1 00:00:08,174 --> 00:00:11,894 Als het woensdagavond is, is het tijd voor Barley Tonight... 2 00:00:11,886 --> 00:00:15,216 ...de talkshow waar alle remmen losgaan met Barch Barley. 3 00:00:15,890 --> 00:00:21,270 Kijk mee hoe Barley spart met experts in politiek, sport en popcultuur. 4 00:00:21,271 --> 00:00:23,361 Ik vind alle onderwerpen leuk. 5 00:00:23,356 --> 00:00:24,856 Is dat niet het punt? 6 00:00:24,858 --> 00:00:27,568 Je moet weten hoe gestoord je klinkt. 7 00:00:27,569 --> 00:00:29,739 Hij klinkt gestoord, toch? 8 00:00:29,738 --> 00:00:34,028 In mijn show is alles toegestaan. Discussiëren is een vergeten kunst. 9 00:00:34,034 --> 00:00:36,834 Maar als ik bloed ruik, ga ik ervoor. 10 00:00:36,828 --> 00:00:38,368 En als jij wint... 11 00:00:38,371 --> 00:00:39,831 ...pak ik m'n telefoon. 12 00:00:39,831 --> 00:00:44,631 Waar komt dat geld vandaan? Belasting. Wat dacht jij dan? 13 00:00:44,627 --> 00:00:45,747 De bank? 14 00:00:52,594 --> 00:00:55,604 Barley, ik... - Wacht, ik moet wat doen. 15 00:00:58,308 --> 00:01:00,808 Wat? - Is alles in orde? 16 00:01:02,937 --> 00:01:04,147 Ik weet het niet. 17 00:01:04,147 --> 00:01:06,397 Ik schat je in en maak je af. 18 00:01:06,399 --> 00:01:11,399 Maar als je de overhand krijgt, pak ik mijn telefoon erbij. 19 00:01:11,404 --> 00:01:14,914 Onmogelijk om gasprijzen hoog te houden. - Dat is mijn punt. 20 00:01:22,207 --> 00:01:23,207 Bar... - Wacht even. 21 00:01:23,208 --> 00:01:26,748 Ik moet wat voor mijn moeder doen. Ze heeft geen warm water. 22 00:01:26,753 --> 00:01:28,343 Eén ding... - Wacht even. 23 00:01:28,338 --> 00:01:30,338 Het is een gekkenhuis bij haar. 24 00:01:30,340 --> 00:01:31,380 Is ze in orde? 25 00:01:34,093 --> 00:01:35,473 Barley? - Geen douche. 26 00:01:35,470 --> 00:01:37,760 Ik heb zoveel op m'n telefoon. 27 00:01:37,764 --> 00:01:41,354 Muziek, apps, spelletjes. Een middeleeuws spel, natuurlijk. 28 00:01:41,351 --> 00:01:43,101 Een ridderspel, natuurlijk. 29 00:01:43,102 --> 00:01:45,772 Ik kan uren op mijn telefoon zitten. 30 00:01:45,772 --> 00:01:49,032 Ik hou van mijn telefoon. Er zit zelfs een wekker op. 31 00:01:50,193 --> 00:01:51,783 Wat doe je? 32 00:01:58,451 --> 00:01:59,411 Niet hoesten. 33 00:01:59,410 --> 00:02:02,620 Ik heb de nieuwste telefoon. Zwart. Een zwart hoesje. 34 00:02:02,622 --> 00:02:04,332 Hij ziet er echt cool uit. 35 00:02:04,332 --> 00:02:07,382 Ik heb alles hierop staan. Ik zit er altijd op. 36 00:02:07,377 --> 00:02:10,587 Als ik me ooit raar voel, ga ik op m'n telefoon. 37 00:02:10,588 --> 00:02:14,218 Ik weet dat er nieuwe telefoons komen. Maar ik maak me geen zorgen. 38 00:02:14,217 --> 00:02:17,467 Ik kan alles van m'n oude telefoon halen... 39 00:02:18,012 --> 00:02:20,932 ...en het op m'n nieuwe telefoon zetten, als ik maar update. 40 00:02:20,932 --> 00:02:23,642 Ik zet de foto's op mijn computer. 41 00:02:23,643 --> 00:02:28,403 Als er dan een nieuwe telefoon uitkomt, kan ik ze via m'n computer uploaden. 42 00:02:28,398 --> 00:02:30,188 Zelfs als het misgaat... 43 00:02:30,191 --> 00:02:33,701 ...heb ik de foto's nog op de computer, veilig. 