1 00:00:08,466 --> 00:00:11,886 Er det onsdag kveld, betyr det Barley Tonight, 2 00:00:11,886 --> 00:00:15,806 Et uhemmet debattprogram med programleder, Barch Barley. 3 00:00:15,807 --> 00:00:21,267 Følg med for å se Barley sparre med eksperter i politikk, sport og popkultur. 4 00:00:21,271 --> 00:00:23,361 Jeg har alltid likt en kamp. 5 00:00:23,356 --> 00:00:24,856 Er ikke det poenget? 6 00:00:24,858 --> 00:00:27,568 Du vet du høres gal ut? 7 00:00:27,569 --> 00:00:29,739 Ikke sant? Han høres gal ut. 8 00:00:29,738 --> 00:00:34,028 I mitt program, er alt lov. Slåssing er en utdøende kunst. 9 00:00:34,034 --> 00:00:36,834 Men lukter jeg blod, går jeg rett i strupen. 10 00:00:36,828 --> 00:00:38,368 Og hvis du leder, 11 00:00:38,371 --> 00:00:39,831 tar jeg frem mobilen. 12 00:00:39,831 --> 00:00:44,631 Hvor tror du pengene kommer fra? Skatt. Vet ikke hva du tror. 13 00:00:44,627 --> 00:00:45,747 Banken? 14 00:00:52,594 --> 00:00:55,604 - Barley, jeg bare... - Vent, jeg må gjøre noe. 15 00:00:58,308 --> 00:01:00,808 - Hva faen? - Er alt i orden? 16 00:01:02,937 --> 00:01:04,147 Jeg vet ikke helt. 17 00:01:04,147 --> 00:01:06,397 Jeg evaluerer deg og overvinner deg. 18 00:01:06,399 --> 00:01:11,149 Og gjør du det bedre enn meg, tar jeg frem mobilen. 19 00:01:11,154 --> 00:01:14,914 - Bensinprisene kan umulig være så høye. - Det var poenget mitt. 20 00:01:14,908 --> 00:01:16,078 Faen! 21 00:01:22,207 --> 00:01:23,207 - Bar... - Vent litt. 22 00:01:23,208 --> 00:01:26,748 Jeg må hjelpe mamma. Hun har ikke varmtvann. 23 00:01:26,753 --> 00:01:28,343 - En ting... - Vent litt. 24 00:01:28,338 --> 00:01:30,338 Det er kaos der. Vent litt. 25 00:01:30,340 --> 00:01:35,470 - Går det bra med henne? Barley? - Hun kan ikke dusje. 26 00:01:35,470 --> 00:01:37,760 Jeg har så mye greier på telefonen. 27 00:01:37,764 --> 00:01:41,354 Musikk, apper, spill. Et middelalderspill, selvsagt. 28 00:01:41,351 --> 00:01:43,101 Dystingspill, selvsagt. 29 00:01:43,102 --> 00:01:45,772 Jeg kan være på telefonen i timevis. 30 00:01:45,772 --> 00:01:49,032 Jeg elsker telefonen min. Jeg har til og med alarm. 31 00:01:50,193 --> 00:01:51,783 Hva driver du med? 32 00:01:58,451 --> 00:01:59,411 Ikke host. 33 00:01:59,410 --> 00:02:02,620 Jeg har den nyeste mobilen. Den har et svart deksel. 34 00:02:02,622 --> 00:02:04,332 Den er veldig kul. 35 00:02:04,332 --> 00:02:07,382 Jeg har alt på den. Jeg ser alltid på den. 36 00:02:07,377 --> 00:02:10,207 Om jeg føler meg rar, ser jeg bare på den. 37 00:02:10,213 --> 00:02:14,223 Det kommer ut en ny snart, men jeg er ikke bekymret. 38 00:02:14,217 --> 00:02:20,927 Jeg kan overføre alt fra den nye mobilen, så lenge jeg er oppdatert. 39 00:02:20,932 --> 00:02:23,642 Jeg overfører bildene til datamaskinen. 40 00:02:23,643 --> 00:02:28,403 Når den nye kommer ut, kan jeg overføre dem fra dataen. 41 00:02:28,398 --> 00:02:30,188 Og hvis noe går galt, 42 00:02:30,191 --> 00:02:33,701 har jeg bildene på datamaskinen. 43 00:02:33,695 --> 00:02:36,065 - Innrøm at jeg vant. - Få se! 44 00:02:36,072 --> 00:02:40,122 - Du er flau fordi du... - Nei, mamma blir ranet. 