1
00:00:08,174 --> 00:00:11,894
Als het woensdagavond is,
is het tijd voor Barley Tonight...
2
00:00:11,886 --> 00:00:15,216
...de talkshow waar alle remmen losgaan
met Barch Barley.
3
00:00:15,890 --> 00:00:21,270
Kijk mee hoe Barley spart met experts
in politiek, sport en popcultuur.
4
00:00:21,271 --> 00:00:23,361
Ik vind alle onderwerpen leuk.
5
00:00:23,356 --> 00:00:24,856
Is dat niet het punt?
6
00:00:24,858 --> 00:00:27,568
Je moet weten hoe gestoord je klinkt.
7
00:00:27,569 --> 00:00:29,739
Hij klinkt gestoord, toch?
8
00:00:29,738 --> 00:00:34,028
In mijn show is alles toegestaan.
Discussiëren is een vergeten kunst.
9
00:00:34,034 --> 00:00:36,834
Maar als ik bloed ruik, ga ik ervoor.
10
00:00:36,828 --> 00:00:38,368
En als jij wint...
11
00:00:38,371 --> 00:00:39,831
...pak ik m'n telefoon.
12
00:00:39,831 --> 00:00:44,631
Waar komt dat geld vandaan? Belasting.
Wat dacht jij dan?
13
00:00:44,627 --> 00:00:45,747
De bank?
14
00:00:52,594 --> 00:00:55,604
Barley, ik...
- Wacht, ik moet wat doen.
15
00:00:58,308 --> 00:01:00,808
Wat?
- Is alles in orde?
16
00:01:02,937 --> 00:01:04,147
Ik weet het niet.
17
00:01:04,147 --> 00:01:06,397
Ik schat je in en maak je af.
18
00:01:06,399 --> 00:01:11,399
Maar als je de overhand krijgt,
pak ik mijn telefoon erbij.
19
00:01:11,404 --> 00:01:14,914
Onmogelijk om gasprijzen hoog te houden.
- Dat is mijn punt.
20
00:01:22,207 --> 00:01:23,207
Bar...
- Wacht even.
21
00:01:23,208 --> 00:01:26,748
Ik moet wat voor mijn moeder doen.
Ze heeft geen warm water.
22
00:01:26,753 --> 00:01:28,343
Eén ding...
- Wacht even.
23
00:01:28,338 --> 00:01:30,338
Het is een gekkenhuis bij haar.
24
00:01:30,340 --> 00:01:31,380
Is ze in orde?
25
00:01:34,093 --> 00:01:35,473
Barley?
- Geen douche.
26
00:01:35,470 --> 00:01:37,760
Ik heb zoveel op m'n telefoon.
27
00:01:37,764 --> 00:01:41,354
Muziek, apps, spelletjes.
Een middeleeuws spel, natuurlijk.
28
00:01:41,351 --> 00:01:43,101
Een ridderspel, natuurlijk.
29
00:01:43,102 --> 00:01:45,772
Ik kan uren op mijn telefoon zitten.
30
00:01:45,772 --> 00:01:49,032
Ik hou van mijn telefoon.
Er zit zelfs een wekker op.
31
00:01:50,193 --> 00:01:51,783
Wat doe je?
32
00:01:58,451 --> 00:01:59,411
Niet hoesten.
33
00:01:59,410 --> 00:02:02,620
Ik heb de nieuwste telefoon.
Zwart. Een zwart hoesje.
34
00:02:02,622 --> 00:02:04,332
Hij ziet er echt cool uit.
35
00:02:04,332 --> 00:02:07,382
Ik heb alles hierop staan.
Ik zit er altijd op.
36
00:02:07,377 --> 00:02:10,587
Als ik me ooit raar voel,
ga ik op m'n telefoon.
37
00:02:10,588 --> 00:02:14,218
Ik weet dat er nieuwe telefoons komen.
Maar ik maak me geen zorgen.
