1
00:00:08,466 --> 00:00:11,886
Er det onsdag kveld,
betyr det Barley Tonight,
2
00:00:11,886 --> 00:00:15,806
Et uhemmet debattprogram
med programleder, Barch Barley.
3
00:00:15,807 --> 00:00:21,267
Følg med for å se Barley sparre med
eksperter i politikk, sport og popkultur.
4
00:00:21,271 --> 00:00:23,361
Jeg har alltid likt en kamp.
5
00:00:23,356 --> 00:00:24,856
Er ikke det poenget?
6
00:00:24,858 --> 00:00:27,568
Du vet du høres gal ut?
7
00:00:27,569 --> 00:00:29,739
Ikke sant? Han høres gal ut.
8
00:00:29,738 --> 00:00:34,028
I mitt program, er alt lov.
Slåssing er en utdøende kunst.
9
00:00:34,034 --> 00:00:36,834
Men lukter jeg blod,
går jeg rett i strupen.
10
00:00:36,828 --> 00:00:38,368
Og hvis du leder,
11
00:00:38,371 --> 00:00:39,831
tar jeg frem mobilen.
12
00:00:39,831 --> 00:00:44,631
Hvor tror du pengene kommer fra?
Skatt. Vet ikke hva du tror.
13
00:00:44,627 --> 00:00:45,747
Banken?
14
00:00:52,594 --> 00:00:55,604
- Barley, jeg bare...
- Vent, jeg må gjøre noe.
15
00:00:58,308 --> 00:01:00,808
- Hva faen?
- Er alt i orden?
16
00:01:02,937 --> 00:01:04,147
Jeg vet ikke helt.
17
00:01:04,147 --> 00:01:06,397
Jeg evaluerer deg og overvinner deg.
18
00:01:06,399 --> 00:01:11,149
Og gjør du det bedre enn meg,
tar jeg frem mobilen.
19
00:01:11,154 --> 00:01:14,914
- Bensinprisene kan umulig være så høye.
- Det var poenget mitt.
20
00:01:14,908 --> 00:01:16,078
Faen!
21
00:01:22,207 --> 00:01:23,207
- Bar...
- Vent litt.
22
00:01:23,208 --> 00:01:26,748
Jeg må hjelpe mamma.
Hun har ikke varmtvann.
23
00:01:26,753 --> 00:01:28,343
- En ting...
- Vent litt.
24
00:01:28,338 --> 00:01:30,338
Det er kaos der. Vent litt.
25
00:01:30,340 --> 00:01:35,470
- Går det bra med henne? Barley?
- Hun kan ikke dusje.
26
00:01:35,470 --> 00:01:37,760
Jeg har så mye greier på telefonen.
27
00:01:37,764 --> 00:01:41,354
Musikk, apper, spill.
Et middelalderspill, selvsagt.
28
00:01:41,351 --> 00:01:43,101
Dystingspill, selvsagt.
29
00:01:43,102 --> 00:01:45,772
Jeg kan være på telefonen i timevis.
30
00:01:45,772 --> 00:01:49,032
Jeg elsker telefonen min.
Jeg har til og med alarm.
31
00:01:50,193 --> 00:01:51,783
Hva driver du med?
32
00:01:58,451 --> 00:01:59,411
Ikke host.
33
00:01:59,410 --> 00:02:02,620
Jeg har den nyeste mobilen.
Den har et svart deksel.
34
00:02:02,622 --> 00:02:04,332
Den er veldig kul.
35
00:02:04,332 --> 00:02:07,382
Jeg har alt på den. Jeg ser alltid på den.
36
00:02:07,377 --> 00:02:10,207
Om jeg føler meg rar, ser jeg bare på den.
37
00:02:10,213 --> 00:02:14,223
Det kommer ut en ny snart,
men jeg er ikke bekymret.
38
00:02:14,217 --> 00:02:20,927
Jeg kan overføre alt fra den nye mobilen,
så lenge jeg er oppdatert.
39
00:02:20,932 --> 00:02:23,642
Jeg overfører bildene til datamaskinen.
40
00:02:23,643 --> 00:02:28,403
Når den nye kommer ut,
kan jeg overføre dem fra dataen.
41
00:02:28,398 --> 00:02:30,188
Og hvis noe går galt,
42
00:02:30,191 --> 00:02:33,701
har jeg bildene på datamaskinen.
43
00:02:33,695 --> 00:02:36,065
- Innrøm at jeg vant.
- Få se!
44
00:02:36,072 --> 00:02:40,122
- Du er flau fordi du...