44 00:02:33,695 --> 00:02:36,065 Zeg dat ik gewonnen heb. - Laat me kijken. 45 00:02:36,072 --> 00:02:40,122 Je schaamt je dat je... - Nee, m'n moeder wordt beroofd. 46 00:02:40,118 --> 00:02:42,828 En ze sms't je erover. - Het zijn de jongens. 47 00:02:42,829 --> 00:02:45,749 Wat sms'en ze? - Een foto dat ze vastgebonden is... 48 00:02:45,748 --> 00:02:47,458 ...met een appel in haar mond. 49 00:02:49,752 --> 00:02:51,252 Laat haar gaan. 50 00:02:51,254 --> 00:02:54,514 Ik ben gek op hoe deze telefoon werkt. 51 00:03:02,599 --> 00:03:06,269 Een goed bedrijfsteam opbouwen, werkt net als elk ander team. 52 00:03:06,269 --> 00:03:07,979 Zelfs de Cardinals. 53 00:03:07,979 --> 00:03:09,729 Bijvoorbeeld, Susan. 54 00:03:09,731 --> 00:03:12,191 En Tina. Die kunnen steno. 55 00:03:12,191 --> 00:03:14,941 Die wil je in hetzelfde team hebben. 56 00:03:14,944 --> 00:03:20,874 Maar stel dat Rick en Stan aartsvijanden zijn... 57 00:03:20,867 --> 00:03:24,287 ...dan wil je ze niet in hetzelfde team hebben. 58 00:03:24,996 --> 00:03:27,576 Ik haat je, Rick. - Ik jou ook, Stan. 59 00:03:27,582 --> 00:03:29,332 Dat is geen goed idee. 60 00:03:29,334 --> 00:03:33,634 Je wilt de relaties op de werkplek goed in de gaten houden. 61 00:03:33,630 --> 00:03:35,260 Nou... - Stomme Rick. 62 00:03:37,467 --> 00:03:39,677 Er is iets met die jongens. 63 00:03:40,345 --> 00:03:44,015 Misschien liep hij een droom binnen terwijl ik een orgie had... 64 00:03:44,015 --> 00:03:45,885 ...en verpestte hij het. 65 00:03:47,060 --> 00:03:49,150 Het kan van alles zijn. 66 00:03:49,145 --> 00:03:50,515 Ja. - Goed. Oké. 67 00:03:50,521 --> 00:03:51,651 Dus vanaf nu... 68 00:03:51,648 --> 00:03:54,938 ...hou je die persoonlijkheden goed in de gaten... 69 00:03:54,943 --> 00:04:00,113 ...en ook wat je kernteam kan. Je kunt gaan delegeren... 70 00:04:00,114 --> 00:04:04,414 Waarom liep je m'n orgie binnen, eikel? 71 00:04:04,410 --> 00:04:05,540 Oké. 72 00:04:05,536 --> 00:04:07,996 ...en vertrouwen kost tijd, toch? 73 00:04:08,581 --> 00:04:11,381 Het is niet erg als het even duurt. Teams zijn... 74 00:04:12,001 --> 00:04:13,341 Hé, aartsvijand. 75 00:04:15,380 --> 00:04:19,550 Dat mag je niet vergeten, hoe getalenteerd je mensen ook zijn. 76 00:04:20,760 --> 00:04:22,430 Ik ben woest. 77 00:04:23,054 --> 00:04:26,644 Maar verstik je team niet met constant micromanagement. 78 00:04:27,308 --> 00:04:28,178 Stop. 79 00:04:28,184 --> 00:04:31,154 Zorg dat ieders korte- en langetermijndoelen... 80 00:04:31,145 --> 00:04:33,225 ...duidelijk en redelijk zijn. 81 00:04:33,231 --> 00:04:36,071 Het zal niet altijd lopen zoals je wil. 82 00:04:36,067 --> 00:04:38,897 Soms moet je... - Stop. 83 00:04:38,903 --> 00:04:42,163 Als je team in de problemen zit... 84 00:04:42,156 --> 00:04:43,566 Stop. - Nee. 85 00:04:43,574 --> 00:04:44,914 Stan, hou op. 86 00:04:44,909 --> 00:04:48,329 Kappen nou. - Wat is hier aan de hand? 87 00:04:48,329 --> 00:04:51,419 Hij doet alsof hij nepwater naar ons gooit. 88 00:04:51,416 --> 00:04:53,166 Wat? - We zijn aartsvijanden... 