45 00:02:40,118 --> 00:02:42,828 - Og sender meldinger? - Gutta gjør det. 46 00:02:42,829 --> 00:02:45,749 - Hva skriver de? - Et bilde av henne bundet opp 47 00:02:45,748 --> 00:02:47,458 med et eple i munnen. 48 00:02:50,253 --> 00:02:51,253 Slipp henne. 49 00:02:51,254 --> 00:02:54,514 Jeg elsker denne telefonen. 50 00:03:02,599 --> 00:03:06,269 Å bygge et godt forretningsteam er som å bygge alle team. 51 00:03:06,269 --> 00:03:07,979 Til og med Cardinals. 52 00:03:07,979 --> 00:03:09,729 Susan, for eksempel. 53 00:03:09,731 --> 00:03:12,191 Og Tina. De samarbeider godt. 54 00:03:12,191 --> 00:03:14,941 De vil man ha på samme team. 55 00:03:14,944 --> 00:03:20,874 Ikke sant? Hvis Rick og Stan er bitre fiender, 56 00:03:20,867 --> 00:03:24,287 vil man ikke ha dem på samme team. 57 00:03:24,996 --> 00:03:27,576 - Jeg hater deg, Rick. - Og jeg deg, Stan. 58 00:03:27,582 --> 00:03:29,332 Det er ikke en god idé. 59 00:03:29,334 --> 00:03:33,634 Følg nøye med på eksisterende forhold på arbeidsplassen. 60 00:03:33,630 --> 00:03:35,260 - Så... - Helvetes Rick. 61 00:03:37,467 --> 00:03:39,677 Disse gutta har noe på gang. 62 00:03:40,345 --> 00:03:44,015 Kanskje han forstyrret en drøm jeg hadde om en orgie 63 00:03:44,015 --> 00:03:45,475 og ødela alt. 64 00:03:47,560 --> 00:03:49,150 Det kan være flere grunner. 65 00:03:49,145 --> 00:03:50,515 - Ja. - Bra. Greit. 66 00:03:50,521 --> 00:03:51,651 Vi går videre. 67 00:03:51,648 --> 00:03:55,858 Dere må ha et godt grep om personligheter og ferdigheter. 68 00:04:00,698 --> 00:04:04,408 Hvorfor forstyrret du orgien min, din jævel? 69 00:04:04,410 --> 00:04:05,540 Greit. 70 00:04:05,536 --> 00:04:06,906 ...tillit tar tid. 71 00:04:06,913 --> 00:04:11,383 Ikke sant? Så ikke fortvil. Team er som levende... 72 00:04:11,376 --> 00:04:13,336 Hei, bitre fiende. 73 00:04:13,336 --> 00:04:15,296 Ok? De må pleies. 74 00:04:15,296 --> 00:04:19,546 De kan ikke glemmes, samme hvor dyktige de er. 75 00:04:20,760 --> 00:04:22,430 Jeg er så forbanna. 76 00:04:23,054 --> 00:04:27,234 Men ikke kvel folka dine med konstant overvåking og mikrostyring. 77 00:04:27,225 --> 00:04:28,175 Slutt. 78 00:04:28,184 --> 00:04:31,154 Sørg for at alles kortsiktige og langsiktige mål 79 00:04:31,145 --> 00:04:33,225 fremlegges tydelig og rimelig. 80 00:04:33,231 --> 00:04:36,071 Ting blir ikke alltid som man skulle ønske. 81 00:04:36,067 --> 00:04:38,897 - Noen ganger må man... - Slutt. 82 00:04:38,903 --> 00:04:42,163 Når teamet ditt sliter... 83 00:04:42,156 --> 00:04:43,566 - Slutt. - Nei. 84 00:04:43,574 --> 00:04:44,914 Slutt. 85 00:04:44,909 --> 00:04:48,329 - Hold opp, for faen! - Hei! Hva faen skjer her? 86 00:04:48,329 --> 00:04:51,419 Han later som han kaster vann på oss. 87 00:04:51,416 --> 00:04:53,746 - Hva? - Du sa vi var bitre fiender, 88 00:04:53,751 --> 00:04:56,341 og jeg ville ikke si at jeg ødela orgien. 89 00:04:56,337 --> 00:04:58,877 Jeg gjør det fordi de ber meg slutte. 