38
00:02:14,217 --> 00:02:17,467
Ik kan alles van m'n oude telefoon halen...
39
00:02:18,012 --> 00:02:20,932
...en het op m'n nieuwe telefoon zetten,
als ik maar update.
40
00:02:20,932 --> 00:02:23,642
Ik zet de foto's op mijn computer.
41
00:02:23,643 --> 00:02:28,403
Als er dan een nieuwe telefoon uitkomt,
kan ik ze via m'n computer uploaden.
42
00:02:28,398 --> 00:02:30,188
Zelfs als het misgaat...
43
00:02:30,191 --> 00:02:33,701
...heb ik de foto's nog
op de computer, veilig.
44
00:02:33,695 --> 00:02:36,065
Zeg dat ik gewonnen heb.
- Laat me kijken.
45
00:02:36,072 --> 00:02:40,122
Je schaamt je dat je...
- Nee, m'n moeder wordt beroofd.
46
00:02:40,118 --> 00:02:42,828
En ze sms't je erover.
- Het zijn de jongens.
47
00:02:42,829 --> 00:02:45,749
Wat sms'en ze?
- Een foto dat ze vastgebonden is...
48
00:02:45,748 --> 00:02:47,458
...met een appel in haar mond.
49
00:02:49,752 --> 00:02:51,252
Laat haar gaan.
50
00:02:51,254 --> 00:02:54,514
Ik ben gek op hoe deze telefoon werkt.
51
00:03:02,599 --> 00:03:06,269
Een goed bedrijfsteam opbouwen,
werkt net als elk ander team.
52
00:03:06,269 --> 00:03:07,979
Zelfs de Cardinals.
53
00:03:07,979 --> 00:03:09,729
Bijvoorbeeld, Susan.
54
00:03:09,731 --> 00:03:12,191
En Tina. Die kunnen steno.
55
00:03:12,191 --> 00:03:14,941
Die wil je in hetzelfde team hebben.
56
00:03:14,944 --> 00:03:20,874
Maar stel dat Rick en Stan
aartsvijanden zijn...
57
00:03:20,867 --> 00:03:24,287
...dan wil je ze niet
in hetzelfde team hebben.
58
00:03:24,996 --> 00:03:27,576
Ik haat je, Rick.
- Ik jou ook, Stan.
59
00:03:27,582 --> 00:03:29,332
Dat is geen goed idee.
60
00:03:29,334 --> 00:03:33,634
Je wilt de relaties
op de werkplek goed in de gaten houden.
61
00:03:33,630 --> 00:03:35,260
Nou...
- Stomme Rick.
62
00:03:37,467 --> 00:03:39,677
Er is iets met die jongens.
63
00:03:40,345 --> 00:03:44,015
Misschien liep hij een droom binnen
terwijl ik een orgie had...
64
00:03:44,015 --> 00:03:45,885
...en verpestte hij het.
65
00:03:47,060 --> 00:03:49,150
Het kan van alles zijn.
66
00:03:49,145 --> 00:03:50,515
Ja.
- Goed. Oké.
67
00:03:50,521 --> 00:03:51,651
Dus vanaf nu...
68
00:03:51,648 --> 00:03:54,938
...hou je die persoonlijkheden
goed in de gaten...
69
00:03:54,943 --> 00:04:00,113
...en ook wat je kernteam kan.
Je kunt gaan delegeren...
70
00:04:00,114 --> 00:04:04,414
Waarom liep je m'n orgie binnen, eikel?
71
00:04:04,410 --> 00:04:05,540
Oké.
72
00:04:05,536 --> 00:04:07,996
...en vertrouwen kost tijd, toch?
73
00:04:08,581 --> 00:04:11,381
Het is niet erg als het even duurt.
Teams zijn...
74
00:04:12,001 --> 00:04:13,341
Hé, aartsvijand.
