1 00:00:08,174 --> 00:00:11,894 수요일 밤은 '발리 투나잇' 하는 날 2 00:00:11,886 --> 00:00:15,216 여러분의 호스트 바치 발리와 거침없는 토론 쇼 3 00:00:15,890 --> 00:00:21,270 정치, 스포츠, 대중문화 전문가와 발리의 스파링 본방을 사수하세요 4 00:00:21,271 --> 00:00:23,361 전 모든 싸움이 좋았습니다 5 00:00:23,356 --> 00:00:24,856 그게 핵심 아니에요? 6 00:00:24,858 --> 00:00:27,568 당신 말이 얼마나 정신 나갔는지 좀 깨달아요 7 00:00:27,569 --> 00:00:29,739 진짜 얼토당토않잖아요? 8 00:00:29,738 --> 00:00:34,278 우리 프로에 한계란 없습니다 싸움은 잊힌 예술이에요 9 00:00:34,284 --> 00:00:36,834 제가 피 냄새를 맡으면 상대는 죽은 목숨이죠 10 00:00:36,828 --> 00:00:38,368 그러다 상대가 이길 것 같으면 11 00:00:38,371 --> 00:00:39,831 전 휴대폰만 쳐다봅니다 12 00:00:39,831 --> 00:00:44,631 돈은 당연히 세금에서 오죠 어디라고 생각하는지 모르겠네요 13 00:00:44,627 --> 00:00:45,747 은행이라도 되려고요? 14 00:00:52,594 --> 00:00:55,604 - 발리, 난... - 잠깐만요, 바빠요 15 00:00:58,308 --> 00:01:00,808 - 미쳤네 - 괜찮아요? 16 00:01:02,937 --> 00:01:04,147 몰라요 17 00:01:04,147 --> 00:01:06,397 비판에 비판을 해서 끝장낼 겁니다 18 00:01:06,399 --> 00:01:11,399 상대가 이기고 있는 거 같으면 내내 휴대폰을 해도 되죠 19 00:01:11,404 --> 00:01:14,914 - 가스비는 계속 비쌀 수가 없어요 - 방금 내가 말한 거잖아요 20 00:01:14,908 --> 00:01:16,078 빌어먹을! 21 00:01:22,207 --> 00:01:23,207 - 발리? - 잠깐만요 22 00:01:23,208 --> 00:01:26,748 어머니한테 문제가 있나 봐요 온수가 안 나온대요 23 00:01:26,753 --> 00:01:28,343 - 한 가지... - 기다리라니까요 24 00:01:28,338 --> 00:01:30,338 집이 엉망인가 봐요, 잠깐만요 25 00:01:30,340 --> 00:01:31,380 어머니는 괜찮으세요? 26 00:01:34,093 --> 00:01:35,473 - 발리? - 샤워를 못 한대요 27 00:01:35,470 --> 00:01:37,760 제 휴대폰에는 아주 많은 게 들었습니다 28 00:01:37,764 --> 00:01:41,354 음악, 앱, 게임까지 물론 중세 배경 게임이죠 29 00:01:41,351 --> 00:01:43,101 마상 창 시합 게임이요 30 00:01:43,102 --> 00:01:45,772 몇 시간이고 휴대폰만 할 수도 있습니다 31 00:01:45,772 --> 00:01:49,032 휴대폰이 최고예요 알람 기능도 있다고요 32 00:01:50,193 --> 00:01:51,783 뭐 하는 거예요? 33 00:01:58,451 --> 00:01:59,411 기침하지 마요 34 00:01:59,410 --> 00:02:02,620 제 휴대폰은 신상이에요 검은색에 케이스도 검은색이죠 35 00:02:02,622 --> 00:02:04,332 완전 쿨해요 36 00:02:04,332 --> 00:02:07,382 있을 건 다 있으니 종일 휴대폰만 봅니다 37 00:02:07,377 --> 00:02:10,587 기분이 이상하면 휴대폰을 봐요 38 00:02:10,588 --> 00:02:14,218 신상이 나온다는데 전혀 걱정할 필요 없죠 39 00:02:14,217 --> 00:02:17,467 백업만 하면 원래 쓰던 휴대폰의 모든 걸 40 00:02:18,012 --> 00:02:20,932 새로운 휴대폰에 옮길 수 있거든요 41 00:02:20,932 --> 00:02:23,642 휴대폰 사진첩 사진을 컴퓨터에 옮겨 놔서 42 00:02:23,643 --> 00:02:28,403 신상이 나오면 컴퓨터에서 옮길 수 있습니다 43 00:02:28,398 --> 00:02:30,188 뭔가 아주 잘못돼도 44 00:02:30,191 --> 00:02:33,701 그 사진들은 컴퓨터에 안전하게 저장돼 있어요 45 00:02:33,695 --> 00:02:36,065 - 내가 이겼다고 인정해요 - 이것 좀 볼게요! 46 00:02:36,072 --> 00:02:40,122 - 지금 창피한 거 같은데... - 아뇨, 어머니가 강도를 당했대요 47 00:02:40,118 --> 00:02:42,828 - 근데 문자를 보내셨어요? - 강도들이요 48 00:02:42,829 --> 00:02:45,749 - 뭐라는데요? - 어머니 입에 사과를 물리고 49 00:02:45,748 --> 00:02:47,458 몸을 결박한 사진을 보냈어요 50 00:02:49,752 --> 00:02:51,252 어머니를 놔줘 51 00:02:51,254 --> 00:02:54,514 이 휴대폰의 작동 방식이 너무 좋아요 52 00:02:54,507 --> 00:02:58,927 {\an8}"팀 로빈슨: 나가주시죠" 53 00:03:02,599 --> 00:03:06,269 사업에서 훌륭한 팀을 꾸리는 건 여느 팀을 꾸리는 것과 같아요 54 00:03:06,269 --> 00:03:07,979 카디널스도 마찬가지죠 55 00:03:07,979 --> 00:03:09,729 예를 들어볼게요, 수전 56 00:03:09,731 --> 00:03:12,191 티나도 해당하는데 둘은 간결하게 소통해요 57 00:03:12,191 --> 00:03:14,941 그래서 두 사람을 같은 팀에 두면 좋습니다 58 00:03:14,944 --> 00:03:20,874 반면에 릭과 스탠을 원수지간으로 치면 59 00:03:20,867 --> 00:03:24,287 두 사람을 같은 팀에 두지 않는 게 좋겠죠 60 00:03:24,996 --> 00:03:27,576 - 극혐, 릭 - 반사, 스탠 61 00:03:27,582 --> 00:03:29,332 좋은 생각이 아닐 거예요 62 00:03:29,334 --> 00:03:33,634 직장 내의 관계를 예의 주시해야 합니다 63 00:03:33,630 --> 00:03:35,260 - 이제... - 망할 릭 64 00:03:37,467 --> 00:03:39,677 둘 사이에 뭔가 있나 보네요 65 00:03:40,345 --> 00:03:44,015 제가 꿈속에서 여럿과 즐기려는 찰나에 들어와 66 00:03:44,015 --> 00:03:45,885 그걸 망쳤을지도 모르죠 67 00:03:47,060 --> 00:03:49,150 여러 이유가 있을지도요 68 00:03:49,145 --> 00:03:50,515 - 네 - 좋아요 69 00:03:50,521 --> 00:03:51,651 그럼 이어 나가서 70 00:03:51,648 --> 00:03:54,938 이렇게 핵심 팀원의 성격과 능력을 71 00:03:54,943 --> 00:04:00,113 확실히 파악하고 있으면 그에 따라 업무를 분배... 72 00:04:00,114 --> 00:04:04,414 왜 여럿과 즐기려는 때에 들어와서 방해했어요? 73 00:04:04,410 --> 00:04:05,540 알았어요 74 00:04:05,536 --> 00:04:07,996 신뢰를 쌓으려면 시간이 필요하겠죠? 75 00:04:08,581 --> 00:04:11,381 시간이 걸려도 초조해하지 마세요 팀이란 살아 있는... 76 00:04:12,001 --> 00:04:13,341 이봐, 내 원수 77 00:04:13,336 --> 00:04:15,296 키워 나가야 하는 겁니다 78 00:04:15,296 --> 00:04:19,546 얼마나 능력이 있든지 간에 간과해서는 안 돼요 79 00:04:20,760 --> 00:04:22,430 너무 열받네요 80 00:04:23,054 --> 00:04:26,644 그러나 지나치게 신경을 써서 숨이 막히게 해서는 안 됩니다 81 