- Nei, mamma blir ranet.
45
00:02:40,118 --> 00:02:42,828
- Og sender meldinger?
- Gutta gjør det.
46
00:02:42,829 --> 00:02:45,749
- Hva skriver de?
- Et bilde av henne bundet opp
47
00:02:45,748 --> 00:02:47,458
med et eple i munnen.
48
00:02:50,253 --> 00:02:51,253
Slipp henne.
49
00:02:51,254 --> 00:02:54,514
Jeg elsker denne telefonen.
50
00:03:02,599 --> 00:03:06,269
Å bygge et godt forretningsteam
er som å bygge alle team.
51
00:03:06,269 --> 00:03:07,979
Til og med Cardinals.
52
00:03:07,979 --> 00:03:09,729
Susan, for eksempel.
53
00:03:09,731 --> 00:03:12,191
Og Tina. De samarbeider godt.
54
00:03:12,191 --> 00:03:14,941
De vil man ha på samme team.
55
00:03:14,944 --> 00:03:20,874
Ikke sant?
Hvis Rick og Stan er bitre fiender,
56
00:03:20,867 --> 00:03:24,287
vil man ikke ha dem på samme team.
57
00:03:24,996 --> 00:03:27,576
- Jeg hater deg, Rick.
- Og jeg deg, Stan.
58
00:03:27,582 --> 00:03:29,332
Det er ikke en god idé.
59
00:03:29,334 --> 00:03:33,634
Følg nøye med
på eksisterende forhold på arbeidsplassen.
60
00:03:33,630 --> 00:03:35,260
- Så...
- Helvetes Rick.
61
00:03:37,467 --> 00:03:39,677
Disse gutta har noe på gang.
62
00:03:40,345 --> 00:03:44,015
Kanskje han forstyrret
en drøm jeg hadde om en orgie
63
00:03:44,015 --> 00:03:45,475
og ødela alt.
64
00:03:47,560 --> 00:03:49,150
Det kan være flere grunner.
65
00:03:49,145 --> 00:03:50,515
- Ja.
- Bra. Greit.
66
00:03:50,521 --> 00:03:51,651
Vi går videre.
67
00:03:51,648 --> 00:03:55,858
Dere må ha et godt grep
om personligheter og ferdigheter.
68
00:04:00,698 --> 00:04:04,408
Hvorfor forstyrret du orgien min,
din jævel?
69
00:04:04,410 --> 00:04:05,540
Greit.
70
00:04:05,536 --> 00:04:06,906
...tillit tar tid.
71
00:04:06,913 --> 00:04:11,383
Ikke sant?
Så ikke fortvil. Team er som levende...
72
00:04:11,376 --> 00:04:13,336
Hei, bitre fiende.
73
00:04:13,336 --> 00:04:15,296
Ok? De må pleies.
74
00:04:15,296 --> 00:04:19,546
De kan ikke glemmes,
samme hvor dyktige de er.
75
00:04:20,760 --> 00:04:22,430
Jeg er så forbanna.
76
00:04:23,054 --> 00:04:27,234
Men ikke kvel folka dine
med konstant overvåking og mikrostyring.
77
00:04:27,225 --> 00:04:28,175
Slutt.
78
00:04:28,184 --> 00:04:31,154
Sørg for at alles kortsiktige
og langsiktige mål
79
00:04:31,145 --> 00:04:33,225
fremlegges tydelig og rimelig.
80
00:04:33,231 --> 00:04:36,071
Ting blir ikke alltid
som man skulle ønske.
81
00:04:36,067 --> 00:04:38,897
- Noen ganger må man...
- Slutt.
82
00:04:38,903 --> 00:04:42,163
Når teamet ditt sliter...
83
00:04:42,156 --> 00:04:43,566
- Slutt.
- Nei.
84
00:04:43,574 --> 00:04:44,914
Slutt.
85
00:04:44,909 --> 00:04:48,329
- Hold opp, for faen!
- Hei! Hva faen skjer her?
86
00:04:48,329 --> 00:04:51,419
Han later som han kaster vann på oss.
87
00:04:51,416 --> 00:04:53,746
- Hva?
- Du sa vi var bitre fiender,
88
00:04:53,751 --> 00:04:56,341
og jeg ville ikke si at jeg ødela orgien.
89
00:04:56,337 --> 00:04:58,877
Jeg gjør det fordi de ber meg slutte.
90
00:04:58,881 --> 00:05:00,931
- Så slutt!
- Jeg gjør det enda mer!