75
00:04:15,380 --> 00:04:19,550
Dat mag je niet vergeten,
hoe getalenteerd je mensen ook zijn.
76
00:04:20,760 --> 00:04:22,430
Ik ben woest.
77
00:04:23,054 --> 00:04:26,644
Maar verstik je team niet
met constant micromanagement.
78
00:04:27,308 --> 00:04:28,178
Stop.
79
00:04:28,184 --> 00:04:31,154
Zorg dat ieders
korte- en langetermijndoelen...
80
00:04:31,145 --> 00:04:33,225
...duidelijk en redelijk zijn.
81
00:04:33,231 --> 00:04:36,071
Het zal niet altijd lopen zoals je wil.
82
00:04:36,067 --> 00:04:38,897
Soms moet je...
- Stop.
83
00:04:38,903 --> 00:04:42,163
Als je team in de problemen zit...
84
00:04:42,156 --> 00:04:43,566
Stop.
- Nee.
85
00:04:43,574 --> 00:04:44,914
Stan, hou op.
86
00:04:44,909 --> 00:04:48,329
Kappen nou.
- Wat is hier aan de hand?
87
00:04:48,329 --> 00:04:51,419
Hij doet alsof hij
nepwater naar ons gooit.
88
00:04:51,416 --> 00:04:53,166
Wat?
- We zijn aartsvijanden...
89
00:04:53,835 --> 00:04:56,335
...en ik wilde niet zeggen
dat ik z'n orgie had verpest.
90
00:04:56,337 --> 00:04:58,877
Ik doe het omdat ik van hen moet stoppen.
91
00:04:58,881 --> 00:05:00,931
Hou dan op.
- Ik ga door.
92
00:05:00,925 --> 00:05:02,755
Stop.
- Stan.
93
00:05:02,760 --> 00:05:04,100
Stan, genoeg.
94
00:05:04,095 --> 00:05:05,965
Hou op.
- Stop.
95
00:05:05,972 --> 00:05:07,852
Ik blijf het doen.
96
00:05:07,849 --> 00:05:10,349
Wil je het doen? Kom maar op.
97
00:05:10,351 --> 00:05:12,101
Alex.
98
00:05:16,733 --> 00:05:18,533
Ik ben dit zo zat.
99
00:05:20,194 --> 00:05:22,284
Alles is een zooitje.
100
00:05:23,698 --> 00:05:25,118
Wat is er aan de hand?
101
00:05:25,783 --> 00:05:27,373
M'n leven is een chaos.
102
00:05:27,368 --> 00:05:29,948
Ik ga altijd te ver.
103
00:05:32,290 --> 00:05:33,750
Ik word te hyper.
104
00:05:38,504 --> 00:05:41,634
En nu heb je helaas meer problemen dan ik.
105
00:05:42,884 --> 00:05:43,804
Ja.
106
00:05:43,801 --> 00:05:45,181
Het is oké.
107
00:05:45,178 --> 00:05:46,508
Ja.
108
00:05:46,512 --> 00:05:48,972
Je had me te pakken met het water.
109
00:05:50,058 --> 00:05:51,978
Nee.
110
00:05:51,976 --> 00:05:55,056
In die van mij zat geen water.
111
00:05:55,063 --> 00:05:58,073
In jouwe wel.
En je trok aan m'n haarimplantaten.
112
00:05:58,066 --> 00:06:01,526
Daarom was de mijne grappig
en is iedereen boos op jou.
113
00:06:01,527 --> 00:06:04,357
Ongelofelijk dat dat gebeurde
door de leraar.
114
00:06:04,363 --> 00:06:06,453
Ik ben geen leraar.
115
00:06:13,748 --> 00:06:15,328
{\an8}Wat voorafging...
116
00:06:15,333 --> 00:06:18,803
{\an8}Megan moest twee kandidaten
naar huis sturen.
117
00:06:18,795 --> 00:06:21,875
Alexander en Ronnie, kom naar voren.