00:04:27,308 --> 00:04:28,178 그만해요 82 00:04:28,184 --> 00:04:31,154 모든 사람의 단기와 장기 목표가 명확하며 83 00:04:31,145 --> 00:04:33,225 합리적인지 확실히 하세요 84 00:04:33,231 --> 00:04:36,071 그럼에도 상황이 원하는 대로 흐르지 않기도 합니다 85 00:04:36,067 --> 00:04:38,897 - 그러면 때때로 개입해... - 그만하라니까요 86 00:04:38,903 --> 00:04:42,163 팀에 생긴 문제를 알아채면... 87 00:04:42,156 --> 00:04:43,566 - 그만하라니까요 - 싫은데요 88 00:04:43,574 --> 00:04:44,914 스탠, 그만해요 89 00:04:44,909 --> 00:04:48,329 - 제발 좀 그만해요! - 무슨 일이에요? 90 00:04:48,329 --> 00:04:51,419 스탠이 우리에게 물을 끼얹는 시늉을 하고 있어요 91 00:04:51,416 --> 00:04:53,166 - 네? - 당신이 우리가 원수라고 했고 92 00:04:53,835 --> 00:04:56,335 내가 즐거운 시간을 망쳤다는 지어낸 얘기를 인정 안 해서요 93 00:04:56,337 --> 00:04:58,877 그만하라고 하니까 계속하는 거예요 94 00:04:58,881 --> 00:05:00,931 - 그럼 그만하라고요! - 더 해야겠네요! 95 00:05:00,925 --> 00:05:02,755 - 멈춰요! - 스탠! 96 00:05:02,760 --> 00:05:04,100 스탠, 적당히 해요! 97 00:05:04,095 --> 00:05:05,965 - 멈추라고요! - 그만해요! 98 00:05:05,972 --> 00:05:07,852 그럼 계속할 거예요! 99 00:05:07,849 --> 00:05:10,349 그렇게 원하면 해 보자고요 100 00:05:10,351 --> 00:05:12,101 - 앨릭스! - 앨릭스! 101 00:05:14,480 --> 00:05:15,730 뭐 하는 짓이에요! 102 00:05:16,733 --> 00:05:18,533 지긋지긋해! 103 00:05:20,194 --> 00:05:22,284 뭐 하나 제대로인 게 없어! 104 00:05:23,698 --> 00:05:25,118 도대체 뭐냐고요 105 00:05:25,783 --> 00:05:27,373 내 인생도 힘들어 죽겠어요 106 00:05:27,368 --> 00:05:29,948 난 모든 것에 지나치게 반응해요 107 00:05:32,290 --> 00:05:33,750 심하게 흥분하죠 108 00:05:38,504 --> 00:05:41,634 안타깝게도 나보다 당신이 더 골칫거리가 됐네요 109 00:05:42,884 --> 00:05:43,804 그러게요 110 00:05:43,801 --> 00:05:45,181 괜찮아요 111 00:05:45,178 --> 00:05:46,508 - 네 - 그래요 112 00:05:46,512 --> 00:05:48,972 물을 아주 심하게 들이붓던데요 113 00:05:50,058 --> 00:05:51,978 됐어요 114 00:05:51,976 --> 00:05:55,056 내 텀블러에 물이 없었을 뿐이에요 115 00:05:55,063 --> 00:05:58,073 당신 컵에는 있었고 모발 이식한 내 머리도 뽑았죠 116 00:05:58,066 --> 00:06:01,526 그래서 내 행동은 재밌었지만 당신한테는 짜증이 난 거예요 117 00:06:01,527 --> 00:06:04,357 저 선생 때문에 이런 일이 벌어지다니 118 00:06:04,363 --> 00:06:06,453 전 선생이 아닙니다 119 00:06:06,449 --> 00:06:07,869 대박! 120 00:06:13,748 --> 00:06:15,328 {\an8}'서머 러빙' 지난 이야기 121 00:06:15,333 --> 00:06:18,803 {\an8}메건은 두 사람 중 누구를 집으로 보낼 것인지 고민했습니다 122 00:06:18,795 --> 00:06:21,875 알렉산더와 