90 00:04:58,881 --> 00:05:00,931 - Så slutt! - Jeg gjør det enda mer! 91 00:05:00,925 --> 00:05:02,755 - Slutt! - Stan! 92 00:05:02,760 --> 00:05:04,100 Stan, det holder! 93 00:05:04,095 --> 00:05:05,965 - Hold opp! - Slutt! 94 00:05:05,972 --> 00:05:07,852 Jeg bare fortsetter. 95 00:05:07,849 --> 00:05:10,349 Vil du, så gjør vi det! 96 00:05:10,351 --> 00:05:12,101 Alex! 97 00:05:14,480 --> 00:05:15,730 Hva gjør du? 98 00:05:16,733 --> 00:05:18,533 Jeg er så lei av dette! 99 00:05:20,194 --> 00:05:22,284 Alt er helt kaos! 100 00:05:24,198 --> 00:05:25,698 Hva skjer, egentlig? 101 00:05:25,700 --> 00:05:27,370 Livet mitt er kaos. 102 00:05:27,368 --> 00:05:29,948 Jeg drar alt for langt. 103 00:05:32,290 --> 00:05:33,750 Jeg ble for hyper. 104 00:05:38,504 --> 00:05:41,634 Og nå sliter du mer enn meg, dessverre. 105 00:05:42,884 --> 00:05:43,804 Ja. 106 00:05:43,801 --> 00:05:45,181 Det går bra. 107 00:05:45,178 --> 00:05:46,508 - Ja. - Ja. 108 00:05:46,512 --> 00:05:48,972 Du sprutet masse vann på meg. 109 00:05:50,058 --> 00:05:51,978 Nei. 110 00:05:51,976 --> 00:05:55,056 Det er fordi min ikke hadde vann i seg. 111 00:05:55,063 --> 00:05:58,073 Det hadde din. Og så dro du ut håret mitt. 112 00:05:58,066 --> 00:06:01,526 Derfor er min morsom og alle er sure på deg. 113 00:06:01,527 --> 00:06:04,357 Tenk at det skjedde på grunn av læreren. 114 00:06:04,363 --> 00:06:06,453 Jeg er ikke lærer. 115 00:06:06,449 --> 00:06:07,869 Oi! 116 00:06:13,748 --> 00:06:15,328 {\an8}Tidligere i Summer Loving... 117 00:06:15,333 --> 00:06:18,803 {\an8}Megan vaklet mellom to av elskerne. 118 00:06:18,795 --> 00:06:21,875 Alexander og Ronnie, ta et skritt frem. 119 00:06:21,881 --> 00:06:26,391 Finn ut hvem som må hjem i denne ukens Summer Loving. 120 00:06:26,385 --> 00:06:30,385 Tjuefire ungkarer tilbringer sommerferien med en vakker kvinne 121 00:06:30,389 --> 00:06:34,019 for å se om sommerflørten kan bli til sommerkjærlighet. 122 00:06:36,145 --> 00:06:38,765 {\an8}Alexander, på kajakk-daten vår 123 00:06:38,773 --> 00:06:41,443 var det mye pinlig stillhet. 124 00:06:41,442 --> 00:06:43,902 Vi ble tiltrukket av hverandre, 125 00:06:43,903 --> 00:06:48,913 men jeg tror ikke vi har nok til felles til at du kan bli den rette. 126 00:06:50,076 --> 00:06:54,156 {\an8}Ronnie, jeg føler at du bare er her for å ta zipline. 127 00:06:56,749 --> 00:06:57,749 Hva? 128 00:06:57,750 --> 00:07:00,250 Du zipliner hele dagen. 129 00:07:01,629 --> 00:07:03,549 {\an8}LUAU COCKTAILFEST 130 00:07:12,056 --> 00:07:14,926 Jeg liker å lande i bassenget. Jeg prøver å huske. 131 00:07:14,934 --> 00:07:17,524 Du var aldri med på gruppemåltider, 132 00:07:17,520 --> 00:07:20,730 og da du fikk tilsnakk og ble bedt om spise med oss, 133 00:07:20,731 --> 00:07:22,021 spiste du kjempefort. 134 00:07:22,024 --> 00:07:24,574 {\an8}- Hvordan er forholdet deres? - Bra. 135 00:07:27,488 --> 00:07:29,738 Og du krangler med Mike 136 00:07:29,740 --> 00:07:32,410 fra Adventure 365, som driver ziplinen. 137 00:07:32,410 --> 00:07:33,870 Han er altfor gira. 138 00:07:33,870 --> 00:07:35,540 {\an8}Han er for røff på tauet. 