118
00:06:21,881 --> 00:06:26,391
Kijk mee wiens zomervakantie voorbij is
in de Summer Loving van deze week.
119
00:06:26,385 --> 00:06:30,385
Vierentwintig mannen brengen
hun vakantie door met één mooie vrouw...
120
00:06:30,389 --> 00:06:34,019
...om een vakantiescharrel
in vakantieliefde te veranderen.
121
00:06:36,646 --> 00:06:38,766
{\an8}Alexander, op onze kajakdate...
122
00:06:38,773 --> 00:06:41,443
...vielen er veel ongemakkelijke stiltes.
123
00:06:41,442 --> 00:06:43,902
Er is aantrekkingskracht...
124
00:06:43,903 --> 00:06:46,663
...maar we hebben niet genoeg gemeen...
125
00:06:46,656 --> 00:06:48,906
...dus je bent de ware niet.
126
00:06:50,076 --> 00:06:54,156
{\an8}Ronnie, het lijkt alsof je
hier alleen bent voor de zipline.
127
00:06:56,749 --> 00:06:57,749
Wat?
128
00:06:57,750 --> 00:07:00,250
Je hangt de hele dag aan de zipline.
129
00:07:01,295 --> 00:07:03,545
{\an8}LUAU-COCKTAILFEESTJE
130
00:07:11,430 --> 00:07:14,930
Erin springen is wel leuk,
maar ik weet 't niet meer.
131
00:07:14,934 --> 00:07:17,524
Je was nooit bij de groepsdiners...
132
00:07:17,520 --> 00:07:22,020
...en toen je erop werd aangesproken,
schrokte je alles naar binnen.
133
00:07:22,024 --> 00:07:24,574
{\an8}Hoe is je band met Megan?
- Goed.
134
00:07:26,821 --> 00:07:29,741
Je hebt ruzie gehad met Mike...
135
00:07:29,740 --> 00:07:32,410
...van Adventure 365, die de zipline runt.
136
00:07:32,410 --> 00:07:33,870
Hij is te enthousiast.
137
00:07:33,870 --> 00:07:35,540
{\an8}Hij is te ruig met 't touw.
138
00:07:35,538 --> 00:07:36,998
Kop dicht.
- Hij trekt.
139
00:07:36,998 --> 00:07:38,538
Hij rukt eraan.
140
00:07:38,541 --> 00:07:40,421
Hij denkt dat 't van hem is.
- Kop dicht.
141
00:07:40,418 --> 00:07:42,798
Je trok te hard aan 't touw.
- Kop dicht.
142
00:07:42,795 --> 00:07:46,715
Klopt het dat toen je hoorde
dat ik boos was...
143
00:07:46,716 --> 00:07:49,966
...je geruchten verspreidde
over de andere 'summer lovers'?
144
00:07:49,969 --> 00:07:52,389
Ik denk dat Cody verslaafd is aan drugs.
145
00:07:52,388 --> 00:07:54,638
Cody zegt van niet.
146
00:07:54,640 --> 00:07:56,230
Ik denk van wel.
147
00:07:56,225 --> 00:07:59,475
Megan, voor je beslist
of je me naar huis stuurt...
148
00:07:59,479 --> 00:08:03,109
...weet dat Carmelo zei
dat je gezicht op 'n klok lijkt.
149
00:08:03,107 --> 00:08:04,277
Niet waar.
150
00:08:08,196 --> 00:08:09,816
Ik wil niet naar huis.
151
00:08:11,199 --> 00:08:13,699
Wat thuis op me wacht, is heel slecht.
152
00:08:13,701 --> 00:08:15,081
Wat is dat dan?
153
00:08:16,454 --> 00:08:17,664
Weet ik niet.
154
00:08:17,663 --> 00:08:22,213
Als ik thuiskom, is er iets
waar ik me heel veel zorgen om maak.
155
00:08:22,210 --> 00:08:23,960
Wat dan?