로니는 앞으로 나와주세요 123 00:06:21,881 --> 00:06:26,391 이번 주 '서머 러빙'에서 누구의 여름휴가가 끝날지 지켜보세요 124 00:06:26,385 --> 00:06:30,385 24명의 괜찮은 남자들이 1명의 아름다운 여자와 125 00:06:30,389 --> 00:06:34,019 여름휴가를 보내면 여름의 썸은 사랑이 될까요? 126 00:06:36,646 --> 00:06:38,766 {\an8}알렉산더, 카약 데이트 때 127 00:06:38,773 --> 00:06:41,443 어색한 침묵의 순간이 많이 있었어요 128 00:06:41,442 --> 00:06:43,902 우리가 첫눈에 끌리긴 했지만 129 00:06:43,903 --> 00:06:46,663 연인이 되기에는 서로 간의 공통점이 130 00:06:46,656 --> 00:06:48,906 별로 없다고 생각해요 131 00:06:50,076 --> 00:06:54,156 {\an8}로니, 당신은 여기에 집라인이나 타러 온 것 같네요 132 00:06:56,749 --> 00:06:57,749 네? 133 00:06:57,750 --> 00:07:00,250 하루 종일 집라인만 탔잖아요 134 00:07:01,295 --> 00:07:03,545 {\an8}"루아우 칵테일 믹서" 135 00:07:11,430 --> 00:07:14,930 수영장에 빠지는 게 좋아서요 기억하려고 노력 중이에요 136 00:07:14,934 --> 00:07:17,524 단체 식사에 한 번도 안 오더니 137 00:07:17,520 --> 00:07:20,730 그걸로 지적을 받고 우리와 같이 먹게 되니까 138 00:07:20,731 --> 00:07:22,021 거의 흡입했죠 139 00:07:22,024 --> 00:07:24,574 {\an8}- 메건과 얼마나 가까워요? - 괜찮아요 140 00:07:26,821 --> 00:07:29,741 게다가 집라인을 담당하는 141 00:07:29,740 --> 00:07:32,410 어드벤처 365의 마이크와 싸우기까지 했고요 142 00:07:32,410 --> 00:07:33,870 로니는 심하게 흥분해요 143 00:07:33,870 --> 00:07:35,540 {\an8}집라인을 너무 거칠게 타죠 144 00:07:35,538 --> 00:07:36,998 - 닥쳐요 - 줄을 당겨요 145 00:07:36,998 --> 00:07:38,538 비틀기까지 하고요 146 00:07:38,541 --> 00:07:40,421 - 자기 소유인 줄 알아요 - 닥치라고요 147 00:07:40,418 --> 00:07:42,798 - 너무 세게 잡아당겼잖아요 - 입 다물라고요 148 00:07:42,795 --> 00:07:46,715 그리고 내가 집라인 때문에 실망한 걸 알았을 때 149 00:07:46,716 --> 00:07:49,966 동료들에 대한 소문을 퍼뜨리고 다녔죠? 150 00:07:49,969 --> 00:07:52,389 코디는 진짜로 마약 중독자예요 151 00:07:52,388 --> 00:07:54,638 코디 말로는 마약을 해 본 적도 없대요 152 00:07:54,640 --> 00:07:56,230 내 생각은 그래요 153 00:07:56,225 --> 00:07:59,475 메건, 날 집으로 보낼지 결정하기 전에 154 00:07:59,479 --> 00:08:03,109 카멜로가 당신 얼굴이 시계 같다고 말한 건 알아둬요 155 00:08:03,107 --> 00:08:04,277 그런 말 안 했어요 156 00:08:08,196 --> 00:08:09,816 집에 가기 싫어요 157 00:08:11,199 --> 00:08:13,699 아주 나쁜 게 집에서 기다리거든요 158 00:08:13,701 --> 00:08:15,081 그게 뭔데요? 159 00:08:16,454 --> 00:08:17,664 모르겠어요 160 00:08:17,663 --> 00:08:22,213 집에 들어가면 내 인생에 관해 걱정되는 뭔가가 있어요 161 00:08:22,210 --> 00:08:23,960 - 그게 뭔데요? - 몰라요 162 