89 00:04:53,835 --> 00:04:56,335 ...en ik wilde niet zeggen dat ik z'n orgie had verpest. 90 00:04:56,337 --> 00:04:58,877 Ik doe het omdat ik van hen moet stoppen. 91 00:04:58,881 --> 00:05:00,931 Hou dan op. - Ik ga door. 92 00:05:00,925 --> 00:05:02,755 Stop. - Stan. 93 00:05:02,760 --> 00:05:04,100 Stan, genoeg. 94 00:05:04,095 --> 00:05:05,965 Hou op. - Stop. 95 00:05:05,972 --> 00:05:07,852 Ik blijf het doen. 96 00:05:07,849 --> 00:05:10,349 Wil je het doen? Kom maar op. 97 00:05:10,351 --> 00:05:12,101 Alex. 98 00:05:16,733 --> 00:05:18,533 Ik ben dit zo zat. 99 00:05:20,194 --> 00:05:22,284 Alles is een zooitje. 100 00:05:23,698 --> 00:05:25,118 Wat is er aan de hand? 101 00:05:25,783 --> 00:05:27,373 M'n leven is een chaos. 102 00:05:27,368 --> 00:05:29,948 Ik ga altijd te ver. 103 00:05:32,290 --> 00:05:33,750 Ik word te hyper. 104 00:05:38,504 --> 00:05:41,634 En nu heb je helaas meer problemen dan ik. 105 00:05:42,884 --> 00:05:43,804 Ja. 106 00:05:43,801 --> 00:05:45,181 Het is oké. 107 00:05:45,178 --> 00:05:46,508 Ja. 108 00:05:46,512 --> 00:05:48,972 Je had me te pakken met het water. 109 00:05:50,058 --> 00:05:51,978 Nee. 110 00:05:51,976 --> 00:05:55,056 In die van mij zat geen water. 111 00:05:55,063 --> 00:05:58,073 In jouwe wel. En je trok aan m'n haarimplantaten. 112 00:05:58,066 --> 00:06:01,526 Daarom was de mijne grappig en is iedereen boos op jou. 113 00:06:01,527 --> 00:06:04,357 Ongelofelijk dat dat gebeurde door de leraar. 114 00:06:04,363 --> 00:06:06,453 Ik ben geen leraar. 115 00:06:13,748 --> 00:06:15,328 {\an8}Wat voorafging... 116 00:06:15,333 --> 00:06:18,803 {\an8}Megan moest twee kandidaten naar huis sturen. 117 00:06:18,795 --> 00:06:21,875 Alexander en Ronnie, kom naar voren. 118 00:06:21,881 --> 00:06:26,391 Kijk mee wiens zomervakantie voorbij is in de Summer Loving van deze week. 119 00:06:26,385 --> 00:06:30,385 Vierentwintig mannen brengen hun vakantie door met één mooie vrouw... 120 00:06:30,389 --> 00:06:34,019 ...om een vakantiescharrel in vakantieliefde te veranderen. 121 00:06:36,646 --> 00:06:38,766 {\an8}Alexander, op onze kajakdate... 122 00:06:38,773 --> 00:06:41,443 ...vielen er veel ongemakkelijke stiltes. 123 00:06:41,442 --> 00:06:43,902 Er is aantrekkingskracht... 124 00:06:43,903 --> 00:06:46,663 ...maar we hebben niet genoeg gemeen... 125 00:06:46,656 --> 00:06:48,906 ...dus je bent de ware niet. 126 00:06:50,076 --> 00:06:54,156 {\an8}Ronnie, het lijkt alsof je hier alleen bent voor de zipline. 127 00:06:56,749 --> 00:06:57,749 Wat? 128 00:06:57,750 --> 00:07:00,250 Je hangt de hele dag aan de zipline. 129 00:07:01,295 --> 00:07:03,545 {\an8}LUAU-COCKTAILFEESTJE 130 00:07:11,430 --> 00:07:14,930 Erin springen is wel leuk, maar ik weet 't niet meer. 131 00:07:14,934 --> 00:07:17,524 Je was nooit bij de groepsdiners... 132 00:07:17,520 --> 00:07:22,020 ...en toen je erop werd aangesproken, schrokte je alles naar binnen. 133 00:07:22,024 --> 00:07:24,574 {\an8}Hoe is je band met Megan? - Goed. 134 00:07:26,821 --> 00:07:29,741 Je hebt ruzie gehad met Mike... 135 00:07:29,740 --> 00:07:32,410 ...van Adventure 365, die de zipline runt. 136 00:07:32,410 --> 00:07:33,870 Hij is te enthousiast. 