- Weet ik niet.
156
00:08:25,379 --> 00:08:28,049
Is er echt iets?
- Weet ik niet.
157
00:08:29,425 --> 00:08:31,755
Ik wil gewoon hier zijn. Ik hou van je.
158
00:08:31,761 --> 00:08:36,971
Zei je toen je zat te drinken met Kenny
dat het je droom was om alleen te zijn?
159
00:08:36,974 --> 00:08:39,394
{\an8}Nee.
- Ik wil voor altijd alleen zijn.
160
00:08:40,144 --> 00:08:43,484
Voor je beslist, moet je weten...
161
00:08:43,481 --> 00:08:45,651
...dat Carlos een hoer is.
162
00:08:49,737 --> 00:08:51,197
Helaas, Ronnie...
163
00:08:54,408 --> 00:08:56,488
...is onze zomerscharrel voorbij.
164
00:08:59,580 --> 00:09:01,790
Pak je spullen en ga.
- Zeker weten?
165
00:09:12,593 --> 00:09:13,593
Mike?
166
00:09:14,387 --> 00:09:15,717
Tony? Kom hier.
167
00:09:16,973 --> 00:09:19,643
Wat is er, pa?
- Ga zitten, alsjeblieft.
168
00:09:19,642 --> 00:09:24,062
Jullie zijn de laatste tijd
ontzettend onbeschoft geweest.
169
00:09:24,063 --> 00:09:25,733
Ik heb iets dat kan helpen.
170
00:09:34,532 --> 00:09:36,032
Loser.
171
00:09:36,033 --> 00:09:36,993
Wat?
172
00:09:37,785 --> 00:09:39,195
Zei je wat tegen me?
173
00:09:39,203 --> 00:09:41,873
Ja, ik noemde je een loser.
- Je kent me niet.
174
00:09:41,872 --> 00:09:45,712
Praat niet zo tegen me.
- Ik kan je noemen hoe ik wil.
175
00:09:49,422 --> 00:09:50,382
Wat is dit?
176
00:09:50,381 --> 00:09:52,761
Ik sla hier een kind in elkaar.
177
00:09:54,051 --> 00:09:55,431
Het ziet er nep uit.
178
00:09:55,428 --> 00:09:56,468
Het is echt.
179
00:09:58,514 --> 00:10:00,734
Dat lijkt niet op een kind.
180
00:10:00,725 --> 00:10:03,885
Ik dacht dat het
echt zou lijken, verdomme.
181
00:10:03,894 --> 00:10:06,234
Jullie zijn echt vervelend.
182
00:10:06,230 --> 00:10:07,730
Ik moest iets doen.
183
00:10:07,732 --> 00:10:10,902
Hoe heb je het gemaakt?
- Via een bedrijf, Street Sets.
184
00:10:10,901 --> 00:10:14,451
Een magazijn in de stad.
Ze hebben verschillende sets.
185
00:10:14,447 --> 00:10:18,157
Zinloos dus.
Jullie zien dat het een oude man is.
186
00:10:19,577 --> 00:10:20,997
Stamp op m'n voet.
187
00:10:21,621 --> 00:10:22,911
Verdomde Street Sets.
188
00:10:22,913 --> 00:10:24,503
Dit kostte 15.000 dollar.
189
00:10:26,500 --> 00:10:29,300
Wie zou je zeggen dat dit had gefilmd?
- Brian.
190
00:10:29,295 --> 00:10:31,375
Van je werk?
- Ja, Brian Cambridge.
191
00:10:31,380 --> 00:10:34,590
Ros me af.
- Dit ziet er niet uit.
192
00:10:34,592 --> 00:10:36,012
Zeg sorry.
- Nee.
193
00:10:37,094 --> 00:10:38,974
Die gast werd gek.
194
00:10:38,971 --> 00:10:42,391
Als de stunts goed waren,
kon hij bij de Jump Junkies.
