗? 75 00:04:08,581 --> 00:04:10,501 所以不要担心进展较慢 团队就像是有生命的... 76 00:04:12,001 --> 00:04:13,341 嘿 死对头 77 00:04:13,336 --> 00:04:15,296 明白了吗?团队需要花心血培养 78 00:04:17,090 --> 00:04:19,550 即便各位再有才华 也不能忽视团队的作用 79 00:04:20,760 --> 00:04:22,430 我很生气 80 00:04:23,054 --> 00:04:26,644 不要用过密监控 或过度管理来扼杀你的团队 81 00:04:27,308 --> 00:04:28,178 行了 82 00:04:28,184 --> 00:04:31,154 确保每个人都制定出清晰且合理的 83 00:04:31,145 --> 00:04:33,225 短期和长期目标 84 00:04:33,231 --> 00:04:36,071 尽管如此 事情并非总能如你所愿 85 00:04:36,067 --> 00:04:38,897 -有时你不得不... -行了 86 00:04:38,903 --> 00:04:41,323 当你发现你的团队陷入困境时... 87 00:04:41,322 --> 00:04:42,992 -行了! -不! 88 00:04:42,991 --> 00:04:44,241 够了! 89 00:04:44,993 --> 00:04:48,333 -别他妈再闹了! -喂 怎么回事? 90 00:04:48,329 --> 00:04:51,419 他在假装向我们泼水 91 00:04:51,416 --> 00:04:53,166 -什么? -因为你说我们是死敌 92 00:04:53,835 --> 00:04:56,335 我不想承认是我毁了他的兴致 93 00:04:56,337 --> 00:04:58,877 我这样做是因为他们叫我停下 94 00:04:58,881 --> 00:05:00,931 -那就停下! -那我就要接着干! 95 00:05:00,925 --> 00:05:02,755 -行了! -斯坦! 96 00:05:02,760 --> 00:05:04,100 斯坦 够了! 97 00:05:04,095 --> 00:05:05,965 -行了! -行了! 98 00:05:05,972 --> 00:05:07,852 我就是要继续干! 99 00:05:07,849 --> 00:05:10,349 你想干 那就来吧! 100 00:05:10,351 --> 00:05:12,101 亚历克斯! 101 00:05:14,480 --> 00:05:15,730 你在干什么? 102 00:05:16,733 --> 00:05:18,533 我受够了! 103 00:05:20,194 --> 00:05:22,284 一切都失控了! 104 00:05:23,698 --> 00:05:25,118 这都是怎么回事? 105 00:05:25,783 --> 00:05:27,373 我的生活已经失控 106 00:05:27,368 --> 00:05:29,948 我做什么都太过火 107 00:05:32,290 --> 00:05:33,750 我太激动了 108 00:05:38,504 --> 00:05:41,634 不幸的是现在你的麻烦比我的还大 109 00:05:42,884 --> 00:05:43,804 是的 110 00:05:43,801 --> 00:05:45,181 没关系 111 00:05:45,178 --> 00:05:46,508 -好吧 -没事 112 00:05:46,512 --> 00:05:48,972 你用水把我搞得很狼狈 113 00:05:50,058 --> 00:05:51,978 也没有啦 114 00:05:51,976 --> 00:05:55,056 只是我的瓶子里没有水 115 00:05:55,063 --> 00:05:58,073 你的杯子里有水 另外你还弄掉了我植的头发 116 00:05:58,066 --> 00:06:01,526 所以我的玩笑很有趣 而你却惹得大家都很生气 117 00:06:01,527 --> 00:06:04,357 真不敢相信这都是老师造成的 118 00:06:04,363 --> 00:06:06,453 我不是老师 119 00:06:06,449 --> 00:06:07,869 哇! 120 00:06:13,748 --> 00:06:15,328 {\an8}上周在《夏日之恋》节目中 121 00:06:15,333 --> 00:06:18,803 {\an8}梅根对是否让 两位夏日恋人离开而犹豫不决 122 00:06:18,795 --> 00:06:21,875 亚历山大和罗尼 请站出来 123 00:06:21,881 --> 00:06:26,391 在本周的《夏日之恋》中 看看谁的暑假即将结束 124 00:06:26,385 --> 00:06:30,385 24位符合条件的男人 与一位美女共度暑假 125 00:06:30,389 --> 00:06:34,019 看看夏日的短暂恋情 是否会变成夏日爱情 126 00:06:36,646 --> 00:06:38,766 {\an8}亚历山大 在之前的皮划艇约会中 127 00:06:38,773 --> 00:06:41,443 有很多尴尬时刻 128 00:06:41,442 --> 00:06:43,902 我知道我们一下子被彼此吸引住了 129 00:06:43,903 --> 00:06:46,663 但我觉得我们没有足够的共同点 130 00:06:46,656 --> 00:06:48,906 让你成为...