139 00:07:35,538 --> 00:07:36,998 - Hold kjeft. - Han drar. 140 00:07:36,998 --> 00:07:40,418 - Han sliter i det. Han tror det er hans. - Hold kjeft. 141 00:07:40,418 --> 00:07:42,798 - Du dro hardt i tauet. - Hold kjeft. 142 00:07:42,795 --> 00:07:46,715 Og er det sant at da du fikk vite at jeg var sint, 143 00:07:46,716 --> 00:07:49,966 begynte du å spre rykter om andre sommerelskere? 144 00:07:49,969 --> 00:07:52,389 Jeg tror Cody er narkotikamisbruker. 145 00:07:52,388 --> 00:07:54,638 Cody sier at han aldri har tatt noe. 146 00:07:54,640 --> 00:07:56,230 Det tror jeg. 147 00:07:56,225 --> 00:07:59,475 Megan, før du avgjør om du sender meg hjem, 148 00:07:59,479 --> 00:08:03,109 så sa Carmelo at fjeset ditt ligner på en klokke. 149 00:08:03,107 --> 00:08:04,277 Det er løgn. 150 00:08:08,196 --> 00:08:09,816 Jeg vil ikke dra hjem. 151 00:08:11,199 --> 00:08:13,699 Det som venter hjemme er fælt. 152 00:08:13,701 --> 00:08:15,081 Hva venter der? 153 00:08:16,454 --> 00:08:17,664 Jeg vet ikke. 154 00:08:17,663 --> 00:08:22,213 Når jeg drar hjem, er det noe som bekymrer meg med livet. 155 00:08:22,210 --> 00:08:23,960 - Hva er det? - Jeg vet ikke. 156 00:08:25,379 --> 00:08:28,049 - Er det virkelig noe? - Jeg vet ikke. 157 00:08:29,425 --> 00:08:31,755 Jeg vil være her. Jeg elsker deg. 158 00:08:31,761 --> 00:08:34,141 Er det sant at da du drakk øl med Kenny, 159 00:08:34,138 --> 00:08:36,968 sa du at drømmen din er å være alene? 160 00:08:36,974 --> 00:08:39,394 {\an8}- Nei. - Jeg vil være alene for alltid. 161 00:08:40,144 --> 00:08:43,484 Før du tar en avgjørelse, skal du vite 162 00:08:43,481 --> 00:08:45,651 at jeg syns Carlos er en hore. 163 00:08:49,737 --> 00:08:51,197 Dessverre, Ronnie, 164 00:08:54,408 --> 00:08:56,488 er sommerflørten vår over. 165 00:08:59,580 --> 00:09:01,790 - Pakk sakene og dra. - Er du sikker? 166 00:09:12,593 --> 00:09:15,723 Mike? Tony? Kom hit. 167 00:09:16,973 --> 00:09:19,643 - Hva skjer, pappa? - Sett dere. 168 00:09:19,642 --> 00:09:24,062 Dere har vært ekstremt frekke og respektløse i det siste. 169 00:09:24,063 --> 00:09:26,323 Men jeg har noe som kan hjelpe. 170 00:09:34,532 --> 00:09:36,032 Taper. 171 00:09:36,033 --> 00:09:36,993 Hva sa du? 172 00:09:37,785 --> 00:09:39,195 Sa du noe? 173 00:09:39,203 --> 00:09:41,873 - Ja. Jeg kalte deg taper. - Jeg er en fremmed. 174 00:09:41,872 --> 00:09:45,712 - Ikke snakk sånn til meg. - Jeg kaller deg hva jeg vil. 175 00:09:49,422 --> 00:09:50,382 Hva er dette? 176 00:09:50,381 --> 00:09:52,761 En video av at jeg banker opp et barn. 177 00:09:54,051 --> 00:09:55,431 Det ser falskt ut. 178 00:09:55,428 --> 00:09:56,468 Men det er ekte. 179 00:09:58,514 --> 00:10:00,734 Det ser ikke ut som et barn. 180 00:10:00,725 --> 00:10:03,885 Jeg trodde det skulle se ekte ut. Pokker! 181 00:10:03,894 --> 00:10:06,234 Dere har vært slemme i det siste. 182 00:10:06,230 --> 00:10:07,690 Jeg måtte gjøre noe. 183 00:10:07,690 --> 00:10:10,900 - Hvordan lagde du den? - Et firma. Street Sets. 184 00:10:10,901 --> 00:10:14,451 De ter et lager nedi byen. De har flere gatekulisser. 