00:08:25,379 --> 00:08:28,049 - 뭐가 있기는 해요? - 몰라요 163 00:08:29,425 --> 00:08:31,755 난 정말 여기에 남고 싶어요 사랑합니다 164 00:08:31,761 --> 00:08:34,141 케니와 맥주를 마시면서 165 00:08:34,138 --> 00:08:36,968 혼자 사는 게 소원이라고 했어요? 166 00:08:36,974 --> 00:08:39,394 {\an8}아니에요 평생 혼자이고 싶어요 167 00:08:40,144 --> 00:08:43,484 결정을 내리기 전에 알려줄 게 있어요 168 00:08:43,481 --> 00:08:45,651 칼로스는 매춘남이에요 169 00:08:49,737 --> 00:08:51,197 안타깝지만, 로니 170 00:08:54,408 --> 00:08:56,488 우리의 여름 썸은 끝났어요 171 00:08:59,580 --> 00:09:01,790 - 짐을 싸서 가세요 - 진심이에요? 172 00:09:12,593 --> 00:09:13,593 마이크? 173 00:09:14,387 --> 00:09:15,717 토니, 이리 와봐 174 00:09:16,973 --> 00:09:18,723 - 왜요, 아빠? - 잠깐 앉아봐라 175 00:09:19,850 --> 00:09:24,060 요즘 너희가 날 대하는 태도가 아주 건방지고 무례해 176 00:09:24,063 --> 00:09:25,733 거기에 도움이 될 게 있어 177 00:09:34,532 --> 00:09:36,032 멍청이 178 00:09:36,033 --> 00:09:36,993 뭐라고? 179 00:09:37,785 --> 00:09:39,195 나한테 한 말이니? 180 00:09:39,203 --> 00:09:41,873 - 네, 멍청이라고요 - 날 언제 봤다고? 181 00:09:41,872 --> 00:09:44,882 - 그렇게 말하면 안 되지 - 내 맘대로 말도 못 해요? 182 00:09:49,422 --> 00:09:50,382 이게 뭐예요? 183 00:09:50,381 --> 00:09:52,761 내가 아이를 때리는 영상 184 00:09:54,051 --> 00:09:55,431 너무 가짜 같은데요 185 00:09:55,428 --> 00:09:56,468 이건 진짜야 186 00:09:58,514 --> 00:09:59,684 아이처럼 보이지도 않아요 187 00:10:00,808 --> 00:10:03,888 망할, 진짜처럼 보일 줄 알았는데! 188 00:10:03,894 --> 00:10:06,234 너희들이 요즘 형편없이 구니까 189 00:10:06,230 --> 00:10:07,770 내가 뭔가를 해야 했다고 190 00:10:07,773 --> 00:10:10,903 - 어떻게 만들었어요? - 스트리트 세트라는 회사에서 191 00:10:10,901 --> 00:10:14,451 시내에 창고가 있는데 거기에 여러 거리 세트장이 있어 192 00:10:14,447 --> 00:10:18,157 너희가 늙은 남자인 걸 알아챘으니 괜한 짓 했네 193 00:10:19,577 --> 00:10:20,997 내 발을 밟아요 194 00:10:21,621 --> 00:10:22,911 빌어먹을 스트리트 세트! 195 00:10:22,913 --> 00:10:24,503 만 오천 달러나 썼는데 196 00:10:26,500 --> 00:10:29,300 - 누가 찍었다고 하려고 했는데요? - 브라이언 197 00:10:29,295 --> 00:10:31,375 - 아빠 회사 동료요? - 그래, 브라이언 케임브리지 198 00:10:31,380 --> 00:10:34,590 - 내가 허우적거리게 해요 - 이 부분은 거지 같네 199 00:10:34,592 --> 00:10:36,012 - 미안하다고 해! - 싫어요! 200 00:10:37,094 --> 00:10:38,974 저 남자는 미쳤어 201 00:10:38,971 --> 00:10:42,391 스턴트 연기가 잘 나오면 점프 정키스에 들어갈 수 있다길래 202 00:10:42,391 --> 00:10:45,141 그러든 말든 상관 안 한다고 