我的真命天子 131 00:06:50,076 --> 00:06:54,156 {\an8}罗尼 我觉得你来只是为了体验滑索 132 00:06:56,749 --> 00:06:57,749 什么? 133 00:06:57,750 --> 00:07:00,250 你整天都在玩滑索 134 00:07:01,295 --> 00:07:03,545 {\an8}(夏威夷风情鸡尾酒饮料) 135 00:07:11,430 --> 00:07:14,930 我喜欢掉进池子里 我想记住那感觉 136 00:07:14,934 --> 00:07:17,524 你从来没有参加过集体用餐 137 00:07:17,520 --> 00:07:20,730 然后你受到批评 要求加入我们 138 00:07:20,731 --> 00:07:22,021 狼吞虎咽 139 00:07:22,024 --> 00:07:24,574 {\an8}-你觉得你和梅根关系如何? -很好 140 00:07:26,821 --> 00:07:29,741 你还和“冒险365”的迈克打架 141 00:07:29,740 --> 00:07:32,410 他负责滑索 142 00:07:32,410 --> 00:07:33,870 他太激动了 143 00:07:33,870 --> 00:07:35,540 {\an8}他使用绳索时太过粗暴 144 00:07:35,538 --> 00:07:36,998 -闭嘴 -他会拉绳索 145 00:07:36,998 --> 00:07:38,538 会绞扭绳索 146 00:07:38,541 --> 00:07:40,421 -他觉得滑索属于他 -闭嘴 麦克! 147 00:07:40,418 --> 00:07:42,798 -你会使劲拽绳子 -闭嘴 麦克! 148 00:07:42,795 --> 00:07:46,715 你是否真的在发现我不悦后 149 00:07:46,716 --> 00:07:49,966 就开始散布 关于其他夏日恋人的谣言? 150 00:07:49,969 --> 00:07:52,389 我真的觉得科迪是吸毒者 151 00:07:52,388 --> 00:07:54,638 科迪说他从未碰过毒品 152 00:07:54,640 --> 00:07:56,230 我就是那么认为的 153 00:07:56,225 --> 00:07:59,475 梅根 在你决定是否让我离开前 154 00:07:59,479 --> 00:08:03,109 我想让你知道卡梅罗说 你的脸看起来像个钟 155 00:08:03,107 --> 00:08:04,277 我从没说过这话 156 00:08:08,196 --> 00:08:09,816 我只是不想回家 157 00:08:11,199 --> 00:08:13,699 我家里的情况很糟糕 158 00:08:13,701 --> 00:08:15,081 什么情况啊? 159 00:08:16,454 --> 00:08:17,664 不知道 160 00:08:17,663 --> 00:08:22,213 我回到家后 会对自己的生活感到担忧 161 00:08:22,210 --> 00:08:23,960 -担忧什么? -不知道 162 00:08:25,379 --> 00:08:28,049 -你家里真的有什么情况吗? -不知道 163 00:08:29,425 --> 00:08:31,755 我只是真的想在这里 我爱你 164 00:08:31,761 --> 00:08:34,141 你不是和肯尼一起喝啤酒时 165 00:08:34,138 --> 00:08:36,968 告诉他独自一人是你的梦想吗? 166 00:08:36,974 --> 00:08:39,394 {\an8}-那不是真的 -我想永远独自一人 167 00:08:40,144 --> 00:08:43,484 在你做出决定之前 我想让你知道 168 00:08:43,481 --> 00:08:45,651 我认为卡洛斯是个色鬼 169 00:08:49,737 --> 00:08:51,197 很遗憾 罗尼 170 00:08:54,408 --> 00:08:56,488 我们的夏日短暂恋情结束了 171 00:08:59,580 --> 00:09:01,790 -收拾好你的东西就走吧 -你确定吗? 172 00:09:12,593 --> 00:09:13,593 麦克? 173 00:09:14,387 --> 00:09:15,717 托尼?过来 174 00:09:16,973 --> 00:09:19,643 -怎么了 爸爸? -请坐下 175 00:09:19,642 --> 00:09:24,062 你们两个最近对我极其粗鲁且不尊重 176 00:09:24,063 --> 00:09:25,733 我有一些东西可能会有帮助 177 00:09:34,532 --> 00:09:36,032 废物 178 00:09:36,033 --> 00:09:36,993 什么? 179 00:09:37,785 --> 00:09:39,195 你刚才是跟我说话了吗? 