137 00:07:33,870 --> 00:07:35,540 {\an8}Hij is te ruig met 't touw. 138 00:07:35,538 --> 00:07:36,998 Kop dicht. - Hij trekt. 139 00:07:36,998 --> 00:07:38,538 Hij rukt eraan. 140 00:07:38,541 --> 00:07:40,421 Hij denkt dat 't van hem is. - Kop dicht. 141 00:07:40,418 --> 00:07:42,798 Je trok te hard aan 't touw. - Kop dicht. 142 00:07:42,795 --> 00:07:46,715 Klopt het dat toen je hoorde dat ik boos was... 143 00:07:46,716 --> 00:07:49,966 ...je geruchten verspreidde over de andere 'summer lovers'? 144 00:07:49,969 --> 00:07:52,389 Ik denk dat Cody verslaafd is aan drugs. 145 00:07:52,388 --> 00:07:54,638 Cody zegt van niet. 146 00:07:54,640 --> 00:07:56,230 Ik denk van wel. 147 00:07:56,225 --> 00:07:59,475 Megan, voor je beslist of je me naar huis stuurt... 148 00:07:59,479 --> 00:08:03,109 ...weet dat Carmelo zei dat je gezicht op 'n klok lijkt. 149 00:08:03,107 --> 00:08:04,277 Niet waar. 150 00:08:08,196 --> 00:08:09,816 Ik wil niet naar huis. 151 00:08:11,199 --> 00:08:13,699 Wat thuis op me wacht, is heel slecht. 152 00:08:13,701 --> 00:08:15,081 Wat is dat dan? 153 00:08:16,454 --> 00:08:17,664 Weet ik niet. 154 00:08:17,663 --> 00:08:22,213 Als ik thuiskom, is er iets waar ik me heel veel zorgen om maak. 155 00:08:22,210 --> 00:08:23,960 Wat dan? - Weet ik niet. 156 00:08:25,379 --> 00:08:28,049 Is er echt iets? - Weet ik niet. 157 00:08:29,425 --> 00:08:31,755 Ik wil gewoon hier zijn. Ik hou van je. 158 00:08:31,761 --> 00:08:36,971 Zei je toen je zat te drinken met Kenny dat het je droom was om alleen te zijn? 159 00:08:36,974 --> 00:08:39,394 {\an8}Nee. - Ik wil voor altijd alleen zijn. 160 00:08:40,144 --> 00:08:43,484 Voor je beslist, moet je weten... 161 00:08:43,481 --> 00:08:45,651 ...dat Carlos een hoer is. 162 00:08:49,737 --> 00:08:51,197 Helaas, Ronnie... 163 00:08:54,408 --> 00:08:56,488 ...is onze zomerscharrel voorbij. 164 00:08:59,580 --> 00:09:01,790 Pak je spullen en ga. - Zeker weten? 165 00:09:12,593 --> 00:09:13,593 Mike? 166 00:09:14,387 --> 00:09:15,717 Tony? Kom hier. 167 00:09:16,973 --> 00:09:19,643 Wat is er, pa? - Ga zitten, alsjeblieft. 168 00:09:19,642 --> 00:09:24,062 Jullie zijn de laatste tijd ontzettend onbeschoft geweest. 169 00:09:24,063 --> 00:09:25,733 Ik heb iets dat kan helpen. 170 00:09:34,532 --> 00:09:36,032 Loser. 171 00:09:36,033 --> 00:09:36,993 Wat? 172 00:09:37,785 --> 00:09:39,195 Zei je wat tegen me? 173 00:09:39,203 --> 00:09:41,873 Ja, ik noemde je een loser. - Je kent me niet. 174 00:09:41,872 --> 00:09:45,712 Praat niet zo tegen me. - Ik kan je noemen hoe ik wil. 175 00:09:49,422 --> 00:09:50,382 Wat is dit? 176 00:09:50,381 --> 00:09:52,761 Ik sla hier een kind in elkaar. 177 00:09:54,051 --> 00:09:55,431 Het ziet er nep uit. 178 00:09:55,428 --> 00:09:56,468 Het is echt. 179 00:09:58,514 --> 00:10:00,734 Dat lijkt niet op een kind. 180 00:10:00,725 --> 00:10:03,885 Ik dacht dat het echt zou lijken, verdomme. 181 00:10:03,894 --> 00:10:06,234 Jullie zijn echt vervelend. 