185 00:10:14,447 --> 00:10:18,157 Poengløst. Dere tror ikke på det. Man ser at det er en mann. 186 00:10:19,577 --> 00:10:20,997 Tråkk meg på foten. 187 00:10:21,621 --> 00:10:22,911 Jævla Street Sets! 188 00:10:22,913 --> 00:10:24,503 Jeg betalte 15 000. 189 00:10:26,500 --> 00:10:29,300 - Hvem filmet det? - Brian. 190 00:10:29,295 --> 00:10:31,375 - Fra jobben? - Ja, Brian Cambridge. 191 00:10:31,380 --> 00:10:34,590 - Kast meg rundt. - Denne delen er dritt. 192 00:10:34,592 --> 00:10:36,012 - Si unnskyld! - Nei! 193 00:10:37,094 --> 00:10:38,974 Fyren ble helt vill. 194 00:10:38,971 --> 00:10:42,391 Han sa han kunne bli med i Jump Junkies. 195 00:10:42,391 --> 00:10:45,141 Jeg sa: "Jeg blåser i hvordan dette hjelper." 196 00:10:45,144 --> 00:10:46,814 - Pappa... - Jævla Street Sets! 197 00:10:46,812 --> 00:10:49,772 Jeg trodde dere skulle tro på det! 198 00:10:51,275 --> 00:10:52,485 Vi elsker deg, pappa. 199 00:10:52,485 --> 00:10:56,485 Vi burde ikke danset på kjøkkenet da du hadde ting på benken. 200 00:10:56,489 --> 00:10:59,949 Vi vet at du stresset med å rydde ting på marmoren. 201 00:10:59,950 --> 00:11:01,330 Takk, gutter. 202 00:11:01,327 --> 00:11:04,037 - Vil du si noe? - Beklager, mister. 203 00:11:05,081 --> 00:11:07,671 Brian, filmet du hele greia? 204 00:11:07,667 --> 00:11:09,457 Herregud, dette suger. 205 00:11:17,385 --> 00:11:19,845 Hei, alle sammen, Kathy kommer ikke i dag. 206 00:11:20,596 --> 00:11:23,306 Hun fyllekjørte etter kontorets happy hour. 207 00:11:23,307 --> 00:11:26,387 - Herregud. - Fordi hun var på en jobbfest, 208 00:11:26,394 --> 00:11:29,154 må jeg minne dere på å være ansvarsfulle. 209 00:11:29,146 --> 00:11:30,896 - Det gikk heldigvis bra. - Ja. 210 00:11:30,898 --> 00:11:32,318 Herregud, så skummelt. 211 00:11:33,442 --> 00:11:38,742 Hvis noen har drukket for mye og må kjøre, ring meg. 212 00:11:39,573 --> 00:11:43,793 Jeg dømmer ikke. Jeg mener det. Jeg henter når og hvor som helst. 213 00:11:45,287 --> 00:11:46,867 Godt å se deg, kompis. 214 00:11:46,872 --> 00:11:48,712 - Det var gøy. - Kan du kjøre? 215 00:11:48,707 --> 00:11:50,787 - Det går sikkert fint. - Vel hjem. 216 00:11:50,793 --> 00:11:51,923 Snakkes. 217 00:11:58,551 --> 00:12:00,301 SALGSKOORDINATOR 218 00:12:08,936 --> 00:12:12,566 - Takk for at du hentet meg. - Ikke noe problem. Glad du ringte. 219 00:12:12,565 --> 00:12:15,105 Bra du kom trygt ut. Du gjorde det rette. 220 00:12:34,545 --> 00:12:36,875 Det kunne blitt stygt om du kjørte. 221 00:12:36,881 --> 00:12:38,591 - Ja, takk. - Faen! 222 00:12:38,591 --> 00:12:41,511 De prøver å få det til å se falskt ut! Faen! 223 00:12:41,510 --> 00:12:43,350 Hva for noe? 224 00:12:44,096 --> 00:12:48,096 Hatten og sigaren. Du kjører med Kjøresangeren, kompis. 225 00:12:52,688 --> 00:12:55,688 Faen! De får det til å se falskt ut! 226 00:12:55,691 --> 00:12:58,991 - Senk farten! - Må være rett ved meg for å se ekte ut. 227 00:12:58,986 --> 00:13:02,986 Må være rett ved meg. Alle får det til å se falskt ut. 228 00:13:02,990 --> 00:13:06,700 Jævler. Du visste vel ikke at du var med Kjøresangeren. 