195
00:10:42,391 --> 00:10:45,141
Ik zei: 'Het boeit me niet
hoe dit je helpt.'
196
00:10:45,144 --> 00:10:46,814
Pa...
- Verdomde Street Sets.
197
00:10:46,812 --> 00:10:49,772
Ik dacht dat jullie zouden denken
dat 't echt was.
198
00:10:51,275 --> 00:10:52,485
We houden van je, pa.
199
00:10:52,485 --> 00:10:56,485
We hadden niet in de keuken
moeten dansen met al die spullen.
200
00:10:56,489 --> 00:10:59,949
We weten dat je gestrest was
om de spullen op het marmer.
201
00:10:59,950 --> 00:11:01,330
Bedankt, jongens.
202
00:11:01,327 --> 00:11:04,037
Heb je iets te zeggen?
- Sorry, meneer.
203
00:11:05,081 --> 00:11:07,671
Brian, heb je dit gefilmd?
204
00:11:07,667 --> 00:11:09,457
Jeetje, wat slecht.
205
00:11:17,385 --> 00:11:19,845
Jongens, Kathy komt vandaag niet.
206
00:11:20,596 --> 00:11:23,306
Ze zat dronken achter het stuur
na de borrel.
207
00:11:23,307 --> 00:11:26,387
O, mijn God.
- Het was een werkgelegenheid...
208
00:11:26,394 --> 00:11:29,154
...en daar moeten jullie
verantwoordelijk zijn.
209
00:11:29,146 --> 00:11:30,896
Godzijdank is ze in orde.
210
00:11:30,898 --> 00:11:32,318
Wat eng.
211
00:11:33,442 --> 00:11:37,572
Als je moet rijden
en te veel hebt gedronken...
212
00:11:37,571 --> 00:11:38,741
...dit is m'n nummer.
213
00:11:39,573 --> 00:11:43,793
Geen oordeel. Ik meen het.
Ik kom je altijd ophalen.
214
00:11:45,287 --> 00:11:46,867
Goed je te zien, man.
215
00:11:46,872 --> 00:11:48,712
Het was leuk.
- Kun je rijden?
216
00:11:48,707 --> 00:11:50,787
Moet lukken.
- Rij voorzichtig.
217
00:11:50,793 --> 00:11:51,923
Later.
218
00:12:08,936 --> 00:12:12,566
Bedankt voor het ophalen.
- Geen probleem. Fijn dat je belde.
219
00:12:12,565 --> 00:12:15,105
Fijn dat je veilig bent. Verstandig.
220
00:12:34,545 --> 00:12:36,875
Beschonken rijden kan slecht aflopen.
221
00:12:36,881 --> 00:12:38,591
Ja, bedankt.
222
00:12:38,591 --> 00:12:41,511
Ze proberen het er nep uit te laten zien.
223
00:12:41,510 --> 00:12:43,350
Wat?
224
00:12:44,096 --> 00:12:48,096
De hoed en de sigaar.
Je rijdt met de Driving Crooner.
225
00:12:52,688 --> 00:12:55,688
Ze proberen het er nep uit te laten zien.
226
00:12:55,691 --> 00:12:58,991
Langzaam.
- Ze moeten naast me rijden.
227
00:12:58,986 --> 00:13:02,986
Je moet naast me rijden.
Ze willen dat het nep lijkt.
228
00:13:02,990 --> 00:13:06,700
Rotzakken. Je wist het vast niet,
maar dit is de Driving Crooner.
229
00:13:06,702 --> 00:13:11,082
Je werkt met de Driving Crooner.
- Nee, dat wist ik niet.
230
00:13:11,081 --> 00:13:12,961
Ja, ik doe dit.
231
00:13:12,958 --> 00:13:14,128
Dit is van mij.
232
00:13:14,126 --> 00:13:16,586
Wat?
- Thedrivingcrooner.com.
233
00:13:16,587 --> 00:13:17,797
Geweldig, hè?