182 00:10:06,230 --> 00:10:07,730 Ik moest iets doen. 183 00:10:07,732 --> 00:10:10,902 Hoe heb je het gemaakt? - Via een bedrijf, Street Sets. 184 00:10:10,901 --> 00:10:14,451 Een magazijn in de stad. Ze hebben verschillende sets. 185 00:10:14,447 --> 00:10:18,157 Zinloos dus. Jullie zien dat het een oude man is. 186 00:10:19,577 --> 00:10:20,997 Stamp op m'n voet. 187 00:10:21,621 --> 00:10:22,911 Verdomde Street Sets. 188 00:10:22,913 --> 00:10:24,503 Dit kostte 15.000 dollar. 189 00:10:26,500 --> 00:10:29,300 Wie zou je zeggen dat dit had gefilmd? - Brian. 190 00:10:29,295 --> 00:10:31,375 Van je werk? - Ja, Brian Cambridge. 191 00:10:31,380 --> 00:10:34,590 Ros me af. - Dit ziet er niet uit. 192 00:10:34,592 --> 00:10:36,012 Zeg sorry. - Nee. 193 00:10:37,094 --> 00:10:38,974 Die gast werd gek. 194 00:10:38,971 --> 00:10:42,391 Als de stunts goed waren, kon hij bij de Jump Junkies. 195 00:10:42,391 --> 00:10:45,141 Ik zei: 'Het boeit me niet hoe dit je helpt.' 196 00:10:45,144 --> 00:10:46,814 Pa... - Verdomde Street Sets. 197 00:10:46,812 --> 00:10:49,772 Ik dacht dat jullie zouden denken dat 't echt was. 198 00:10:51,275 --> 00:10:52,485 We houden van je, pa. 199 00:10:52,485 --> 00:10:56,485 We hadden niet in de keuken moeten dansen met al die spullen. 200 00:10:56,489 --> 00:10:59,949 We weten dat je gestrest was om de spullen op het marmer. 201 00:10:59,950 --> 00:11:01,330 Bedankt, jongens. 202 00:11:01,327 --> 00:11:04,037 Heb je iets te zeggen? - Sorry, meneer. 203 00:11:05,081 --> 00:11:07,671 Brian, heb je dit gefilmd? 204 00:11:07,667 --> 00:11:09,457 Jeetje, wat slecht. 205 00:11:17,385 --> 00:11:19,845 Jongens, Kathy komt vandaag niet. 206 00:11:20,596 --> 00:11:23,306 Ze zat dronken achter het stuur na de borrel. 207 00:11:23,307 --> 00:11:26,387 O, mijn God. - Het was een werkgelegenheid... 208 00:11:26,394 --> 00:11:29,154 ...en daar moeten jullie verantwoordelijk zijn. 209 00:11:29,146 --> 00:11:30,896 Godzijdank is ze in orde. 210 00:11:30,898 --> 00:11:32,318 Wat eng. 211 00:11:33,442 --> 00:11:37,572 Als je moet rijden en te veel hebt gedronken... 212 00:11:37,571 --> 00:11:38,741 ...dit is m'n nummer. 213 00:11:39,573 --> 00:11:43,793 Geen oordeel. Ik meen het. Ik kom je altijd ophalen. 214 00:11:45,287 --> 00:11:46,867 Goed je te zien, man. 215 00:11:46,872 --> 00:11:48,712 Het was leuk. - Kun je rijden? 216 00:11:48,707 --> 00:11:50,787 Moet lukken. - Rij voorzichtig. 217 00:11:50,793 --> 00:11:51,923 Later. 218 00:12:08,936 --> 00:12:12,566 Bedankt voor het ophalen. - Geen probleem. Fijn dat je belde. 219 00:12:12,565 --> 00:12:15,105 Fijn dat je veilig bent. Verstandig. 220 00:12:34,545 --> 00:12:36,875 Beschonken rijden kan slecht aflopen. 221 00:12:36,881 --> 00:12:38,591 Ja, bedankt. 222 00:12:38,591 --> 00:12:41,511 Ze proberen het er nep uit te laten zien. 223 00:12:41,510 --> 00:12:43,350 Wat? 224 00:12:44,096 --> 00:12:48,096 De hoed en de sigaar. Je rijdt met de Driving Crooner. 225 00:12:52,688 --> 00:12:55,688 Ze proberen het er nep uit te laten zien. 226 00:12:55,691 --> 00:12:58,991 Langzaam. - Ze moeten naast me rijden. 