229 00:13:06,702 --> 00:13:11,082 - Eller jobber med Kjøresangeren. - Nei, jeg visste ikke at du gjør dette. 230 00:13:11,081 --> 00:13:12,961 Jo, jeg gjør dette. 231 00:13:12,958 --> 00:13:14,128 Jeg eier dette. 232 00:13:14,126 --> 00:13:16,586 - Eier hva? - Denkjørendesangeren.com. 233 00:13:16,587 --> 00:13:17,797 Digger du det? 234 00:13:17,796 --> 00:13:20,336 DENKJØRENDESANGEREN.COM 235 00:13:24,512 --> 00:13:28,432 Jeg må finne ut hvordan jeg tjener penger på det. Det er for bra. 236 00:13:28,432 --> 00:13:31,062 Drømmen er fem biler i delstaten. 237 00:13:31,060 --> 00:13:32,810 - Pass opp. - Faen! 238 00:13:32,811 --> 00:13:36,271 - Han stjeler klistremerkene! - Hva driver du med? 239 00:13:36,273 --> 00:13:38,863 Beklager. Jeg trodde han stjal dem. 240 00:13:38,859 --> 00:13:40,109 Gikk tur med hunden. 241 00:13:40,110 --> 00:13:43,200 Går for å rive av hatten, rive av sigaren. 242 00:13:43,197 --> 00:13:44,527 Hvorfor det? 243 00:13:45,324 --> 00:13:46,374 Jeg vet ikke. 244 00:13:47,243 --> 00:13:49,203 Noen folk hater det, James. 245 00:13:49,203 --> 00:13:52,673 Jeg vet ikke hvorfor, men de hater det. 246 00:13:54,583 --> 00:13:56,673 Folk vil drepe meg. 247 00:13:56,669 --> 00:13:59,379 Drepe deg? For å være Kjøresanger? 248 00:14:00,172 --> 00:14:02,302 - Ja. - Jesus. 249 00:14:02,299 --> 00:14:05,429 Jeg må tjene penger på dette! Jeg vil! 250 00:14:05,427 --> 00:14:09,177 Hva syns du om Richard på jobben? Han har en Cadillac. 251 00:14:09,181 --> 00:14:13,481 Han kan sette på et klistremerke. Han er perfekt som Kjøresanger. 252 00:14:13,477 --> 00:14:16,267 - Det kan jeg tjene penger på. - Ja. Kanskje. 253 00:14:16,272 --> 00:14:19,192 Ja, James! 254 00:14:26,448 --> 00:14:28,118 Faen i helvete! 255 00:14:28,117 --> 00:14:30,197 - Faen! Å, nei! - Hva? 256 00:14:30,202 --> 00:14:33,162 - Studenter. De presser oss av veien. - Hva? 257 00:14:34,623 --> 00:14:36,543 Rull opp vinduet. 258 00:14:37,209 --> 00:14:39,709 - Det er ikke noe på den. - Vi vet det. 259 00:14:39,712 --> 00:14:42,842 - Ingen klistremerker. - Jo, det er det. 260 00:14:43,716 --> 00:14:45,836 Jeg skal drepe deg. 261 00:14:47,219 --> 00:14:50,849 Jeg skal faen meg drepe deg, Kjøresanger! 262 00:15:01,233 --> 00:15:02,403 Går det bra? 263 00:15:05,946 --> 00:15:08,026 Jeg er så lei av dette. 264 00:15:08,032 --> 00:15:09,952 Hvorfor hater de det? 265 00:15:16,415 --> 00:15:17,665 Da jeg var barn, 266 00:15:18,500 --> 00:15:21,090 falt jeg i en elv og en fisk dyttet meg ut. 267 00:15:21,921 --> 00:15:23,921 Jeg skulle dø. 268 00:15:23,923 --> 00:15:26,933 Men en fisk dyttet meg opp med nesen. 269 00:15:27,635 --> 00:15:32,305 Det var jorda som fortalte meg at jeg er ment for noe stort. 270 00:15:32,306 --> 00:15:35,976 Og det må være Kjøresangeren. Det må det være. 271 00:15:36,602 --> 00:15:38,312 Skjønner du hva jeg mener? 272 00:15:41,106 --> 00:15:42,646 Jeg er så lei av dette! 273 00:16:27,778 --> 00:16:29,698 Tekst: L.E