234
00:13:24,512 --> 00:13:28,432
Ik moet hier geld aan verdienen.
Het is te goed.
235
00:13:28,432 --> 00:13:31,062
Mijn droom is om vijf auto's te hebben.
236
00:13:31,060 --> 00:13:32,810
Kijk uit.
- Verdomme.
237
00:13:32,811 --> 00:13:36,271
Probeer je m'n stickers te jatten?
- Wat doe je?
238
00:13:36,273 --> 00:13:38,863
Ik dacht
dat hij m'n stickers wilde jatten.
239
00:13:38,859 --> 00:13:40,109
Hij laat z'n hond uit.
240
00:13:40,110 --> 00:13:43,200
Hij liep hierheen
om de hoed en de sigaar te pakken.
241
00:13:43,197 --> 00:13:44,527
Waarom zou hij dat doen?
242
00:13:45,324 --> 00:13:46,374
Geen idee.
243
00:13:47,243 --> 00:13:49,203
Sommige mensen haten dit, James.
244
00:13:49,203 --> 00:13:52,673
Ik weet niet wat het is,
maar ze haten het.
245
00:13:54,583 --> 00:13:56,673
Er zijn mensen die me dood willen.
246
00:13:56,669 --> 00:13:59,379
Jou? Omdat je de Driving Crooner doet?
247
00:14:00,172 --> 00:14:02,302
Ja.
- Jezus.
248
00:14:02,299 --> 00:14:05,429
Ik moet er geld aan verdienen.
Dat is wat ik wil.
249
00:14:05,427 --> 00:14:09,177
Wat vind je van Richard van 't werk?
Hij heeft die Cadillac.
250
00:14:09,181 --> 00:14:13,481
Ik kan er 'n sticker op plakken.
Hij is de perfecte Driving Crooner.
251
00:14:13,477 --> 00:14:16,267
Dat zou geld opbrengen.
- Misschien.
252
00:14:16,272 --> 00:14:19,192
Ja, James.
253
00:14:26,448 --> 00:14:28,118
Verdomme.
- Wat?
254
00:14:28,117 --> 00:14:30,197
O, nee.
- Wat?
255
00:14:30,202 --> 00:14:33,162
Studenten. Die rijden ons van de weg.
- Wat?
256
00:14:34,623 --> 00:14:36,543
Doe je raam omhoog.
257
00:14:37,084 --> 00:14:39,714
Er zit niks op.
- We weten wat erop zit.
258
00:14:39,712 --> 00:14:42,842
Er zitten geen stickers op.
- Jawel.
259
00:14:43,716 --> 00:14:45,836
Ik maak je af.
260
00:14:47,219 --> 00:14:50,849
Ik maak je af, Driving Crooner.
261
00:15:01,233 --> 00:15:02,403
Gaat het?
262
00:15:05,779 --> 00:15:08,029
Ik ben dit zo zat.
263
00:15:08,032 --> 00:15:09,952
Waarom haten ze het zo erg?
264
00:15:16,415 --> 00:15:17,665
Als kind...
265
00:15:18,500 --> 00:15:21,090
...viel ik in 'n rivier.
Een vis duwde me eruit.
266
00:15:21,921 --> 00:15:23,921
Ik had dood moeten zijn.
267
00:15:23,923 --> 00:15:26,933
Een vis duwde me eruit met z'n neus.
268
00:15:27,635 --> 00:15:32,305
Dat was de wereld die zei
dat ik wat geweldigs moest doen.
269
00:15:32,306 --> 00:15:35,976
Ik weet dat dat de Driving Crooner is.
Dat moet.
270
00:15:36,602 --> 00:15:38,312
Snap je wat ik bedoel, James?
271
00:15:41,106 --> 00:15:42,646
Ik ben dit zo zat.
272
00:16:27,820 --> 00:16:29,700
Ondertiteld door: Maartje van der Zeijden