227 00:12:58,986 --> 00:13:02,986 Je moet naast me rijden. Ze willen dat het nep lijkt. 228 00:13:02,990 --> 00:13:06,700 Rotzakken. Je wist het vast niet, maar dit is de Driving Crooner. 229 00:13:06,702 --> 00:13:11,082 Je werkt met de Driving Crooner. - Nee, dat wist ik niet. 230 00:13:11,081 --> 00:13:12,961 Ja, ik doe dit. 231 00:13:12,958 --> 00:13:14,128 Dit is van mij. 232 00:13:14,126 --> 00:13:16,586 Wat? - Thedrivingcrooner.com. 233 00:13:16,587 --> 00:13:17,797 Geweldig, hè? 234 00:13:24,512 --> 00:13:28,432 Ik moet hier geld aan verdienen. Het is te goed. 235 00:13:28,432 --> 00:13:31,062 Mijn droom is om vijf auto's te hebben. 236 00:13:31,060 --> 00:13:32,810 Kijk uit. - Verdomme. 237 00:13:32,811 --> 00:13:36,271 Probeer je m'n stickers te jatten? - Wat doe je? 238 00:13:36,273 --> 00:13:38,863 Ik dacht dat hij m'n stickers wilde jatten. 239 00:13:38,859 --> 00:13:40,109 Hij laat z'n hond uit. 240 00:13:40,110 --> 00:13:43,200 Hij liep hierheen om de hoed en de sigaar te pakken. 241 00:13:43,197 --> 00:13:44,527 Waarom zou hij dat doen? 242 00:13:45,324 --> 00:13:46,374 Geen idee. 243 00:13:47,243 --> 00:13:49,203 Sommige mensen haten dit, James. 244 00:13:49,203 --> 00:13:52,673 Ik weet niet wat het is, maar ze haten het. 245 00:13:54,583 --> 00:13:56,673 Er zijn mensen die me dood willen. 246 00:13:56,669 --> 00:13:59,379 Jou? Omdat je de Driving Crooner doet? 247 00:14:00,172 --> 00:14:02,302 Ja. - Jezus. 248 00:14:02,299 --> 00:14:05,429 Ik moet er geld aan verdienen. Dat is wat ik wil. 249 00:14:05,427 --> 00:14:09,177 Wat vind je van Richard van 't werk? Hij heeft die Cadillac. 250 00:14:09,181 --> 00:14:13,481 Ik kan er 'n sticker op plakken. Hij is de perfecte Driving Crooner. 251 00:14:13,477 --> 00:14:16,267 Dat zou geld opbrengen. - Misschien. 252 00:14:16,272 --> 00:14:19,192 Ja, James. 253 00:14:26,448 --> 00:14:28,118 Verdomme. - Wat? 254 00:14:28,117 --> 00:14:30,197 O, nee. - Wat? 255 00:14:30,202 --> 00:14:33,162 Studenten. Die rijden ons van de weg. - Wat? 256 00:14:34,623 --> 00:14:36,543 Doe je raam omhoog. 257 00:14:37,084 --> 00:14:39,714 Er zit niks op. - We weten wat erop zit. 258 00:14:39,712 --> 00:14:42,842 Er zitten geen stickers op. - Jawel. 259 00:14:43,716 --> 00:14:45,836 Ik maak je af. 260 00:14:47,219 --> 00:14:50,849 Ik maak je af, Driving Crooner. 261 00:15:01,233 --> 00:15:02,403 Gaat het? 262 00:15:05,779 --> 00:15:08,029 Ik ben dit zo zat. 263 00:15:08,032 --> 00:15:09,952 Waarom haten ze het zo erg? 264 00:15:16,415 --> 00:15:17,665 Als kind... 265 00:15:18,500 --> 00:15:21,090 ...viel ik in 'n rivier. Een vis duwde me eruit. 266 00:15:21,921 --> 00:15:23,921 Ik had dood moeten zijn. 267 00:15:23,923 --> 00:15:26,933 Een vis duwde me eruit met z'n neus. 268 00:15:27,635 --> 00:15:32,305 Dat was de wereld die zei dat ik wat geweldigs moest doen. 269 00:15:32,306 --> 00:15:35,976 Ik weet dat dat de Driving Crooner is. Dat moet. 270 00:15:36,602 --> 00:15:38,312 Snap je wat ik bedoel, James? 271 00:15:41,106 --> 00:15:42,646 Ik ben dit zo zat. 272 00:16:27,820 --> 00:16:29,700 Ondertiteld door: Maartje van der Zeijden