180 00:09:39,203 --> 00:09:41,873 -对 我叫你废物 -你又不认识我 181 00:09:41,872 --> 00:09:45,712 -你不该跟我这么说话 -我想说什么就说什么 182 00:09:49,422 --> 00:09:50,382 这是什么? 183 00:09:50,381 --> 00:09:52,761 我揍一个小孩儿的视频 184 00:09:54,051 --> 00:09:55,431 看起来好假 185 00:09:55,428 --> 00:09:56,468 但这是真的 186 00:09:58,514 --> 00:10:00,734 他看上去不像个孩子 187 00:10:00,725 --> 00:10:03,885 我还以为这视频会 他妈的很像真的呢 该死! 188 00:10:03,894 --> 00:10:06,234 你们这两个孩子最近太讨厌了 189 00:10:06,230 --> 00:10:07,770 我总要做点什么 190 00:10:07,773 --> 00:10:10,903 -你是怎么拍出来的? -找了一家公司 街头布景 191 00:10:10,901 --> 00:10:14,451 是在市中心的一个仓库里 有不同的街景场面 192 00:10:14,447 --> 00:10:18,157 毫无意义 你们觉得这不是真的 还能看出那是一个成人 193 00:10:19,577 --> 00:10:20,997 踩我的脚 194 00:10:21,621 --> 00:10:22,911 该死的街景! 195 00:10:22,913 --> 00:10:24,503 花了我一万五 196 00:10:26,500 --> 00:10:29,300 -你本来打算说谁是拍摄者? -布莱恩 197 00:10:29,295 --> 00:10:31,375 -你的同事? -对 布莱恩剑桥 198 00:10:31,380 --> 00:10:34,590 -让我剧烈扭动 -这一段看起来太烂了 199 00:10:34,592 --> 00:10:36,012 -说对不起! -不! 200 00:10:37,094 --> 00:10:38,974 那人要疯了 201 00:10:38,971 --> 00:10:42,391 他说如果演得不错 他就可以参与特技表演 202 00:10:42,391 --> 00:10:45,141 我说:“我才不关心 这对你有什么帮助呢” 203 00:10:45,144 --> 00:10:46,814 -爸! -该死的街景! 204 00:10:46,812 --> 00:10:49,772 我以为你们会认为这他妈是真的! 205 00:10:51,275 --> 00:10:52,485 我们爱你 爸爸 206 00:10:52,485 --> 00:10:56,485 大理石岛台上有东西的话 我们还是别在厨房跳舞了 207 00:10:56,489 --> 00:10:59,949 我们理解你收拾 大理石岛台上的东西很累 208 00:10:59,950 --> 00:11:01,330 孩子们 谢谢 209 00:11:01,327 --> 00:11:04,037 -你有话想说吗? -对不起 先生 210 00:11:05,081 --> 00:11:07,671 布莱恩 你全都拍下来了? 211 00:11:07,667 --> 00:11:09,457 天啊 这视频太烂了! 212 00:11:17,385 --> 00:11:19,845 嘿 各位 凯西今天不会来了 213 00:11:20,596 --> 00:11:23,306 她在办公室聚会回家路上被查出酒驾 214 00:11:23,307 --> 00:11:26,387 -天啊 -由于她参加的是公司活动 215 00:11:26,394 --> 00:11:29,154 我必须提醒你们所有人 要对自己的行为负责 216 00:11:29,146 --> 00:11:30,896 -感谢上帝 她没事 -是啊 217 00:11:30,898 --> 00:11:32,318 天啊 好恐怖 218 00:11:33,442 --> 00:11:37,572 如果有人觉得自己喝多了 但仍需要开车 219 00:11:37,571 --> 00:11:38,741 这是我的电话号码 220 00:11:39,573 --> 00:11:43,793 不做评判 我是认真的 无论何时何地 我都会去接你 221 00:11:45,287 --> 00:11:46,867 很高兴见到你 伙计 222 00:11:46,872 --> 00:11:48,712 -玩得很开心 -还能开车吗? 223 00:11:48,707 --> 00:11:50,787 -应该没事 -平安到家 224 00:11:50,793 --> 00:11:51,923 回见 225 00:11:58,551 --> 00:12:00,301 (销售协调员 安德鲁托佩奇奥) 226 00:12:08,936 --> 00:12:12,566 -谢谢你来接我 -没问题 很高兴你打给我 227 00:12:12,565 --> 00:12:15,105 很高兴你平安无恙 你做得对 228 00:12:34,545 --> 00:12:36,875 要是你开车 可能就麻烦了 229 00:12:36,881 --> 00:12:38,591 -对 谢谢 -我靠! 230 00:12:38,591 --> 00:12:41,511 他们想让它看起来很假!该死的! 231 00:12:41,510 --> 00:12:43,350 让什么看起来很假? 