91
00:05:00,925 --> 00:05:02,755
- Slutt!
- Stan!
92
00:05:02,760 --> 00:05:04,100
Stan, det holder!
93
00:05:04,095 --> 00:05:05,965
- Hold opp!
- Slutt!
94
00:05:05,972 --> 00:05:07,852
Jeg bare fortsetter.
95
00:05:07,849 --> 00:05:10,349
Vil du, så gjør vi det!
96
00:05:10,351 --> 00:05:12,101
Alex!
97
00:05:14,480 --> 00:05:15,730
Hva gjør du?
98
00:05:16,733 --> 00:05:18,533
Jeg er så lei av dette!
99
00:05:20,194 --> 00:05:22,284
Alt er helt kaos!
100
00:05:24,198 --> 00:05:25,698
Hva skjer, egentlig?
101
00:05:25,700 --> 00:05:27,370
Livet mitt er kaos.
102
00:05:27,368 --> 00:05:29,948
Jeg drar alt for langt.
103
00:05:32,290 --> 00:05:33,750
Jeg ble for hyper.
104
00:05:38,504 --> 00:05:41,634
Og nå sliter du mer enn meg, dessverre.
105
00:05:42,884 --> 00:05:43,804
Ja.
106
00:05:43,801 --> 00:05:45,181
Det går bra.
107
00:05:45,178 --> 00:05:46,508
- Ja.
- Ja.
108
00:05:46,512 --> 00:05:48,972
Du sprutet masse vann på meg.
109
00:05:50,058 --> 00:05:51,978
Nei.
110
00:05:51,976 --> 00:05:55,056
Det er fordi min ikke hadde vann i seg.
111
00:05:55,063 --> 00:05:58,073
Det hadde din.
Og så dro du ut håret mitt.
112
00:05:58,066 --> 00:06:01,526
Derfor er min morsom
og alle er sure på deg.
113
00:06:01,527 --> 00:06:04,357
Tenk at det skjedde på grunn av læreren.
114
00:06:04,363 --> 00:06:06,453
Jeg er ikke lærer.
115
00:06:06,449 --> 00:06:07,869
Oi!
116
00:06:13,748 --> 00:06:15,328
{\an8}Tidligere i Summer Loving...
117
00:06:15,333 --> 00:06:18,803
{\an8}Megan vaklet mellom to av elskerne.
118
00:06:18,795 --> 00:06:21,875
Alexander og Ronnie, ta et skritt frem.
119
00:06:21,881 --> 00:06:26,391
Finn ut hvem som må hjem
i denne ukens Summer Loving.
120
00:06:26,385 --> 00:06:30,385
Tjuefire ungkarer tilbringer sommerferien
med en vakker kvinne
121
00:06:30,389 --> 00:06:34,019
for å se om sommerflørten
kan bli til sommerkjærlighet.
122
00:06:36,145 --> 00:06:38,765
{\an8}Alexander, på kajakk-daten vår
123
00:06:38,773 --> 00:06:41,443
var det mye pinlig stillhet.
124
00:06:41,442 --> 00:06:43,902
Vi ble tiltrukket av hverandre,
125
00:06:43,903 --> 00:06:48,913
men jeg tror ikke vi har nok til felles
til at du kan bli den rette.
126
00:06:50,076 --> 00:06:54,156
{\an8}Ronnie, jeg føler at du bare er her
for å ta zipline.
127
00:06:56,749 --> 00:06:57,749
Hva?
128
00:06:57,750 --> 00:07:00,250
Du zipliner hele dagen.
129
00:07:01,629 --> 00:07:03,549
{\an8}LUAU COCKTAILFEST
130
00:07:12,056 --> 00:07:14,926
Jeg liker å lande i bassenget.
Jeg prøver å huske.
131
00:07:14,934 --> 00:07:17,524
Du var aldri med på gruppemåltider,
132
00:07:17,520 --> 00:07:20,730
og da du fikk tilsnakk
og ble bedt om spise med oss,
133
00:07:20,731 --> 00:07:22,021
spiste du kjempefort.
134
00:07:22,024 --> 00:07:24,574
{\an8}- Hvordan er forholdet deres?
- Bra.
135
00:07:27,488 --> 00:07:29,738
Og du krangler med Mike
136
00:07:29,740 --> 00:07:32,410
fra Adventure 365, som driver ziplinen.
137
00:07:32,410 --> 00:07:33,870
Han er altfor gira.
138
00:07:33,870 --> 00:07:35,540
{\an8}Han er for røff på tauet.