했지 203 00:10:45,144 --> 00:10:46,814 - 아빠 - 망할 스트리트 세트! 204 00:10:46,812 --> 00:10:49,772 너희가 이게 진짜라고 생각할 줄 알았어! 205 00:10:51,275 --> 00:10:52,485 사랑해요, 아빠 206 00:10:52,485 --> 00:10:56,485 아일랜드 식탁에 아빠 물건 있는데 부엌에서 춤춘 거 잘못했어요 207 00:10:56,489 --> 00:10:59,949 아일랜드 식탁에 물건 정리하느라 엄청 신경 쓴 거 알아요 208 00:10:59,950 --> 00:11:01,330 고맙다 209 00:11:01,327 --> 00:11:04,037 - 할 말 있어? - 미안해요, 아저씨 210 00:11:05,081 --> 00:11:07,671 브라이언, 이걸 다 찍고 있었어? 211 00:11:07,667 --> 00:11:09,457 진짜 못 봐주겠네 212 00:11:17,385 --> 00:11:19,845 여러분, 캐시는 오늘 안 와요 213 00:11:20,596 --> 00:11:23,306 사무실 해피 아워 후에 집에 가다 음주 운전으로 잡혔거든요 214 00:11:23,307 --> 00:11:26,387 - 세상에 - 회사 이벤트 후였던 만큼 215 00:11:26,394 --> 00:11:29,154 여러분 모두도 책임감을 느꼈으면 합니다 216 00:11:29,146 --> 00:11:30,896 - 그래도 괜찮다니 다행이네요 - 네 217 00:11:30,898 --> 00:11:32,318 너무 무서워요 218 00:11:33,442 --> 00:11:37,572 술을 너무 많이 마셨는데 운전을 해야 하는 사람은 219 00:11:37,571 --> 00:11:38,741 내 번호니 연락해요 220 00:11:39,573 --> 00:11:43,793 뭐라 하려는 게 아니고 언제, 어디든 데리러 갈게요 221 00:11:45,287 --> 00:11:46,867 만나서 반가웠어 222 00:11:46,872 --> 00:11:48,712 - 나도 즐거웠어 - 운전할 수 있겠어? 223 00:11:48,707 --> 00:11:50,787 - 괜찮겠지 - 그래, 조심히 가 224 00:11:50,793 --> 00:11:51,923 나중에 보자 225 00:11:58,551 --> 00:12:00,301 "앤드루 토페키오 영업 관리" 226 00:12:08,936 --> 00:12:12,566 - 데리러 와 줘서 고마워요 - 물론이죠, 나도 좋은걸요 227 00:12:12,565 --> 00:12:15,105 당신이 안전하니 좋네요 잘 불렀어요 228 00:12:34,545 --> 00:12:36,875 당신이 운전대를 잡았으면 안 좋았을걸요 229 00:12:36,881 --> 00:12:38,591 - 네, 고마워요 - 미친! 230 00:12:38,591 --> 00:12:41,511 저것들이 가짜처럼 보이게 만드네 빌어먹을! 231 00:12:41,510 --> 00:12:43,350 뭘 가짜처럼 보이게 해요? 232 00:12:44,096 --> 00:12:48,096 모자랑 시가요 당신은 발라드 기사와 함께죠 233 00:12:52,688 --> 00:12:55,688 미친, 또 가짜처럼 보이게 하네! 234 00:12:55,691 --> 00:12:58,991 - 속도 줄여요! - 바로 옆이어야 진짜 같다고요 235 00:12:58,986 --> 00:13:02,986 정확히 옆에 말이에요 전부 가짜처럼 보이게 만드네 236 00:13:02,990 --> 00:13:06,700 망할 것들, 오늘 운전을 발라드 기사가 하는 줄 몰랐죠? 237 00:13:06,702 --> 00:13:11,082 - 발라드 기사와 일하는 것도요 - 당신이 이러는 줄 몰랐어요 238 00:13:11,081 --> 00:13:12,961 네, 이게 내가 하는 거예요 239 00:13:12,958 --> 00:13:14,128 내가 소유한 거고요 240 00:13:14,126 --> 00:13:16,586 - 뭘 소유해요? - 발라드 기사 사이트요 241 00:13:16,587 --> 