232 00:12:44,096 --> 00:12:48,096 帽子和雪茄 我是驾驶歌手 伙计 233 00:12:52,688 --> 00:12:55,688 我靠!他们想让这看起来很假! 234 00:12:55,691 --> 00:12:58,991 -慢点! -跟我齐头并进 贴纸才能显得真实 235 00:12:58,986 --> 00:13:02,986 必须跟我齐头并进 每个人都想让这布景看起来很假 236 00:13:02,990 --> 00:13:06,700 混蛋们 你肯定都没想到 你身边坐着的是驾驶歌手 237 00:13:06,702 --> 00:13:11,082 -也没想到驾驶歌手是你的同事 -我不知道你...会这么做 238 00:13:11,081 --> 00:13:12,961 是的 我是做这个的 239 00:13:12,958 --> 00:13:14,128 这是我的 240 00:13:14,126 --> 00:13:16,586 -你的什么? -驾驶歌手网站 伙计 241 00:13:16,587 --> 00:13:17,797 你不喜欢吗? 242 00:13:17,796 --> 00:13:20,336 (驾驶歌手网站) 243 00:13:24,512 --> 00:13:28,432 我得弄清楚怎么靠这个赚钱 这想法实在是太好了 244 00:13:28,432 --> 00:13:31,062 我梦想着在全州范围内有五辆汽车 245 00:13:31,060 --> 00:13:32,810 -小心点 -我靠! 246 00:13:32,811 --> 00:13:36,271 -想偷我的贴纸! -你到底在做什么? 247 00:13:36,273 --> 00:13:38,863 对不起 我以为他想偷贴纸 248 00:13:38,859 --> 00:13:40,109 他在遛狗 249 00:13:40,110 --> 00:13:43,200 他要走上来撕掉帽子和雪茄 250 00:13:43,197 --> 00:13:44,527 他为什么要这样做? 251 00:13:45,324 --> 00:13:46,374 不知道 252 00:13:47,243 --> 00:13:49,203 有些人很讨厌这创意 詹姆斯 253 00:13:49,203 --> 00:13:52,673 我不知道为什么 但他们他妈的讨厌这创意 254 00:13:54,583 --> 00:13:56,673 有人想杀了我 255 00:13:56,669 --> 00:13:59,379 杀了你?就因为你做“驾驶歌手”? 256 00:14:00,172 --> 00:14:02,302 -对 -天啊 257 00:14:02,299 --> 00:14:05,429 得想办法靠这个赚钱 我太想做这个了! 258 00:14:05,427 --> 00:14:09,177 你对理查德怎么看?他有辆凯迪拉克 259 00:14:09,181 --> 00:14:13,481 可以直接把贴纸贴在他车的侧面 他会是一名完美的驾驶歌手 260 00:14:13,477 --> 00:14:16,267 -那肯定能带来收益 -是的 也许吧 261 00:14:16,272 --> 00:14:19,192 没错 詹姆斯! 262 00:14:24,572 --> 00:14:25,742 {\an8}(普罗曼德购物中心) 263 00:14:26,448 --> 00:14:28,118 我靠!该死的! 264 00:14:28,117 --> 00:14:30,197 -我靠!糟了! -怎么了? 265 00:14:30,202 --> 00:14:33,162 -不良少年 想把我们撞到路边 -什么? 266 00:14:34,623 --> 00:14:36,543 摇起车窗 267 00:14:37,084 --> 00:14:39,714 -玻璃上什么都没有 -我们知道玻璃上有什么 268 00:14:39,712 --> 00:14:42,842 -没有贴纸 -我知道有贴纸 269 00:14:43,716 --> 00:14:45,836 我要杀了你! 270 00:14:47,219 --> 00:14:50,849 我他妈的要杀了你 驾驶歌手! 271 00:15:01,233 --> 00:15:02,403 你没事吧? 272 00:15:05,779 --> 00:15:08,029 我真是受够了! 273 00:15:08,032 --> 00:15:09,952 为什么他们这么讨厌这创意? 274 00:15:16,415 --> 00:15:17,665 我小的时候 275 00:15:18,500 --> 00:15:21,090 曾掉进一条河里 有条鱼把我顶了出来 276 00:15:21,921 --> 00:15:23,921 我本来死定了的 277 00:15:23,923 --> 00:15:26,933 但有条鱼用它的鼻子将我顶出了水面 278 00:15:27,635 --> 00:15:32,305 那是地球在告诉我 我是注定要做大事的人 279 00:15:32,306 --> 00:15:35,976 我知道那就是驾驶歌手 肯定是 280 00:15:36,602 --> 00:15:38,312 你明白我的意思吗 詹姆斯? 281 00:15:41,106 --> 00:15:42,646 我真是受够了! 282 00:16:27,820 --> 00:16:29,700 字幕翻译:章华