139
00:07:35,538 --> 00:07:36,998
- Hold kjeft.
- Han drar.
140
00:07:36,998 --> 00:07:40,418
- Han sliter i det. Han tror det er hans.
- Hold kjeft.
141
00:07:40,418 --> 00:07:42,798
- Du dro hardt i tauet.
- Hold kjeft.
142
00:07:42,795 --> 00:07:46,715
Og er det sant
at da du fikk vite at jeg var sint,
143
00:07:46,716 --> 00:07:49,966
begynte du å spre rykter
om andre sommerelskere?
144
00:07:49,969 --> 00:07:52,389
Jeg tror Cody er narkotikamisbruker.
145
00:07:52,388 --> 00:07:54,638
Cody sier at han aldri har tatt noe.
146
00:07:54,640 --> 00:07:56,230
Det tror jeg.
147
00:07:56,225 --> 00:07:59,475
Megan, før du avgjør
om du sender meg hjem,
148
00:07:59,479 --> 00:08:03,109
så sa Carmelo
at fjeset ditt ligner på en klokke.
149
00:08:03,107 --> 00:08:04,277
Det er løgn.
150
00:08:08,196 --> 00:08:09,816
Jeg vil ikke dra hjem.
151
00:08:11,199 --> 00:08:13,699
Det som venter hjemme er fælt.
152
00:08:13,701 --> 00:08:15,081
Hva venter der?
153
00:08:16,454 --> 00:08:17,664
Jeg vet ikke.
154
00:08:17,663 --> 00:08:22,213
Når jeg drar hjem, er det noe
som bekymrer meg med livet.
155
00:08:22,210 --> 00:08:23,960
- Hva er det?
- Jeg vet ikke.
156
00:08:25,379 --> 00:08:28,049
- Er det virkelig noe?
- Jeg vet ikke.
157
00:08:29,425 --> 00:08:31,755
Jeg vil være her. Jeg elsker deg.
158
00:08:31,761 --> 00:08:34,141
Er det sant at da du drakk øl
med Kenny,
159
00:08:34,138 --> 00:08:36,968
sa du at drømmen din er å være alene?
160
00:08:36,974 --> 00:08:39,394
{\an8}- Nei.
- Jeg vil være alene for alltid.
161
00:08:40,144 --> 00:08:43,484
Før du tar en avgjørelse, skal du vite
162
00:08:43,481 --> 00:08:45,651
at jeg syns Carlos er en hore.
163
00:08:49,737 --> 00:08:51,197
Dessverre, Ronnie,
164
00:08:54,408 --> 00:08:56,488
er sommerflørten vår over.
165
00:08:59,580 --> 00:09:01,790
- Pakk sakene og dra.
- Er du sikker?
166
00:09:12,593 --> 00:09:15,723
Mike? Tony? Kom hit.
167
00:09:16,973 --> 00:09:19,643
- Hva skjer, pappa?
- Sett dere.
168
00:09:19,642 --> 00:09:24,062
Dere har vært ekstremt frekke
og respektløse i det siste.
169
00:09:24,063 --> 00:09:26,323
Men jeg har noe som kan hjelpe.
170
00:09:34,532 --> 00:09:36,032
Taper.
171
00:09:36,033 --> 00:09:36,993
Hva sa du?
172
00:09:37,785 --> 00:09:39,195
Sa du noe?
173
00:09:39,203 --> 00:09:41,873
- Ja. Jeg kalte deg taper.
- Jeg er en fremmed.
174
00:09:41,872 --> 00:09:45,712
- Ikke snakk sånn til meg.
- Jeg kaller deg hva jeg vil.
175
00:09:49,422 --> 00:09:50,382
Hva er dette?
176
00:09:50,381 --> 00:09:52,761
En video av at jeg banker opp et barn.
177
00:09:54,051 --> 00:09:55,431
Det ser falskt ut.
178
00:09:55,428 --> 00:09:56,468
Men det er ekte.
179
00:09:58,514 --> 00:10:00,734
Det ser ikke ut som et barn.
180
00:10:00,725 --> 00:10:03,885
Jeg trodde det skulle se ekte ut. Pokker!
181
00:10:03,894 --> 00:10:06,234
Dere har vært slemme i det siste.
182
00:10:06,230 --> 00:10:07,690
Jeg måtte gjøre noe.
183
00:10:07,690 --> 00:10:10,900
- Hvordan lagde du den?
- Et firma. Street Sets.