00:13:17,797 너무 좋지 않아요? 242 00:13:24,512 --> 00:13:28,432 이걸로 돈 버는 법을 찾아야 해요 그냥 너무 좋거든요 243 00:13:28,432 --> 00:13:31,062 주 내에서 5대의 차를 돌리는 게 꿈이에요 244 00:13:31,060 --> 00:13:32,810 - 앞에 사람을 조심해요 - 젠장! 245 00:13:32,811 --> 00:13:36,271 - 내 스티커를 훔쳐 가려고! - 도대체 뭐 해요? 246 00:13:36,273 --> 00:13:38,863 미안해요, 저 남자가 스티커를 훔치려는 줄 알았어요 247 00:13:38,859 --> 00:13:40,109 그냥 개랑 산책 중이었잖아요 248 00:13:40,110 --> 00:13:43,200 차로 와서 모자랑 시가를 떼려고 했다고요 249 00:13:43,197 --> 00:13:44,527 왜 그런 짓을 하겠어요? 250 00:13:45,324 --> 00:13:46,374 난 모르죠 251 00:13:47,243 --> 00:13:49,203 이걸 싫어하는 사람이 있어요, 제임스 252 00:13:49,203 --> 00:13:52,673 이유가 뭔지 몰라도 미치게 싫어하더군요 253 00:13:54,583 --> 00:13:56,673 날 죽이려는 사람도 있죠 254 00:13:56,669 --> 00:13:59,379 발라드 기사를 한다고 죽여요? 255 00:14:00,172 --> 00:14:02,302 - 네 - 맙소사 256 00:14:02,299 --> 00:14:05,429 돈 버는 법을 알아야 하는데! 너무 간절하다고! 257 00:14:05,427 --> 00:14:09,177 우리 회사 리처드는 어때요? 캐딜락을 끌고 다니잖아요 258 00:14:09,181 --> 00:14:13,481 차 옆에 스티커를 확 붙일까 봐요 발라드 기사로 완벽한데 259 00:14:13,477 --> 00:14:16,267 - 꽤 짭짤할 것 같아요 - 네, 아마도요 260 00:14:16,272 --> 00:14:19,192 그렇지! 그거예요, 제임스! 261 00:14:24,572 --> 00:14:25,742 {\an8}"프롬나드 몰" 262 00:14:26,448 --> 00:14:28,118 빌어먹을! 263 00:14:28,117 --> 00:14:30,197 - 미친, 안 돼! - 뭔데요? 264 00:14:30,202 --> 00:14:33,162 - 무례한 놈들 패거리예요 - 네? 265 00:14:34,623 --> 00:14:36,543 창문 좀 닫아보지 266 00:14:37,084 --> 00:14:39,714 - 아무것도 없어 - 다 압니다 267 00:14:39,712 --> 00:14:42,842 - 스티커는 없다고 - 있잖아 268 00:14:43,716 --> 00:14:45,836 내가 당신을 죽일 거야 269 00:14:47,219 --> 00:14:50,849 아주 찢어버릴 거라고 발라드 기사! 270 00:15:01,233 --> 00:15:02,403 괜찮아요? 271 00:15:05,946 --> 00:15:08,026 정말 지긋지긋해요 272 00:15:08,032 --> 00:15:09,952 왜 날 이렇게 싫어하죠? 273 00:15:16,415 --> 00:15:17,665 내가 어렸을 때 274 00:15:18,500 --> 00:15:21,090 강에 빠졌다가 물고기와 부딪쳐서 튀어나왔어요 275 00:15:21,921 --> 00:15:23,921 난 그때 죽어야 했는데 276 00:15:23,923 --> 00:15:26,933 그런데 물고기가 코로 날 튕겨 냈어요 277 00:15:27,635 --> 00:15:32,305 내가 대단한 일을 해야 한다는 지구의 계시였던 거예요 278 00:15:32,306 --> 00:15:35,976 바로 그게 발라드 기사예요 그래야만 한다고요 279 00:15:36,602 --> 00:15:38,312 무슨 말인지 알죠, 제임스? 280 00:15:41,106 --> 00:15:42,646 너무 지겨워요! 281 00:16:27,778 --> 00:16:29,698 자막: 김현지