184
00:10:10,901 --> 00:10:14,451
De ter et lager nedi byen.
De har flere gatekulisser.
185
00:10:14,447 --> 00:10:18,157
Poengløst. Dere tror ikke på det.
Man ser at det er en mann.
186
00:10:19,577 --> 00:10:20,997
Tråkk meg på foten.
187
00:10:21,621 --> 00:10:22,911
Jævla Street Sets!
188
00:10:22,913 --> 00:10:24,503
Jeg betalte 15 000.
189
00:10:26,500 --> 00:10:29,300
- Hvem filmet det?
- Brian.
190
00:10:29,295 --> 00:10:31,375
- Fra jobben?
- Ja, Brian Cambridge.
191
00:10:31,380 --> 00:10:34,590
- Kast meg rundt.
- Denne delen er dritt.
192
00:10:34,592 --> 00:10:36,012
- Si unnskyld!
- Nei!
193
00:10:37,094 --> 00:10:38,974
Fyren ble helt vill.
194
00:10:38,971 --> 00:10:42,391
Han sa han kunne bli med i Jump Junkies.
195
00:10:42,391 --> 00:10:45,141
Jeg sa: "Jeg blåser i
hvordan dette hjelper."
196
00:10:45,144 --> 00:10:46,814
- Pappa...
- Jævla Street Sets!
197
00:10:46,812 --> 00:10:49,772
Jeg trodde dere skulle tro på det!
198
00:10:51,275 --> 00:10:52,485
Vi elsker deg, pappa.
199
00:10:52,485 --> 00:10:56,485
Vi burde ikke danset på kjøkkenet
da du hadde ting på benken.
200
00:10:56,489 --> 00:10:59,949
Vi vet at du stresset med
å rydde ting på marmoren.
201
00:10:59,950 --> 00:11:01,330
Takk, gutter.
202
00:11:01,327 --> 00:11:04,037
- Vil du si noe?
- Beklager, mister.
203
00:11:05,081 --> 00:11:07,671
Brian, filmet du hele greia?
204
00:11:07,667 --> 00:11:09,457
Herregud, dette suger.
205
00:11:17,385 --> 00:11:19,845
Hei, alle sammen, Kathy kommer ikke i dag.
206
00:11:20,596 --> 00:11:23,306
Hun fyllekjørte etter
kontorets happy hour.
207
00:11:23,307 --> 00:11:26,387
- Herregud.
- Fordi hun var på en jobbfest,
208
00:11:26,394 --> 00:11:29,154
må jeg minne dere på å være ansvarsfulle.
209
00:11:29,146 --> 00:11:30,896
- Det gikk heldigvis bra.
- Ja.
210
00:11:30,898 --> 00:11:32,318
Herregud, så skummelt.
211
00:11:33,442 --> 00:11:38,742
Hvis noen har drukket for mye
og må kjøre, ring meg.
212
00:11:39,573 --> 00:11:43,793
Jeg dømmer ikke. Jeg mener det.
Jeg henter når og hvor som helst.
213
00:11:45,287 --> 00:11:46,867
Godt å se deg, kompis.
214
00:11:46,872 --> 00:11:48,712
- Det var gøy.
- Kan du kjøre?
215
00:11:48,707 --> 00:11:50,787
- Det går sikkert fint.
- Vel hjem.
216
00:11:50,793 --> 00:11:51,923
Snakkes.
217
00:11:58,551 --> 00:12:00,301
SALGSKOORDINATOR
218
00:12:08,936 --> 00:12:12,566
- Takk for at du hentet meg.
- Ikke noe problem. Glad du ringte.
219
00:12:12,565 --> 00:12:15,105
Bra du kom trygt ut. Du gjorde det rette.
220
00:12:34,545 --> 00:12:36,875
Det kunne blitt stygt om du kjørte.
221
00:12:36,881 --> 00:12:38,591
- Ja, takk.
- Faen!
222
00:12:38,591 --> 00:12:41,511
De prøver å få det
til å se falskt ut! Faen!
223
00:12:41,510 --> 00:12:43,350
Hva for noe?
224
00:12:44,096 --> 00:12:48,096
Hatten og sigaren.
Du kjører med Kjøresangeren, kompis.
225
00:12:52,688 --> 00:12:55,688
Faen! De får det til å se falskt ut!
226
00:12:55,691 --> 00:12:58,991
- Senk farten!
- Må være rett ved meg for å se ekte ut.
227
00:12:58,986 --> 00:13:02,986
Må være rett ved meg.
Alle får det til å se falskt ut.
228
00:13:02,990 --> 00:13:06,700
Jævler. Du visste vel ikke
at du var med Kjøresangeren.
229
00:13:06,702 --> 00:13:11,082
- Eller jobber med Kjøresangeren.
- Nei, jeg visste ikke at du gjør dette.
230
00:13:11,081 --> 00:13:12,961
Jo, jeg gjør dette.
231
00:13:12,958 --> 00:13:14,128
Jeg eier dette.
232
00:13:14,126 --> 00:13:16,586
- Eier hva?
- Denkjørendesangeren.com.
233
00:13:16,587 --> 00:13:17,797
Digger du det?
234
00:13:17,796 --> 00:13:20,336
DENKJØRENDESANGEREN.COM
235
00:13:24,512 --> 00:13:28,432
Jeg må finne ut hvordan jeg tjener penger
på det. Det er for bra.
236
00:13:28,432 --> 00:13:31,062
Drømmen er fem biler i delstaten.
237
00:13:31,060 --> 00:13:32,810
- Pass opp.
- Faen!
238
00:13:32,811 --> 00:13:36,271
- Han stjeler klistremerkene!
- Hva driver du med?
239
00:13:36,273 --> 00:13:38,863
Beklager. Jeg trodde han stjal dem.
240
00:13:38,859 --> 00:13:40,109
Gikk tur med hunden.
241
00:13:40,110 --> 00:13:43,200
Går for å rive av hatten, rive av sigaren.
242
00:13:43,197 --> 00:13:44,527
Hvorfor det?
243
00:13:45,324 --> 00:13:46,374
Jeg vet ikke.
244
00:13:47,243 --> 00:13:49,203
Noen folk hater det, James.
245
00:13:49,203 --> 00:13:52,673
Jeg vet ikke hvorfor, men de hater det.
246
00:13:54,583 --> 00:13:56,673
Folk vil drepe meg.
247
00:13:56,669 --> 00:13:59,379
Drepe deg? For å være Kjøresanger?
248
00:14:00,172 --> 00:14:02,302
- Ja.
- Jesus.
249
00:14:02,299 --> 00:14:05,429
Jeg må tjene penger på dette! Jeg vil!
250
00:14:05,427 --> 00:14:09,177
Hva syns du om Richard på jobben?
Han har en Cadillac.
251
00:14:09,181 --> 00:14:13,481
Han kan sette på et klistremerke.
Han er perfekt som Kjøresanger.
252
00:14:13,477 --> 00:14:16,267
- Det kan jeg tjene penger på.
- Ja. Kanskje.
253
00:14:16,272 --> 00:14:19,192
Ja, James!
254
00:14:26,448 --> 00:14:28,118
Faen i helvete!
255
00:14:28,117 --> 00:14:30,197
- Faen! Å, nei!
- Hva?
256
00:14:30,202 --> 00:14:33,162
- Studenter. De presser oss av veien.
- Hva?
257
00:14:34,623 --> 00:14:36,543
Rull opp vinduet.
258
00:14:37,209 --> 00:14:39,709
- Det er ikke noe på den.
- Vi vet det.
259
00:14:39,712 --> 00:14:42,842
- Ingen klistremerker.
- Jo, det er det.
260
00:14:43,716 --> 00:14:45,836
Jeg skal drepe deg.
261
00:14:47,219 --> 00:14:50,849
Jeg skal faen meg drepe deg,
Kjøresanger!
262
00:15:01,233 --> 00:15:02,403
Går det bra?
263
00:15:05,946 --> 00:15:08,026
Jeg er så lei av dette.
264
00:15:08,032 --> 00:15:09,952
Hvorfor hater de det?
265
00:15:16,415 --> 00:15:17,665
Da jeg var barn,
266
00:15:18,500 --> 00:15:21,090
falt jeg i en elv
og en fisk dyttet meg ut.
267
00:15:21,921 --> 00:15:23,921
Jeg skulle dø.
268
00:15:23,923 --> 00:15:26,933
Men en fisk dyttet meg opp med nesen.
269
00:15:27,635 --> 00:15:32,305
Det var jorda som fortalte meg
at jeg er ment for noe stort.
270
00:15:32,306 --> 00:15:35,976
Og det må være Kjøresangeren.
Det må det være.
271
00:15:36,602 --> 00:15:38,312
Skjønner du hva jeg mener?
272
00:15:41,106 --> 00:15:42,646
Jeg er så lei av dette!
273
00:16:27,778 --> 00:16:29,698
Tekst: L.E